transmission Lancia Voyager 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 388, PDF Size: 4.62 MB
Page 270 of 388

disponibles. Donnez une impulsion
sur la gauche (-) sur le levier de chan-
gement de vitesse pour activer le
mode ERS, afficher le rapport actuel
dans le bloc d'instruments et conser-
ver ce rapport comme premier rap-
port disponible. Une fois dans le mode
ERS, donnez une impulsion vers la
gauche ou la droite (-/+) sur le levierde changement de vitesse pour passer
au rapport supérieur disponible.
Pour quitter le mode ERS, appuyez et
maintenez simplement le levier de
changement de vitesse vers la droite
(+) jusqu'à ce que "D" s'affiche de
nouveau dans le témoin de position du
levier de changement de vitesse dans
le bloc d'instruments.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter
le frein moteur sur une surface glis-
sante. Les roues motrices pourraient
perdre leur adhérence et le véhicule
pourrait déraper, causant un acci-
dent ou des blessures corporelles.
Affichage du totalisateur
1 2 3 4 5 6 D
Rapport(s) effectivement autorisé(s) 1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-6
REMARQUE :
Pour choisir la position correcte
de rapport pour une décélération
maximum (frein moteur), donnez
plusieurs impulsions vers la
gauche (-) sur le levier de change-
ment de vitesse au fur et à mesure
que le véhicule ralentit. La trans-
mission repasse dans la gamme à
partir de laquelle le véhicule peut
décélérer le plus efficacement. Fonctionnement de lasurmultipliée
La transmission automatique inclut
une surmultipliée commandée élec
troniquement (la sixième). La trans-
mission passe automatiquement à la
surmultipliée si les conditions suivan-
tes sont réunies :
le levier de changement de vitesse
est dans la position D (marche avant),
le liquide de boîte de vitesses a at- teint une température suffisante,
le liquide de refroidissement du moteur a atteint une températuresuffisante, la vitesse du véhicule est suffisam-
ment rapide, et
le conducteur n'appuie pas lourde- ment sur l'accélérateur.
Embrayage du convertisseur decouple
Une fonction destinée à favoriser
l'économie de carburant a été ajoutée
à la transmission automatique de
votre véhicule. Un embrayage placé
dans le convertisseur de couple s'en-
gage automatiquement à des vitesses
étalonnées. Il en résulte une percep-
tion ou une réaction légèrement diffé
rente pendant le fonctionnement nor-
mal dans les rapports supérieurs.
264
Page 271 of 388

Lorsque la vitesse du véhicule dimi-
nue ou pendant quelques accéléra
tions, l'embrayage se désengage auto-matiquement.
REMARQUE :
L'embrayage du compresseur de
couple ne s'engage pas avant que
le liquide de boîte de vitesses et le
liquide de refroidissement du mo-
teur ne soient réchauffés [habi-
tuellement après 1,6 à 4,8 km de
conduite]. Comme le régime du
moteur est supérieur lorsque l'em-
brayage du convertisseur de
couple n'est pas engagé, on peut
penser que la transmission ne
passe pas en surmultipliée à froid.
Ce phénomène est normal. Utiliser
la fonction de sélection électro
nique de gamme (ERS) quand la
transmission est suffisamment
chaude montre que la transmis-
sion peut entrer et sortir de la
gamme surmultipliée.CONDUITE SUR SOL GLISSANT
ACCELERATION
L'accélération rapide sur une route
enneigée, humide ou glissante, peut
vous faire dévier vers la droite ou la
gauche. Ce phénomène survient en
cas de différence d'adhérence entre les
roues avant (motrices).
AVERTISSEMENT !
Accélérer sur une route glissante est
chose dangereuse. Une traction iné
gale peut provoquer un tirage subit
des roues avant. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
avoir un accident. Accélérez douce-
ment et avec précaution dès que
l'adhérence est susceptible de dimi-
nuer (gel, neige, humidité, boue,
sable mou, etc.).
ADHERENCE
Si la chaussée est mouillée ou couverte
de neige fondue, l'eau peut s'accumu-
ler entre les pneus et la chaussée. Ce
phénomène, appelé aquaplanage,
peut vous faire perdre partiellement
ou complètement le contrôle du véhi cule et même toute possibilité de frei-
nage. Vous pouvez réduire ce risque
en agissant comme suit :
1. En cas de pluie torrentielle ou de
neige fondue, réduisez votre vitesse.
2. Ralentissez également si des
flaques d'eau stagnent sur la route.
3. Remplacez les pneus dès que les
premiers indicateurs d'usure appa-raissent.
4. Maintenez les pneus correctement gonflés.
5. Maintenez une distance de sécurité
par rapport au véhicule devant vous
pour éviter une collision en cas de
freinage brutal.
CONDUITE DANS L'EAU
Rouler dans une eau assez profonde
exige une attention supplémentaire
pour garantir la sécurité et préserver
l'état de votre véhicule.
265
Page 272 of 388

EAU MOUVANTE/NIVEAU
D'EAU AUGMENTANTAVERTISSEMENT !
Ne roulez pas sur ou ne traversez pas
une route ou un chemin recouvert
d'eau mouvante et/ou dont le niveau
augmente (comme après un orage).
L'eau mouvante peut éroder la sur-
face de la route ou du chemin et
provoquer l'enfoncement de votre
véhicule dans l'eau plus profonde.
En outre, de l'eau mouvante et/ou
dont le niveau augmente peut rapi-
dement emporter votre véhicule. Ne
pas respecter ces avertissements
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles, pour vous, vos pas-
sagers ou d'autres personnes autour
de vous.
EAU STAGNANTE PEU PROFONDE
Bien que votre véhicule soit capable
de traverser des étendues d'eau sta-
gnante peu profondes, tenez compte
des mises en garde et précautions sui-
vantes avant de poursuivre.
ATTENTION !
Contrôlez toujours la profondeur de l'eau stagnante avant de vous y
engager. Ne traversez jamais une
eau stagnante dont la profondeur
est supérieure à la base des jantes
des pneus montés sur le véhicule.
Déterminez l'état de la route ou
du chemin recouvert d'eau et vé
rifiez s'il n'y a pas d'obstacles sur
la trajectoire avant de traverser
cette étendue d'eau.
Ne dépassez pas 8 km/h en rou-
lant dans de l'eau stagnante. Ceci
minimise les effets de vague.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Rouler dans de l'eau stagnante
peut endommager les composants
du groupe motopropulseur de
votre véhicule. Inspectez toujours
les liquides de votre véhicule
(p.ex. huile moteur, liquide de
transmission, d'essieu, etc.) et re-
cherchez des traces de contamina-
tion (p.ex. un liquide laiteux ou
mousseux) après avoir conduit
dans de l'eau stagnante. Ne conti-
nuez pas à utiliser le véhicule si un
liquide semble contaminé, car ceci
pourrait entraîner des dommages
plus importants. De tels dom-
mages ne sont pas couverts par la
Garantie limitée des véhiculesneufs.
La pénétration d'eau dans le mo-
teur du véhicule peut entraîner
son blocage, un calage et endom-
mager gravement le moteur. De
tels dommages ne sont pas cou-
verts par la Garantie limitée des
véhicules neufs.
266
Page 274 of 388

Coordonnez la vérification chez un
concessionnaire agréé.ATTENTION !
N'utilisez pas de produit chimique
de rinçage dans votre système de
direction assistée car ils peuvent en-
dommager les composants de votre
direction assistée. De tels dommages
ne sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.AVERTISSEMENT !
Le niveau du liquide doit être vérifié
sur un sol horizontal, moteur arrêté,
pour éviter d'être blessé par les
pièces mobiles et garantir la préci
sion de la mesure. Ne remplissez pas
en excès. Utilisez uniquement le li-
quide de direction assistée recom-
mandé par le constructeur.
Au besoin, ajoutez du liquide pour
atteindre ce repère. Servez-vous d'un
chiffon propre pour éponger le liquide
répandu hors du réservoir. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la
section "Liquides, lubrifiants et
pièces d'origine" dans "Entretien de
votre véhicule". FREIN A MAIN
Avant de quitter le véhicule, serrez
toujours le frein de stationnement et
placez le levier de changement de vi-
tesse en position P (stationnement).
Le frein de stationnement au pied se
trouve sous le coin inférieur gauche
du tableau de bord. Pour appliquer le
frein de stationnement, poussez fer-
mement et complètement sur la pé
dale de frein de stationnement. Pour
relâcher le frein de stationnement, en-
foncez une deuxième fois la pédale de
frein de stationnement et relevez le
pied lorsque vous sentez que le frein sedésengage.
Si le frein de stationnement est serré
avec le commutateur d'allumage en
position ON (En fonction), le témoin
des freins du bloc d'instruments s'al-lume.
REMARQUE :
Lorsque le frein à main est serré
alors que la transmission auto-
matique est engagée, le témoin
des freins clignote. Si une vitesse
du véhicule est détectée, un si-
gnal sonore retentit pour alerter
le conducteur. Relâchez entière
ment le frein de stationnement
avant de tenter de déplacer levéhicule.
Ce témoin indique uniquement que le frein de stationnement est
serré. Il ne spécifie pas le degré
de serrage.
Lorsque vous stationnez sur une
pente, il est important de tourner les
roues avant vers le bord de la route en
descente et vers le milieu de la route
en côte. Pour les véhicules équipés de
la transmission automatique, serrez le
frein à main avant de placer le sélec
teur de rapport en position P (station-
nement). Sinon la charge du méca
nisme de verrouillage de la
Frein de stationnement
268
Page 275 of 388

transmission peut rendre difficile la
sortie de la position P (stationne-
ment). Le frein de stationnement doit
toujours être serré quand le conduc-
teur quitte le véhicule.AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais la position P(stationnement) à la place du
frein de stationnement. En sta-
tionnement, serrez toujours com-
plètement le frein de stationne-
ment afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou de dégât.
Quand vous quittez le véhicule,
retirez toujours le porteclé du
contact et verrouillez le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule, et ne quittez pas
un véhicule équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (Accessoires) ou ON/RUN
(En fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lèveglaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
ATTENTION !
Si le témoin de frein reste allumé
lorsque le frein de stationnement est
relâché, il indique une défaillance du
système de freinage. Le système de
freinage doit être contrôlé immédia
tement par un concessionnaireagréé.
SYSTEME
ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS)
Le système antiblocage des roues
(ABS) augmente la stabilité du véhi
cule et la capacité de freinage dans la
plupart des circonstances de freinage.
Son ordinateur particulier module la
pression hydraulique pour prévenir le
blocage des roues et le dérapage sur
sol glissant.
Le système de freinage antiblocage
s'enclenche dans certaines conditions
de freinage ou d'état de la route :
verglas, neige, gravillons, bosses, voie
ferrée, débris ou arrêts brusques.
269
Page 300 of 388

Exigences de remorquage
Un rodage correct des organes du
groupe motopropulseur de votre véhi
cule neuf doit respecter les règles sui-
vantes :ATTENTION !
Ne tractez pas de remorque pen-dant les premiers 805 km de
conduite du véhicule neuf. Dans le
cas contraire, le moteur, l'essieu
ou d'autres composants peuvent
être endommagés.
Puis, pendant les premiers
805 km de conduite avec une re-
morque, ne dépassez pas la vitesse
de 80 km/h et évitez les démar-
rages à plein régime. Ceci permet
de roder le moteur et les autres
composants avec des charges su-
périeures.AVERTISSEMENT !
Un remorquage incorrect peut cau-
ser des blessures. Respectez les
règles suivantes pour optimiser la
sécurité du remorquage :
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Le contenu de la remorque doit
être arrimé pour ne pas se dépla
cer pendant le trajet. Un charge-
ment mal arrimé peut rendre dif-
ficile le contrôle du véhicule et de
la remorque. Vous pourriez perdre
le contrôle du véhicule et avoir unaccident.
Toutes les boules d'attelage
doivent être placées sur votre
véhicule par un professionnel.
Ne surchargez ni le véhicule ni la
remorque. Une surcharge peut
faire perdre le contrôle, réduire le
rendement, endommager les
freins, l'essieu, le moteur, la boîte
de vitesses, la direction, la suspen-
sion, le châssis et les pneus.
Les chaînes de sécurité doivent
toujours être utilisées entre le
véhicule et la remorque. Connec-
tez toujours les chaînes au châssis
ou au crochet d'attelage. Croisez
les chaînes sous le triangle d'atte-
lage et laissez suffisamment de jeu
en prévision des virages.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Les véhicules avec remorque ne
peuvent stationner en pente. Au
stationnement, serrez le frein de
stationnement du véhicule. Placez
la transmission automatique du
véhicule tracteur en position P
(stationnement). Bloquez tou-
jours les roues de la remorque.
Le poids total maximum autorisé
(sigle anglais GVWR) du véhicule
ne peut jamais être dépassé.
Le poids total doit être réparti
entre le véhicule et la re-
morque pour ne pas dépasser
les quatre normes suivantes.
1. Poids total maximum autorisé(GVWR)
2. Poids brut de remorque (GTW)
3. Poids maximal autorisé sur l'es-
sieu (GAWR)
4. Poids du triangle d'attelage pour
la fourche d'attelage utilisée.
Exigences de remorquage - Pneus
Ne tentez pas de remorquer une remorque en utilisant une roue de
secours compacte.
294
Page 303 of 388

Description du connecteur àtreize broches
Broche Fonction Cou-
leur defil
5 Feu de position
arrière, feux de
gabarit latéraux
et éclairage de
la plaque miné
ralogique arrière
du côté droit.
b
Brun
6 Feux stop Rouge
7 Feu de position arrière, feux de
gabarit latéraux
et éclairage de
la plaque miné
ralogique arrière
du côté gauche
1
Noir
8 Feux de recul Rouge/ Noir
9 Alimentation
permanente
(+12 volts) Marron/Blanc
10 Alimentation contrôlée par lecommutateurd'allumage
(+12 volts) Rouge
Description du connecteur à
treize broches
Broche Fonction Cou-
leur defil
11
a
Retour du
contact (broche)10
2
Blanc
12 Réserve pour attribution fu-
ture
2
Rouge/Bleu
13 Retour du contact (broche)9
2
Blanc
1L'éclairage de la plaque minéralo
gique arrière est connecté de ma-
nière à ce qu'aucune lampe du dis-
positif d'éclairage n'ait de
connexion commune avec les
broches 5 et 7.2Les trois circuits de retour ne se-
ront pas connectés électriquement
dans la remorque.3L'attribution de la broche 12 a
été modifiée ; elle passe de "Codage
pour remorque accouplée" à "Ré
serve pour attribution future". CONSEILS DE REMORQUAGE
Avant d'utiliser la remorque en
voyage, entraînezvous à tourner, ar-
rêter et freiner dans un lieu peu fréquenté.
Transmission automatique
La position D (marche avant) peut
être sélectionnée lors du remorquage.
Cependant, en cas de fréquents chan-
gements de rapport dans cette
gamme, utilisez la sélection électro-
nique de gamme (ERS) pour choisir
une gamme de rapport inférieure.
REMARQUE :
Dans des conditions sévères, une
gamme inférieure améliore le ren-
dement, l'économie de carburant
et la durée de vie de la boîte de
vitesses en limitant les change-
ments de rapport et la production
de chaleur. Ceci favorise le frein
moteur.
Le liquide et le filtre de la boîte de
vitesses automatique doivent être
remplacés si vous remorquez REGU-
LIEREMENT une remorque pendant
plus de 45 minutes sans interruption.
297
Page 309 of 388

FEUX DE DETRESSE
Le commutateur des feux de détresse
est situé dans la zone centrale infé
rieure du tableau de bord.Appuyez sur le commutateur
pour allumer les feux de dé
tresse. Lorsque le commutateur
est activé, tous les feux de direction
clignotent pour avertir les autres
conducteurs d'une urgence. Appuyez
sur le commutateur une deuxième fois
pour éteindre les feux de détresse.
Ce système de signalisation est réservé
aux cas d'urgence et ne doit être uti-
lisé lorsque le véhicule se déplace. Uti-
lisez le système en cas de panne du
véhicule et lorsque ce dernier consti-
tue un danger pour les autres conduc-teurs.
Lorsque vous quittez le véhicule pour
chercher de l'aide, les feux de détresse
continuent à fonctionner même si le
commutateur d'allumage est en po-
sition OFF (Hors fonction). REMARQUE :
Un fonctionnement prolongé des
feux de détresse peut décharger labatterie.
EN CAS DE
SURCHAUFFE DUMOTEUR
Agissez comme suit en cas de sur- chauffe.
Sur l'autoroute - ralentissez.
En circulation urbaine - à l'arrêt,
mettez la transmission en position
N (point mort), sans augmenter le
régime de ralenti.
REMARQUE :
En cas de surchauffe imminente,
vous pouvez agir comme suit :
Si le climatiseur est en fonction, désactivezle. Le circuit de cli-
matisation ajoute de la chaleur
au circuit de refroidissement et
l'interruption de la climatisa-
tion élimine cette chaleur. Vous pouvez également placer la
commande de température sur
la position de chaleur maxi-
male, la commande de mode sur
Floor (plancher) et la commande
de soufflerie sur High (fort). Le
noyau du chauffage renforce
l'action du radiateur et contri-
bue à abaisser la température
du circuit de refroidissement du
moteur.
ATTENTION !
Rouler avec un circuit de refroidisse-
ment trop chaud peut endommager
votre véhicule. La vapeur ou le li-
quide brûlant (jauge sur "H") peut
blesser gravement. Laissez tourner
le moteur au ralenti, climatiseur ar-
rêté, jusqu'à ce que l'aiguille re-
tourne dans la plage normale. Si l'ai-
guille reste sur "H", coupez
immédiatement le moteur et appelez
de l'aide.
303
Page 320 of 388

PREPARATIONS POUR LE
DEMARRAGE A L'AIDE
D'UNE BATTERIEAUXILIAIRE
La batterie de votre véhicule est située
sur le côté gauche du compartiment
moteur.AVERTISSEMENT !
Gardez vos distances avec lespales du radiateur quand le capot
est levé. Le ventilateur peut tour-
ner à tout moment quand le
contact est mis. En déplaçant les
pales de ventilateur, vous risquez
de vous blesser.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Retirez tout bijou métallique, tel
qu'un bracelet ou une montre,
susceptible de causer un contact
électrique accidentel. Vous ris-
queriez des blessures.
Les batteries contiennent de
l'acide sulfurique qui peut brûler
la peau ou les yeux et dégager de
l'hydrogène inflammable et ex-
plosif. N'approchez ni flamme ni
étincelle de la batterie.
1. Serrez le frein de stationnement,
mettez la transmission automatique
en position P (stationnement) et le
contact sur LOCK (Verrouillage).
2. Coupez le chauffage, l'autoradio et
tous les autres équipements électriques.
3. Si vous souhaitez démarrer votre
véhicule à l'aide de la batterie d'un
autre véhicule, stationnez ce dernier à
une distance inférieure à la longueur
des câbles de pontage, serrez le frein
de stationnement et assurez-vous
d'avoir coupé le contact.
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que les deux véhicules ne
se touchent pas pour ne pas risquer
d'établir une connexion à la masse
qui pourrait entraîner des blessures.
DEMARRAGE AU MOYEN
D'UNE BATTERIEAUXILIAIREAVERTISSEMENT !
Le non-respect de cette procédure
peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels suite à une ex-
plosion de la batterie.ATTENTION !
Le non-respect de cette procédure
peut entraîner des dommages du cir-
cuit de charge du véhicule d'appoint
ou du véhicule immobilisé.
1. Branchez l'extrémité positive (+)
du câble de pontage sur la borne po-sitive (+)du véhicule immobilisé.
2. Branchez l'extrémité opposée du
câble de pontage positif (+)sur la
borne positive (+)de la batterie auxi-
liaire.
Borne positive de la batterie
314
Page 322 of 388

ATTENTION !
L'emballement du moteur ou le pa-
tinage des roues peuvent provoquer
une surchauffe et une défaillance de
la transmission. Laissez le moteur
tourner au ralenti avec le levier de
changement de vitesse en position N
(point mort) pendant au moins une
minute après tous les cinq cycles de
désembourbement. Ceci limite la
surchauffe et réduit le risque de
panne de transmission si le désem
bourbement devait se prolonger.
REMARQUE :
Pour améliorer la traction du
véhicule lors d'un démarrage dans
de la neige profonde, du sable ou
du gravier, il peut être souhaitable
de mettre la commande électro
nique de stabilité (ESP) en mode
de désactivation partielle.
Reportez-vous à "Système de com-
mande électronique des freins"
dans la section "Démarrage et
fonctionnement" pour plus d'in-formations.
ATTENTION !
Lors de manœuvres de désem bourbement, en passant alternati-
vement entre la position D
(marche avant) et la position R
(marche arrière), ne faites pas pa-
tiner les roues à plus de 24 km/h
sous peine d'endommager le
groupe motopropulseur.
L'emballement du moteur ou le
patinage trop important des roues
peuvent provoquer une sur-
chauffe de la transmission et une
défaillance. Cela peut également
endommager les pneus. Ne faites
pas patiner les roues à plus de
48 km/h quand la transmission
est en prise (pas de passage derapport).
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse
élevée peut être dangereux. Les
forces produites par une vitesse ex-
cessive des roues peuvent endomma-
ger, ou même provoquer la dé
faillance de l'essieu et des pneus. Un
pneu peut exploser et blesser
quelqu'un. Ne faites pas patiner les
roues à plus de 48 km/h ou plus de
30 secondes consécutives sans arrê
ter si vous êtes embourbé, et écartez
tout le monde des roues qui pa-
tinent, quelle que soit la vitesse.
NEUTRALISATION DU
LEVIER DE
CHANGEMENT DEVITESSE
En cas de panne, si le levier de chan-
gement de vitesse ne peut être déplacé
de la position P (stationnement), vous
pouvez utiliser temporairement la
procédure suivante pour déplacer le
levier de changement de vitesse :
1. Serrez fermement le frein de sta- tionnement.
316