USB Lancia Voyager 2013 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 412, PDF-Größe: 4.37 MB
Page 83 of 412
WARNUNG!(Fortsetzung)
Achten Sie stets darauf, dass Gegenstände während der Fahrt
nicht in den Fahrerfußraum fal-
len können. Gegenstände können
sich unter dem Bremspedal und/
oder dem Gaspedal verklemmen
und so zu einem Verlust der Kon-
trolle über das Fahrzeug führen.
Falls Montagestreben erforderlich
sind, müssen diese vorschriftsmä
ßig montiert sein, sofern sie nicht
werkseitig eingebaut wurden.Falls die Vorschriften zum Einbau
und zur Befestigung von Fußmat-
ten nicht befolgt werden, können
sie die Beweglichkeit des Bremspe-
dals oder des Gaspedals einschrän
ken, wodurch die Kontrolle über
das Fahrzeug verloren gehen kann. Regelmäßige
Sicherheitskontrollen
außen am Fahrzeug
Reifen
Die Reifen auf übermäßigen Ver-
schleiß des Profils und ungleichmä
ßige Abnutzung überprüfen. Prüfen
Sie auf Steine, Nägel, Glas oder an-
dere Objekte in der Lauffläche oder
der Reifenflanke. Überprüfen Sie die
Lauffläche auf Schnitte und Risse.
Überprüfen Sie die Reifenflanken auf
Schnitte, Risse und Ausbauchungen.
Prüfen, ob die Radmuttern korrekt
festgezogen sind. Prüfen Sie die Rei-
fen (einschließlich Ersatzreifen) auf
den richtigen kalten Reifendruck.
Beleuchtung
Kontrollieren Sie mithilfe einer zwei-
ten Person die Bremsleuchten und
Außenleuchten. Funktion der An-
zeigeleuchten für Blinker und Fern-
licht in der Instrumententafel prüfen.
Türverriegelungen
Auf korrektes Schließen, Einrasten
und Verriegeln prüfen.
Undichtigkeiten
Prüfen Sie, ob nach Standzeit über
Nacht unter dem Fahrzeug Kraftstoff-,
Motorkühlmittel, Öl oder sonstige
Flecken zu sehen sind. Wenn Benzinge-
ruch festgestellt wird oder der Verdacht
besteht, dass Kraftstoff, Servopum-
penöl (2500/3500) oder Bremsflüssig
keit austritt, muss die Ursache sofort
festgestellt und behoben werden.
77
Page 138 of 412
WARNUNG!
Treffen Sie folgende Vorkehrungen,
um das Risiko von Verletzung zu
verringern:
Das Halteband muss immer sicher
am Haltegriff befestigt sein, wenn
der Sitz nach vorn umgeklappt wird
und das Fahrzeug sich bewegt. Sitzen Sie nie auf dem Sitz oderdem mittleren Sitz hinter einem
umgeklappten Sitz.
AusbauDie Einzelsitze können entfernt wer-
den, wenn zusätzlicher Stauraum not-
wendig ist. Schieben Sie die Querstrebe
nach vorn und nach oben, während
sich der Sitz in der Position für leichten
Zugang befindet, um die vorderen Ver-
ankerungen zu entriegeln.
ELEKTRISCHE
LEHNENVERSTELLUNG
IN DER DRITTEN REIHE
(bei Versionen/Märkten,
wo verfügbar)Die elektrische Lehnenverstellung, die
sich seitlich am Sitzpolster befindet,
stellt die Lehne für optimalen Insas-
senkomfort ein.
ELEKTRISCH
VERSTELLBARE SITZE
IN DER DRITTEN REIHE
(bei Versionen/Märkten,
wo verfügbar)Der Schalter für die One-Touch-
Umklappfunktion gehört zur Schalter-
gruppe auf der Verkleidung hinten
links.HINWEIS: Senken Sie die Kopf-
stütze ab, indem Sie an der mit „1“
gekennzeichneten Entriegelungs-
lasche an der Außenseite der
Kopfstütze ziehen.
Querstrebe für den Ausbau des Sitzes
Schalter der elektrischen
Sitzverstellung in der dritten Reihe
Freigabeband für Kopfstütze „1“
132
Page 173 of 412
STROMUMRICHTER
(bei Versionen/Märkten,
wo verfügbar)
110-Volt-Umrichtersteckdose mit
150 Watt Leistung (bei Versionen/
Märkten, wo verfügbar) wandelt
Gleichstrom in Wechselstrom und be-
findet sich direkt hinter dem linken
Sitz der zweiten Sitzreihe auf der lin-
ken hinteren Seitenverkleidung.
Der Schalter des Stromumrichters ist
in der Instrumententafel unter den
Bedienelementen der Klimaanlage
eingebaut.
Zum Einschalten der Steckdose drü
cken Sie den Schalter einmal. Drü
cken Sie den Schalter ein zweites Mal,
um die Steckdose auszuschalten.An diese Steckdose können Mobil-
telefone, Elektronikgeräte und andere
Geräte mit einer Leistungsaufnahme
von maximal 150 Watt angeschlossen
werden. Bestimmte High-End-
Videospiele wie zum Beispiel Playsta-
tion3 und XBox360 haben einen hö
heren Leistungsbedarf, ebenso wie die
meisten Elektrowerkzeuge.
Der Stromumrichter hat einen integ-
rierten Überlastschutz. Wenn die ab-
gegebene Leistung 150 Watt über-
schreitet, wird der Stromumrichter
automatisch ausgeschaltet. Nachdem
das Elektrogerät von der Steckdose
getrennt wurde, sollte der Umrichter
automatisch zurückgestellt werden.
Wenn die abgegebene Leistung ca.
170 Watt überschreitet, muss der
Stromumrichter eventuell manuell
zurückgestellt werden. Um den Stro-
mumrichter manuell zurückzustellen,
schalten Sie die Stromumrichtertaste
aus und ein. Um eine Überlastung des
Stromkreises zu vermeiden, prüfen
Sie die Leistungsaufnahme von Elek-
trogeräten, bevor Sie die Steckdose
benutzen.
GETRÄNKEHALTER
Es befinden sich Getränkehalter im
gesamten Innenraum. Alle Einsätze
können zur Reinigung abgenommen
werden. Ziehen Sie den flexiblen
Einsatz vom Schubfach des Geträn
kehalters, zuerst an einer Ecke, damit
der Ausbau leichter möglich ist. Für
weitere Informationen siehe „Reini-
gung der InstrumententafelGeträn
kehalter“ in „Wartung und Instand-
haltung“.
Instrumententafel-
Getränkehalter
Die InstrumententafelGetränkehal
ter sind ausziehbar und befinden sich
direkt über dem unteren Staufach.
Steckdose mit Umrichter
Getränkehalter vorn
167
Page 179 of 412
HINWEIS: Wenn alle Rücksitze
verstaut oder entfernt sind,
kann bei geschlossener Heck-
klappe Baumaterial der Größe
1,2 m x 2,4 m untergebracht wer-
den. Die Vordersitze müssen dazu
leicht nach vorn in die hinterste
Position bewegt werden.
Zusätzlich zum hinteren Laderaum
sind einige Modelle mit offenen
Staufachbereichen in den Hintertür-
verkleidungen ausgestattet.KONSOLENFUNKTIONENEs sind drei Konsolenvarianten er-
hältlich: Basis-, Premium- und
SuperAusführung.
WARNUNG!
Fahren Sie dieses Fahrzeug nicht
mit geöffnetem Konsolendeckel.
Mobiltelefone, Musikabspielgeräte
und andere tragbare elektronische
Geräte sollten beim Fahren ver-
staut werden. Verwendung dieser
Vorrichtungen beim Fahren kann
einen Unfall auf Grund von Ablen-
kung verursachen, was zu Verlet-
zungen oder lebensgefährlichen
Verletzungen führen kann.
BASISKONSOLE
Die Basiskonsolenfunktionen sind wie
folgt:
Das Basiskonsolenprofil ermöglicht es Fahrzeuginsassen, leicht von der
ersten Sitzreihe in die zweite zu ge-
langen.
Vier Getränkehalter nehmen sehr große Getränkebecher oder Kunst-
stoffflaschen mit bis zu 0,6 l Inhalt
auf. Getränkehalter können in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Die Getränkehalter sind abnehmbar
und verbergen ein großes Staufach.
Die Basiskonsole ist abnehmbar für zusätzlichen Platz am Boden; neh-
men Sie dazu den Deckel und den
Clip des Konsolensockels ab.
Ausbau der Basis-Mittelkonsole
1. Stopfen und Clip von der vorderen
Ankerschale abnehmen.
2. Schieben Sie den Konsolensockel
nach vorn. Heben Sie ihn dabei leicht
von den Haken im hinteren Ladebo-
den.
3. Bauen Sie die Konsole aus.
Einbau der Basis-Mittelkonsole
1. Konsole im leichten Winkel anset-
zen (vorn etwas höher als hinten).
2. Schieben Sie die Konsole nach
hinten in die Bodenhalterung/Haken.
3. Richten Sie die Konsole, bis die
Öffnung des vorderen Ankerschalen-
stopfens auf die Windenöffnung aus-
gerichtet ist.
4. Setzen Sie erst den Clip ein und
drücken Sie dann mit leichtem Druck
auf die Konsole. Setzen Sie den Stop-
fen am Deckel wieder ein.
TürverkleidungsStaufachbereiche
173
Page 180 of 412
5. Ziehen Sie an der Konsole und
stellen Sie sicher, dass sie fest verrie-
gelt ist.WARNUNG!
Bei einem Unfall kann es zu ernst-
haften Verletzungen kommen,
wenn die abnehmbare Mittelkon-
sole nicht korrekt eingebaut ist.
Stellen Sie stets sicher, dass die
abnehmbare Mittelkonsole voll-
ständig verriegelt ist.
PREMIUM-KONSOLE
(bei Versionen/Märkten,
wo verfügbar)
Die dreiteilige Konsole mit Schiebe-
Staufach, oberem Schiebeträger mit
Staufach und dem großen Konsolen-
staufach bietet eine Vielzahl an Kon-
figurationsmöglichkeiten.
Vier Getränkehalter mit Geschirr-
spüler-sicheren Auskleidungen für
einfache Reinigung. Die Getränke
halter können große Kunststofffla-
schen, große Becher oder Tassen mit
Griffen aufnehmen.
Oberes Trägerstaufach
Das obere Staufach kann neun nor- male oder 18 dünne CDs oder an-
dere Gegenstände aufnehmen.
Das große mittlere Konsolenstau- fach ist für die Aufnahme von
Kopfhörern für das erhältliche hin-
tere DVD-Unterhaltungssystem
oder andere Gegenstände gedacht.
Die 12-Volt-Steckdose bietet eine Stromversorgung in der Konsole
für Handys oder andere Elek-
tronikteile.
Von den Insassen auf den Rücksit zen zugänglich
Mehrfach-Einstellungen
Ausbaubar für zusätzlichen Platz am Boden.
Der obere und mittlere Konsolenab-
schnitt können für erhöhten Komfort
nach vorn und nach hinten geschoben
werden. Der einteilige Getränkehal
tereinsatz für beide Vertiefungen lässt
sich bequem zum Reinigen heraus-
nehmen. Die Getränkehalter können auch sehr große Becher und Flaschen
mit bis zu 0,6 l Inhalt aufnehmen.
Position 1 zeigt die geschlossene Kon-
sole mit vier Getränkehaltern und
einem Staufach-Träger.
Position 2 zeigt den angehobenen
Staufachträger, unter dem sich ein
großer Staufachbereich verbirgt.
Konsole, Position 1Konsole Position 2
174
Page 181 of 412
Duale Staufächer
Position 3 zeigt den oberen Teil der
Konsole in einer hinteren Position. Sie
erreichen diese Position, indem Sie
die oberste Verriegelung vorn an der
Konsole anheben. So können Sie mü
helos den darunter liegenden
Staufachbereich benutzen und zwei
der vier Getränkehalter für Insassen
in der zweiten Sitzreihe.
Position 4 zeigt die komplette Konsole
in der hintersten Position. Heben Sie
erneut den zweiten Verriegelungsgriff
vorn an der Konsole an; so können Sie
das darunter liegende Staufach und
die zusätzlichen Getränkehalter für
die hinteren Passagiere nutzen.Ausbau der Premium-
Mittelkonsole
1. Ziehen Sie den unteren Entriege-
lungsgriff vorn an der Konsole hoch.
2. Heben Sie die Hinterseite der Kon-
sole einige Zentimeter an.
3. Ziehen Sie die Konsole nach hin-
ten, um sie aus dem Boden zu lösen,
und bauen Sie die Konsole aus.
Einbau der Premium-
Mittelkonsole
1. Konsole im leichten Winkel anset-
zen (hinten etwas höher als vorn).
2. Schieben Sie die Konsole nach
vorn in die Bodenhalterung/Haken.3. Drehen Sie die Hinterseite der
Konsole nach unten, bis sie auf der
Bodenhalterung sitzt.
4. Drücken Sie die Hinterseite der
Konsole nach unten, bis sie in der
hinteren Bodenhalterung sitzt.
5. Ziehen Sie an der Konsole und
stellen Sie sicher, dass sie fest verrie-
gelt ist.
WARNUNG!
Bei einem Unfall kann es zu ernst-
haften Verletzungen kommen,
wenn die abnehmbare Mittelkon-
sole nicht korrekt eingebaut ist.
Stellen Sie stets sicher, dass die ab-
nehmbare Mittelkonsole vollstän
dig verriegelt ist.
Konsole Position 3
Konsole Position 4
175
Page 190 of 412
TRIP INFO (TAGESKILOMETERZÄHLER) . . .210
REIFENDRUCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
VEHICLE INFO(FAHRZEUGINFORMATIONEN) . . . . . . . . . . . .211
NACHRICHTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
MASSEINHEITEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
KEYLESS ENTER-N-GO DISPLAY (für Versionen/Märkte, wo verfügbar) . . . . . . .212
KOMPASS/TEMPERATURANZEIGE (für Versionen/Märkte, wo verfügbar) . . . . . . .212
DURCH DEN KUNDEN PROGRAMMIERBARE FUNKTIONEN (SYSTEMEINSTELLUNG) . . . .215
SOUNDSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
NAVIGATIONSSYSTEM (länder/modellabhängig) . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
iPod®/USB/MP3STEUERUNG (bei Versionen/Märkten, wo verfügbar) . . . . . . . .221
Anschließen des iPod® oder des externen USBGeräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Verwendung dieser Funktion . . . . . . . . . . . . . .222
Den iPod® oder das externe USBGerät mit den Radiotasten bedienen . . . . . . . . . . . . . . . .222
Wiedergabemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Listen- oder Suchmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Streaming Audio mittels Bluetooth (BTSA) . . . .225
184
Page 227 of 412
iPod®/USB/MP3
STEUERUNG
(bei Versionen/Märkten,
wo verfügbar)
HINWEIS: Dieser Abschnitt be-
trifft nur Radios mit Verkaufscode
RES und REQ/REL/RET, die über
Uconnect™ verfügen. Bei den Ver-
kaufscodes RBZ/RHB, RHR, RHP,
RHW und RB2 mit Touchscreen-
Radio und iPod®/USB/MP3
Steuerung finden Sie weitere In-
formationen in den separaten
Bedienungsanleitungen für RBZ/
RHB, RHR, RHP, RHW und RB2.
Die iPod®/USB/MP3Steuerung
steht nur als Option mit diesen Ra-
dios zur Verfügung.
Bei dieser Funktion können Sie einen
iPod® oder ein externes USBGerät
an den USB-Anschluss im Hand-
schuhfach anschließen.Die iPod®Steuerung unterstützt
Mini-, 4G-, Foto-, Nano-, 5G iPod®
und iPhone®Geräte. Einige iPod®
Softwareversionen unterstützen die
iPod®Steuerung möglicherweise
nicht vollständig. Software-Updates
finden Sie auf der Apple-Website.
HINWEIS:
Wenn das Radio einen USB-
Anschluss hat, finden Sie wei-
tere Informationen zu An-
schlussmöglichkeiten eines
iPod® oder eines externen USB-
Geräts in der jeweiligen Be-
triebsanleitung des Uconnect™
Multimedia-Radios.
Wird ein iPod® oder ein elek- tronisches Audiogerät mit dem
AUX-Anschluss auf der Front-
platte des Radios verbunden,
werden die Medien zwar abge-
spielt, jedoch wird das ange-
schlossene Gerät nicht über die
iPod® /MP3-Steuerung gesteu-
ert. Anschließen des iPod® oder
des externen USBGeräts
Schließen Sie einen iPod® oder ein
externes USBGerät mit dem An-
schlusskabel an den USB-Steckver-
binder des Fahrzeugs an. Dieser be-
findet sich im Handschuhfach.
HINWEIS: Im Handschuhfach
gibt es eine Position, durch die das
Kabel eines iPod® oder eines an-
deren Audiogeräts so geführt wer-
den kann, dass beim Schließen der
Klappe das Kabel nicht beschä
digt wird. Dadurch kann das Ka-
bel so geführt werden, dass es
beim Schließen der Klappe nicht
beschädigt wird. Wenn dieser Aus-
schnitt im Handschuhfach nicht
USB-Steckverbinder
221
Page 228 of 412
vorhanden ist, führen Sie das Ka-
bel von der Klappenverriegelung
weg und in eine solche Position,
dass die Klappe ohne Beschädi
gung des Kabels geschlossen wer-
den kann.
Sobald das Audiogerät angeschlossen
und mit dem iPod®/USB/MP3
Steuersystem des Fahrzeugs synchro-
nisiert ist (der iPod® oder das externe
USBGerät benötigt möglicherweise
einige Minuten, um sich zu verbin-
den), beginnt das Audiogerät den La-
devorgang und kann wie nachfolgend
beschrieben mit den Radiotasten ge-
steuert werden.
HINWEIS: Bei vollständig entla-
dener Batterie des Audiogeräts
kommuniziert das Gerät mögli
cherweise erst wieder mit dem
iPod®/USB/MP3Steuersystem,
nachdem ein gewisser Ladezu-
stand der Batterie erreicht ist.
Wenn Sie das Audiogerät am
iPod®/USB/MP3Steuersystem
angeschlossen lassen, wird das
Gerät ausreichend geladen.Verwendung dieser
Funktion
Durch Verwendung des iPod-Kabels
oder des externen USBGeräts für die
Verbindung mit dem USB-Anschluss:
können Audiotitel des Audiogeräts
über das Soundsystem des Fahr-
zeugs abgespielt und gleichzeitig
Metadaten (Künstler, Titel, Album
usw.) auf dem Radio angezeigt wer-
den.
kann das Audiogerät mit den Ra- diotasten gesteuert werden, um auf
dem iPod® gespeicherte Inhalte
abzuspielen, zu durchsuchen und
anzuzeigen.
Die Batterie des Audiogeräts wird geladen, wenn der USB/AUX-
Steckverbinder angeschlossen ist
(sofern vom jeweiligen Audiogerät
unterstützt). Den iPod® oder das externe
USBGerät mit den
Radiotasten bedienen
Um in den iPod®/USB/MP3
Steuermodus zu gelangen und auf ein
angeschlossenes Audiogerät zuzugrei-
fen, drücken Sie entweder die Taste
„AUX“ an der Frontplatte des Radios
oder drücken Sie die Taste „VR“ und
sagen Sie „USB“ oder „Auf USB um-
schalten“. Sobald der iPod®/USB/
MP3-Steuermodus aktiviert ist, be-
ginnt die Wiedergabe von Audiotiteln
(sofern auf dem Audiogerät verfüg
bar) über das Audiosystem des Fahr-
zeugs.
222
Page 229 of 412
Wiedergabemodus
Nach der Umschaltung in den iPod®/
USB/MP3-Steuermodus beginnt der
iPod® oder das externe USBGerät
automatisch mit der Wiedergabe. Im
Wiedergabemodus können die folgen-
den Tasten auf der Radio-Frontplatte
zur Bedienung des iPod® oder des
externen USBGeräts und zur Anzeige
von Daten verwendet werden:
Verwenden Sie den TUNE-Einstellknopf, um den nächsten
oder vorherigen Titel anzuwählen.
Wenn Sie den Einstellknopf beim
Abspielen eines Titels eine Rast-
stufe nach rechts (vorwärts) dre-
hen, springt das Gerät zum nächs
ten Titel; alternativ können Sie die
Spracherkennungstaste drücken
und „Nächster Titel“ sagen.Wenn Sie den Einstellknopf gegen
den Uhrzeigersinn (zurück) dre-
hen, springt das Gerät zum vor-
herigen Titel; alternativ können
Sie die Spracherkennungstaste
drücken und „Vorheriger Titel“
sagen.
Um im aktuellen Titel rückwärts zu springen, halten Sie die Taste
<< RW gedrückt. Wenn Sie die
Taste << RWlange genug ge-
drückt halten, springen Sie zum
Anfang des aktuellen Titels.
Um im aktuellen Titel vorwärts zu springen, halten Sie die Taste FF>>
gedrückt.
Bei einmaligem Drücken der Taste << RW (Schneller Rücklauf) oder
FF >> (Schneller Vorlauf) springt
das Gerät fünf Sekunden zurück
bzw. nach vorn.
Verwenden Sie die Tasten <<
SEEK
(Suche rückwärts) und SEEK>>
(Suche vorwärts), um zum vorheri-
gen oder nächsten Titel zu sprin-
gen. Drücken Sie die Taste
SEEK>> im Wiedergabemodus,
um zum nächsten Titel zu springen;
Sie können aber auch die Spracher-
kennungstaste drücken und „Nächs
ter oder vorheriger Titel“ sagen.
Drücken Sie beim Abspielen die Taste INFO, um die entsprechen-
den Metadaten (Künstler, Titel, Al-
bum usw.) anzuzeigen. Drücken Sie
erneut die Taste INFO, um zum
nächsten Datenbildschirm für die-
sen Titel zu springen. Wenn alle
Bildschirme angezeigt wurden,
springt das Gerät nach dem letzten
Druck der Taste INFOauf den Wie-
dergabebildschirm des Radios.
Wenn die Taste REPEAT(Wieder-
holen) gedrückt wird, wiederholt
das Audiogerät von nun an den ak-
tuellen Titel. Alternativ können Sie
die Spracherkennungstaste drü
cken und „Wiederholung ein“ oder
„Wiederholung aus“ sagen.
Durch Drücken der Taste SCAN
(Suchlauf) rufen Sie den Suchlauf-
Modus des iPod®/USB/MP3
Geräts auf, in dem jeweils die ersten
10 Sekunden jedes Titels in der ak-
tuellen Liste gespielt werden. Um
den Suchlauf-Modus zu beenden
und den gewünschten Titel abzu-
spielen, drücken Sie erneut die
Taste SCAN (Suchlauf), während
223