tow Lancia Voyager 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 412, PDF Size: 4.52 MB
Page 2 of 412
Żaden szczegół Twojego samochodu nie ma dla nas tajemnic,
ponieważ to my go zaprojektowaliśmy i skonstruowaliśmy: po prostu znamy go na wskroś. W autoryzowanych serwisach Lancia pracują przeszkoleni przez naszych specjalistów
mechanicy, którzy zapewniają najwyższą jakość i profesjonalizm wszelkich czynności wykonywanych w warsztatach.
W serwisach Lancia zawsze bez problemu przeprowadzisz rutynowe przeglądy i kontrole sezonowe, a także uzyskasz praktyczne porady naszych ekspertów.
Dzięki oryginalnym częściom niezawodność, komfort i
osiągi Twojego nowego samochodu z biegiem lat pozostaną bez zmian.
Zawsze pytaj o oryginalne części do podzespołów stosowanych w naszych pojazdach. Zalecamy ich użytkowanie, ponieważ są wynikiem naszych nieustannych dążeń do tworzenia i doskonalenia nowatorskich technologii.
Są to doskonałe powody, aby zawsze polegać na oryginalnych częściach. Tylko one zostały zaprojektowane specjalnie z myślą o Twoim samochodzie.
DLACZEGO ORYGINALNE CZĘŚCI SĄ LEPSZE?
Page 4 of 412
Wszystkie produkowane przez nasoryginalne częściprzechodząrygorystyczne testy, zarówno w fazie projektowania jak i produkcji,
przeprowadzane przez specjalistów, którzy sprawdzają nie tylko możliwości najnowocześniejszych materiałów,ale także ich
niezawodność.
Jest to gwarancją najlepszych osi\bgów i najwyższego poziomu bezpieczeństwa zarówno dla kierowcy, jak i pasażerów.
Należy zawsze wymagać stosowania oryginalnych częścii sprawdzać, czy na pewno zostały użyte.
Page 5 of 412
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybór samochodu marki LANCIA i gratulujemy trafnego wyboru modelu LANCIA Voyager.
Opracowaliśmy ten podręcznik, aby pomóc Ci poznać wszystkie funkcje Twojego nowego samochodu i umożliwić korzystanie z
niego w możliwie najlepszy sposób.
Przed rozpoczęciem jazdy prosimy o dokładne przeczytanie niniejszego podręcznika.
Zawarte w nim informacje, zalecenia i ostrzeżenia mają istotne znaczenie podczas prowadzenia samochodu i umożliwiają
maksymalne wykorzystanie możliwości technicznych LANCIA.
W załączonej Książeczce Gwarancyjnej wymieniono usługi oferowane Klientom firmy LANCIA:
• certyfikat gwarancyjny wraz z warunkami zachowania jego ważności
• pełna gama usług dodatkowych dostępnych dla Klientów firmy LANCIA.
\byczymy przyjemnej lektury. Szerokiej drogi!
Niniejszy podręcznik użytkownika opisuje wszystkie wersje modelu LANCIA Voyager; należy zapoznać się tylko zinformacjami dotycz\bcymi posiadanej wersji, silnika i wyposażenia.
Page 10 of 412
WPROWADZENIE
Gratulujemy wyboru nowego samo-
chodu marki LANCIA. Jest to trafny
wybór ze względu na precyzję wykona-
nia, charakterystyczne wzornictwo i wy-
soką jakość, czyli te cechy, z którymi od
lat są kojarzone nasze produkty.Przed wykonaniem pierwszej jazdy zapo-
znaj się z instrukcją użytkownika oraz z
całą dokumentacją uzupełniającą. Upewnij
się, że znasz zasadę działania wszystkich
elementów sterujących pojazdu, w szcze-
gólności tych, które umożliwiają hamowa-
nie, kierowanie i zmianę biegów. Dowiedz
się, jaką przyczepność zapewnia Twój sa-
mochód na nawierzchniach różnego typu.
Umiejętności prowadzenia rosną wraz z
doświadczeniem, ale pamiętaj, żeby na
początku zachować duży margines bezpie-
czeństwa. Zawsze przestrzegaj lokalnych
przepisów ruchu drogowego.INFORMACJA: Po zapoznaniu się
z instrukcj\b obsługi należy j\b przecho-
wywać w samochodzie, aby można było
z niej łatwo skorzystać i aby pozostała
tam w momencie sprzedaży pojazdu.Nieumiejętność prawidłowego prowa-
dzenia samochodu może być przyczyną
utraty panowania nad pojazdem lub
wypadku.
Jazda z nadmierną prędkością lub pod
wpływem środków odurzających może
być przyczyną utraty panowania nad
pojazdem, uderzenia w inny samochód
lub przedmiot, wypadnięcia z drogi lub
przewrócenia pojazdu; każde zdarzenie
tego typu może być przyczyną poważ-
nych obrażeń lub śmierci. Jazda z nieza-
piętymi pasami bezpieczeństwa może
być przyczyną obrażeń lub śmierci kie-
rowcy lub pasażerów.
Aby zapewnić odpowiednie osiągi po-
jazdu, wykonuj przeglądy zgodnie z
zalecanym harmonogramem u autoryzo-
wanego dealera, który zatrudnia wyk-
walifikowany personel, dysponujący spe-
cjalnymi przyrządami i wyposażeniem
umożliwiającym wykonanie każdej czyn-
ności serwisowej.Producent i jego przedstawiciele dołożą
wszelkich starań, aby zapewnić najwyż-
szy poziom obsługi serwisowej pojazdu.
W przypadku problemu związanego z
obsługą serwisową lub gwarancją pro-
simy o niezwłoczne zgłoszenie sprawy
bezpośrednio do kierownictwa autory-
zowanego dealera.
Autoryzowany dealer dołoży wszelkich
starań, aby odpowiedzieć na wszelkie
pytania dotyczące samochodu.
WAŻNE
WSZYSTKIE MATERIAŁY ZNAJ-
DUJĄCE SIĘ W NINIEJSZEJ PUBLI-
KACJI POWSTAŁY W OPARCIU O
NAJNOWSZE INFORMACJE DO-
STĘPNE W MOMENCIE ZA-
TWIERDZANIA PUBLIKACJI. ZA-
STRZEGAMY SOBIE PRAWO DO
WPROWADZANIA ZMIAN W PUB-
LIKACJI W DOWOLNYM MOMEN-
CIE.
Niniejsza instrukcja użytkownika została
opracowana przy współpracy specjalistów
do spraw serwisu technicznego w celu za-
poznania użytkownika z działaniem i ob-
sługą serwisową pojazdu. Tytułem uzu-
pełnienia załączono informacje na temat
4
Page 11 of 412
gwarancji i różne dokumenty przezna-
czone dla klienta. Prosimy o dokładne
zapoznanie się z tymi dokumentami.
Postępowanie zgodne z instrukcjami i
zaleceniami zawartymi w tej instrukcji
zapewni bezpieczną i bezproblemową
eksploatację samochodu.Po zapoznaniu się z instrukcją użytkow-
nika dokument ten należy przechowy-
wać w poje\fdzie, aby można było z
niego skorzystać w każdej chwili. W
przypadku sprzedaży samochodu należy
przekazać instrukcję następnemu właś-
cicielowi.Producent zastrzega prawo wprowadzania
zmian w budowie i specyfikacji i/lub wdra-
żania ulepszeń w produktach bez koniecz-
ności wprowadzania zmian w egzempla-
rzach wyprodukowanych wcześniej.Instrukcja użytkownika zawiera infor-
macje na temat standardowych i opcjo-
nalnych (dostępnych za dodatkową do-
płatą) funkcji pojazdu. Z tego powodu
niektóre elementy wyposażenia lub ak-
cesoria opisane w niniejszym dokumen-
cie mogą nie występować w Państwa
samochodzie.INFORMACJA: Bezwzględnie za-
poznaj się z instrukcj\b użytkownika
przed wykonaniem pierwszej jazdy,
przed przyst\bpieniem do montażu do-
datkowych części/akcesoriów i przed
wprowadzaniem jakichkolwiek mody-
fikacji w pojeździe.
W związku z obecnością na rynku wielu
części zamiennych i akcesoriów, pocho-
dzących od różnych wytwórców, produ-
cent nie może zapewnić bezpieczeństwa
pojazdu w przypadku montażu tego typu
części lub akcesoriów. Nawet jeżeli czę-
ści mają homologację (przykładowo ho-
mologację ogólnokrajową lub homolo-
gację uzyskaną na podstawie zgodności
z zatwierdzonym projektem) lub jeżeli
zostało wystawione indywidualne po-
zwolenie na montaż danej części lub wy-
posażenia, należy mieć świadomość, że
montaż tego typu części może wpłynąć
na właściwości pojazdu związane z bez-
pieczeństwem. Z tego powodu odpo-
wiedzialność nie spoczywa ani na eks-
pertach, ani na oficjalnych organach
prawnych. Producent ponosi odpowie-
dzialność wyłącznie za części, które do-
puścił do użytku, które zamontowano w
fabryce lub u autoryzowanego dealera.Ta sama zasada obowiązuje w przy-
padku dokonywania indywidualnych
modyfikacji w oryginalnym poje\fdzie.
Gwarancje nie obejmują żadnych części,
które nie zostały dostarczone przez pro-
ducenta. Nie obejmują one również
kosztów jakichkolwiek napraw lub re-
gulacji związanych z montażem takich
części, akcesoriów, materiałów lub ele-
mentów wyposażenia. Gwarancje nie
obejmują również kosztów napraw spo-
wodowanych modyfikacjami, które nie
są zgodne ze specyfikacją producenta.
Oryginalne części i akcesoria, jak rów-
nież inne produkty zatwierdzone przez
producenta, znajdują się u autoryzowa-
nego dealera. Tam też można uzyskać
fachową pomoc techniczną.
Planując przegląd pojazdu należy pa-
miętać, że autoryzowany dealer najlepiej
zna Państwa samochód, dysponuje per-
sonelem przeszkolonym przez produ-
centa oraz zależy mu na Państwa satys-
fakcji.
Copyright © FIAT Group Automobiles
S.p.A.
5
Page 12 of 412
JAK KORZYSTAĆ Z
INSTRUKCJI
W celu znalezienia rozdziału zawierają-
cego pożądaną informację należy korzy-
stać ze Spisu treści.
Specyfikacje pojazdu są zależne od zamó-
wionych elementów wyposażenia, dlatego
określone opisy i ilustracje mogą nie od-
zwierciedlać wyposażenia samochodu.
Szczegółowy indeks na końcu instrukcji
zawiera pełną listę wszystkich tematów.
Poniższa tabela obejmuje opis symboli,
które mogą być użyte w poje\fdzie lub w
niniejszej instrukcji obsługi:
6
Page 15 of 412
2
CO NALEŻY WIEDZIEĆ PRZED
URUCHOMIENIEM SAMOCHODU
• UWAGA NA TEMAT KLUCZYKÓW . . . . . . . . . . .13 • WĘZEŁ BEZPRZEWODOWEGOZAPŁONU (WIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• BLOKADA KOLUMNY KIEROWNICY . . . . . . . . .15
• \fęczne blokowanie kolumny kierownicy . . . . . . . . . .15
• Zwalnianie blokady kolumny kierownicy . . . . . . . . . .15
• SYSTEM SENTRY KEY® (zależnie od wyposażenia) . . .15
• ZAPASOWE KLUCZYKI . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• PROGRAMOWANIE KLUCZYKÓW DLAKLIENTÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• INFORMACJE OGÓLNE . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• ALARM BEZPIECZEŃSTWA (zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• UZBRAJANIE SYSTEMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• ROZBRAJANIE SYSTEMU . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• OŚWIETLENIE WEJŚCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• SYSTEM BEZKLUCZYKOWEGO ZDALNEGO OTWIERANIA I ZAMYKANIA POJAZDU (RKE)
(zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• KORZYSTANIE Z NADAJNIKA RKE . . . . . . . . .19
9
Page 18 of 412
• ZALECENIA DOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Przewożenie pasażerów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Gazy spalinowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Kontrole elementów bezpieczeństwa, które należy wykonać wewn\btrz pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Okresowe kontrole zewnętrznej części pojazdu . . . . .78
12
Page 22 of 412
Ponadto miganie lampki po zakończe-
niu sprawdzania żarówek oznacza, że do
uruchomienia silnika został użyty nie-
właściwy nadajnik zdalnego sterowania.
Obie te sytuacje spowodują wyłączenie
silnika po dwóch sekundach.
Jeśli lampka alarmowa pojazdu włączy
się podczas normalnej obsługi pojazdu
(uruchomionego powyżej 10 sekund),
oznacza to, że nastąpiła awaria elektro-
niki. W takim przypadku należy jak naj-
szybciej oddać samochód do serwisu u
autoryzowanego dealera.
Wszystkie kluczyki zbliżeniowe dostar-
czone razem z nowym samochodem zo-
stały zaprogramowane zgodnie z para-
metrami elektroniki tego pojazdu.
ZAPASOWE KLUCZYKI
INFORMACJA:
Do uruchomienia i
użycia pojazdu mog\b służyć wył\bcznie
kluczyki zbliżeniowe zaprogramowane
dla elektroniki tego pojazdu. Po zapro-
gramowaniu kluczyka zbliżeniowego dla
pojazdu nie można go zaprogramować
dla innego pojazdu.
PRZESTROGA!Pozostawiając samochód bez nadzoru
należy zawsze wyjmować kluczyki z po-
jazdu i blokować zamki wszystkich
drzwi.Zapasowy kluczyk zbliżeniowy można
zamówić u autoryzowanego dealera.
INFORMACJA: W przypadku ser-
wisowania systemu immobilizera Sen-
try Key® należy przekazać autoryzowa-
nemu dealerowi wszystkie posiadane
kluczyki zapłonu.
PROGRAMOWANIE
KLUCZYKÓW DLA
KLIENTÓW
Kluczyki zbliżeniowe i nadajniki RKE
można zaprogramować u autoryzowa-
nego dealera. INFORMACJE OGÓLNE
System Sentry Key® działa na częstotli-
wości 433,92 MHz. System immobili-
zera Sentry Key® będzie stosowany w
następujących krajach Europy spełniają-
cych dyrektywę 1999/5/EC: Austria,
Belgia, Czechy, Dania, Federacja Rosyj-
ska, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpa-
nia, Holandia, Irlandia, Jugosławia,
Luksemburg, Niemcy, Norwegia, Pol-
ska, Portugalia, Rumunia, Słowenia,
Szwajcaria, Szwecja, Węgry, Wielka
Brytania i Włochy.
Eksploatacja podlega następującym
warunkom:
• Urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń.
• Urządzenie powinno przyjmować wszelkie interferencje, które można
odebrać, łącznie z tymi, które mogą
powodować niepożądane działanie.
16
Page 26 of 412
• Jeśli pojazd nie jest wyposażony wukład EVIC, funkcję zdalnego odblo-
kowania można włączyć lub wyłączyć,
wykonując następujące czynności:
1. Czynności te należy wykonać, prze-
bywając poza pojazdem.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blo-
kowania na nadajniku RKE przez co
najmniej 4 sekundy (jednak nie dłużej
niż przez 10 sekund). Następnie nacis-
nąć i przytrzymać przycisk odblokowa-
nia, nadal przytrzymując przycisk blo-
kowania.
3. Zwolnić obydwa przyciski w tym sa-
mym momencie.
4. Sprawdzić działanie funkcji, stojąc
poza pojazdem: nacisnąć przyciski
blokowania/odblokowania na nadajniku
RKE przy wyłączniku zapłonu ustawio-
nym w położeniu OFF i po wyjęciu klu-
czyka zbliżeniowego z pojazdu.
5. Aby przywrócić poprzednie ustawie-
nie układu, wykonać ponownie opisaną
procedurę. INFORMACJA: Naciśnięcie przy-
cisku blokowania na nadajniku RKE
podczas przebywania w pojeździe spo-
woduje wł\bczenie alarmu bezpieczeń-
stwa. Otwarcie drzwi przy wł\bczonym
alarmie bezpieczeństwa pojazdu spo-
woduje uruchomienie alarmu. Nacis-
n\bć przycisk odblokowania, aby wył\b-
czyć alarm bezpieczeństwa pojazdu.
Otwieranie/zamykanie tylnej klapy
sterowanej elektrycznie (zależnie od
wyposażenia)
Nacisnąć dwukrotnie w ciągu pięciu se-
kund przycisk tylnej klapy na nadajniku
RKE, aby otworzyć/zamknąć tylną
klapę sterowaną elektrycznie. Zostanie
wyemitowany trwający trzy sekundy
sygnał d\fwiękowy, po czym nastąpi
otwarcie/zamknięcie tylnej klapy. W
przypadku ponownego naciśnięcia przy-
cisku w trakcie zamykania tylnej klapy
nastąpi powrót tej klapy do położenia
pełnego otwarcia.
Tylną klapę sterowaną elektrycznie
można również otworzyć i zamknąć, na-
ciskając przycisk tylnej klapy na konsoli
dachowej.Zależnie od wyposażenia, na lewym tyl-
nym słupku może znajdować się prze-
łącznik wewnętrzny, którego pojedyn-
cze naciśnięcie powoduje zamknięcie
tylnej klapy. Nie umożliwia on otwarcia
tylnej klapy.
Gdy zamki drzwi pojazdu są zabloko-
wane, a alarm bezpieczeństwa jest włą-
czony, użycie nadajnika RKE w celu
otwarcia tylnej klapy nie spowoduje
odblokowania zamków ani wyłączenia
alarmu.
Otwieranie/zamykanie lewych drzwi
przesuwnych sterowanych elektrycznie
(zależnie od wyposażenia)Nacisnąć dwukrotnie w ciągu pięciu se-
kund przycisk lewych drzwi przesuw-
nych na nadajniku RKE, aby otworzyć/
zamknąć drzwi przesuwne po lewej
stronie. Jeśli przycisk nadajnika RKE
zostanie naciśnięty w momencie zamy-
kania drzwi centralnym zamkiem, za-
mek drzwi zostanie automatycznie od-
blokowany.
20