Frein à main Lancia Voyager 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 404, PDF Size: 4.34 MB
Page 274 of 404

REMARQUE : Même si la trans-
mission peut être réinitialisée,
nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire
agréé dès que possible. Votre
concessionnaire agréé possède
l'équipement de diagnostic lui
permettant de déterminer si le
problème risque de se reproduire.
Si la transmission ne peut être réiniÂ
tialisée, une intervention de votre
concessionnaire agréé est indispen-
sable.
Fonctionnement de la sélection
électronique de gamme (ERS)
La commande de sélection électroni-
que de gamme (ERS) permet au
conducteur de limiter le rapport le
plus élevé disponible lorsque le levier
de vitesses est en position D (marche
avant). Par exemple, si vous mettez latransmission sur 3 (troisième rap-
port), la transmission ne passe jamais
au-dessus du troisième rapport (sauf
pour éviter un surrégime du moteur)
mais descend normalement au second
et au premier rapport.
Vous pouvez choisir les modes D
(marche avant) et ERS Ã n'importe
quelle vitesse. Quand le levier de vi-
tesses est en position D (Marche
avant), la transmission fonctionne
automatiquement et passe de l'un Ã
l'autre de tous les rapports dispo-
nibles. Donnez une impulsion sur la
gauche (-) sur le levier de vitesses
pour activer le mode ERS, afficher le
rapport actuel dans le bloc d'instru-
ments et conserver ce rapport comme
premier rapport disponible. Une fois
dans le mode ERS, donnez une impul-
sion vers la gauche ou la droite (-/+)
sur le levier de vitesses pour passer au
rapport supérieur disponible.
Pour quitter le mode ERS, appuyez et
maintenez simplement le levier de vi-
tesses vers la droite (+)
jusqu'Ã ce que
"D" s'affiche de nouveau dans le téÂ
moin de position du levier de vitesses
dans le bloc d'instruments.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter
le frein moteur sur une surface glis-
sante. Les roues motrices pour-
raient perdre leur adhérence et le
véhicule pourrait déraper, causant
un accident ou des blessures corpo-
relles.
Affichage du
totalisateur 1 2 3
456 D
Rapport(s) effective-
ment autori-
sé(s) 1
1–2 1–3 1–4 1–5 1–6 1–6
268
Page 276 of 404

gauche. Ce phénomène survient en
cas de différence d'adhérence entre les
roues avant (motrices).AVERTISSEMENT !
Il est dangereux d'accélérer sur une
route glissante. Une traction inéÂ
gale peut provoquer un tirage subit
des roues avant. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
avoir un accident. Accélérez douce-
ment et avec précaution en cas de
forte probabilité de mauvaise trac-
tion (gel, neige, humidité, boue,
sable mou, etc.).
ADHERENCE
Si la chaussée est mouillée ou couverte
de neige fondue, l'eau peut s'accumu-
ler entre les pneus et la chaussée. Ce
phénomène, appelé aquaplanage,
peut vous faire perdre partiellement
ou complètement le contrôle du véhiÂ
cule et même toute possibilité de frei-
nage. Vous pouvez réduire ce risque
en agissant comme suit : 1. En cas de pluie torrentielle ou de
neige fondue, réduisez votre vitesse.
2. Ralentissez également si des
flaques d'eau stagnent sur la route.
3. Remplacez les pneus dès que les
premiers indicateurs d'usure appa-
raissent.
4. Maintenez les pneus correctement
gonflés.
5. Maintenez une distance de sécurité
par rapport au véhicule devant vous
pour éviter une collision en cas de
freinage brutal.
CONDUITE DANS L'EAU
Rouler dans une eau assez profonde
exige une attention supplémentaire
pour garantir la sécurité et préserver
l'état de votre véhicule.
EAU MOUVANTE/CRUE
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas sur ou ne traversez
pas une route ou un chemin recou-
vert
d'eau mouvante et/ou dont le
niveau augmente (comme après un
orage). L'eau mouvante peut éro-
der la surface de la route ou du
chemin et provoquer l'enfoncement
de votre véhicule dans l'eau plus
profonde. En outre, de l'eau mou-
vante et/ou dont le niveau aug-
mente peut rapidement emporter
votre véhicule. Le non-respect de
ces avertissements peut entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles, pour vous et vos passagers,
ainsi que pour d'autres personnes
situées à proximité du véhicule.
EAU STAGNANTE PEU
PROFONDE
Bien que votre véhicule soit capable
de traverser des étendues d'eau sta-
gnante peu profondes, tenez compte
des mises en garde et précautions sui-
vantes avant de poursuivre.
270
Page 279 of 404

AVERTISSEMENT !
Le niveau du liquide doit être vériÂ
fié sur un sol horizontal, moteur
arrêté, pour éviterd'être blessé par
les pièces mobiles et garantir la préÂ
cision de la mesure. Ne remplissez
pas le vase outre mesure. Utilisez
uniquement le liquide de direction
assistée recommandé par le
constructeur.
Au besoin, ajoutez du liquide pour
atteindre ce repère. Servez-vous d'un
chiffon propre pour éponger le liquide
répandu hors du réservoir. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la ru-
brique "Liquides, lubrifiants et pièces
d'origine" du chapitre "Entretien".
FREIN A MAIN
Avant de quitter le véhicule, serrez
toujours le frein à main et placez le
levier de vitesses en position P (sta-
tionnement). Le frein de stationnement au pied se
trouve sous le coin inférieur gauche
du tableau de bord. Pour appliquer le
frein à main, poussez fermement et
complètement sur la pédale de frein Ã
main. Pour relâcher le frein à main,
enfoncez une deuxième fois la pédale
de frein à main et relevez le pied
lorsque vous sentez que le frein se
désengage.
Si le frein à main est serré avec le
commutateur d'allumage en position
ON (En fonction), le témoin des freins
du bloc d'instruments s'allume.
REMARQUE :
Lorsque le frein à main est serré
alors que la transmission auto-
matique est engagée, le témoin
des freins clignote. Si une vitesse
du véhicule est détectée, un si-
gnal sonore retentit pour alerter
le conducteur. Relâchez entièreÂ
ment le frein à main avant de
tenter de déplacer le véhicule.
Ce témoin indique uniquement que le frein à main est serré. Il
ne spécifie pas le degré de ser-
rage.
Lorsque vous stationnez sur une
pente, il est important de tourner les
roues avant vers le bord de la route en
descente et vers le milieu de la route
en côte. Pour les véhicules équipés de
la transmission automatique, serrez le
frein à main avant de placer le sélecÂ
teur de rapport en position P (station-
nement). Sinon la charge du mécaÂ
nisme de verrouillage de la
transmission peut rendre difficile la
Frein à main
273
Page 280 of 404

sortie de la position P (stationne-
ment). Le frein à main doit toujours
être serré quand le conducteur quitte
le véhicule.AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais la position P(stationnement) Ã la place du
frein à main. En stationnement,
serrez toujours complètement le
frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou d'endom-
magement.
Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porteÂclés du
contact et verrouillez le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses
raisons, il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être
gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident
impliquant des tiers. Ne laissez
pas des enfants toucher au frein Ã
main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
Ne laissez pas le porteÂclés dans ou près du véhicule, et ne quittez
pas un véhicule équipé de la fonc-
tion Keyless EnterÂNÂGoâ„¢ en
mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lèveÂ
glaces électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le
véhicule.
ATTENTION !
Si le témoin de frein reste allumé
lorsque le frein à main est relâché, il
indique une défaillance du système
de freinage. Le système de freinage
doit être contrôlé immédiatement
par un concessionnaire agréé.
SYSTEME
ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS)
Le système antiblocage des roues
(ABS) augmente la stabilité du véhiÂ
cule et la capacité de freinage dans la
plupart des circonstances de freinage.
Son ordinateur particulier module la
pression hydraulique pour prévenir le
blocage des roues et le dérapage sur
sol glissant.
Le système de freinage antiblocage
s'enclenche dans certaines conditions
de freinage ou d'état de la route :
verglas, neige, gravillons, bosses, voie
ferrée, débris ou arrêts brusques.
274
Page 283 of 404

AVERTISSEMENT !
Le TCS ne peut empêcher l'actiondes lois physiques sur le véhicule,
ni accroître l'adhérence possible.
Le TCS ne peut empêcher les ac- cidents, y compris ceux qui réÂ
sultent d'une vitesse excessive en
virage ou de l'aquaplanage.
L'assistance au freinage n'auto- rise ni la témérité ni l'impru-
dence, sous peine de compro-
mettre la sécurité des occupants
du véhicule et des tiers.
SYSTEME D'ASSISTANCE
AU FREINAGE (BAS) (pour
les versions/marchés qui en
sont équipés)
Le système d'assistance au freinage
(BAS) est conçu pour optimiser la ca-
pacité de freinage du véhicule pen-
dant les manœuvres de freinage d'ur-
gence. Le système détecte une
situation de freinage d'urgence en déÂ
tectant l'intensité du freinage et en
appliquant une pression optimale aux
freins. Ceci contribue à réduire les distances de freinage. Le BAS com-
plète
l'ABS. Une application très ra-
pide des freins entraîne la meilleure
assistance BAS. Pour tirer profit du
système, vous devez appliquer une
pression de freinage continue pendant
la séquence d'arrêt. Ne réduisez pas la
pression sur la pédale de frein sauf si
vous souhaitez arrêter de freiner.
Lorsque la pédale de frein est relâÂ
chée, le BAS est désactivé.
AVERTISSEMENT !
Le BAS ne peut empêcher l'action
des lois de la physique sur le véhiÂ
cule et ne peut augmenter l'adhéÂ
rence offerte par la chaussée.
Le BAS ne peut empêcher les ac- cidents, notamment ceux qui réÂ
sultent de virages pris à une vi-
tesse excessive, d'une conduite
sur des chaussées très glissantes
ou de l'aquaplanage.
L'assistance au freinage n'auto- rise ni la témérité ni l'impru-
dence, sous peine de compro-
mettre la sécurité des occupants
du véhicule et des tiers. COMMANDE
ELECTRONIQUE DE
STABILITE (ESC)
La commande électronique de stabi-
lité (ESC) améliore la commande di-
rectionnelle et la stabilité du véhicule
dans différentes circonstances de tra-
jet. L'ESC corrige les survirages et les
sous-virages du véhicule en appli-
quant le frein à la roue adéquate pour
contrebalancer les situations de survi-
rages ou de sous-virages. La puis-
sance du moteur peut également être
réduite pour contribuer à maintenir le
véhicule dans la trajectoire souhaitée.
L'ESC utilise des capteurs dans le
véhicule pour déterminer la trajec-
toire du véhicule souhaitée par le
conducteur et la compare à la trajec-
toire effective du véhicule. Quand la
trajectoire effective diffère de la tra-
jectoire souhaitée, l'ESC applique le
frein à la roue adéquate pour contre-
balancer le survirage ou le sous-
virage.
Survirage - quand le véhicule
tourne plus que prévu par rapport Ã
la position du volant.
277
Page 299 of 404

AVERTISSEMENT !
Surcharger vos pneus est dange-
reux. La surcharge peut causer une
défaillance de pneu, affecter la ma-
niabilité du véhicule et allonger la
distance de freinage. Utilisez des
pneus ayant la capacité de charge
recommandée pour votre véhicule.
Ne les surchargez jamais.CONSEILS AU SUJET DE
LA PERMUTATION DES
PNEUS
Les pneus avant et arrière supportent
des charges différentes et exercent des
fonctions différentes de direction, de
propulsion et de freinage. Ceci ex-
plique la différence
d'usure entre les
pneus des roues avant et arrière. Une permutation aux intervalles pres-
crits réduit les différences d'usure. La
permutation est spécialement utile
dans le cas de sculptures très découÂ
pées comme celles des pneus toutes
saisons. La permutation augmente la
durée de vie des pneus et maintient
leur adhérence dans la boue, la neige
et l'eau et contribue à une conduite en
douceur et silencieuse.
293
Page 301 of 404

ATTENTION !
Le TPMS a été optimisé pour lesroues et pneus d'origine du véhiÂ
cule. Les pressions TPMS ont été
établies pour la taille des pneus
équipant votre véhicule. L'utili-
sation d'équipements de rempla-
cement de taille, type ou style dif-
férent de celui des équipements
d'origine peut provoquer un fonc-
tionnement indésirable du sys-
tème ou endommager les cap-
teurs. Les roues d'occasion
peuvent endommager le capteur.
N'utilisez pas de produit d'étanÂ
chéité pour pneus d'occasion ni
de talons d'équilibrage si votre
véhicule est équipé d'un TPMS,
afin de ne pas endommager les
capteurs.
Après examen ou réglage de la pression des pneus, replacez tou-
jours le capuchon de la tige de
valve. Cela évitera la pénétration
d'humidité et de saleté dans la
valve et protègera le capteur du
TPMS. REMARQUE :
Le TPMS ne remplace ni les
soins normaux ni l'entretien et
n'avertit pas de la panne d'un
pneu.
Le TPMS ne peut être utilisé pour mesurer la pression des
pneus lors du réglage de la pres-
sion des pneus.
Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la panne. Un gon-
flage insuffisant augmente en
outre la consommation et réduit
la durée de vie des pneus, tout en
affectant la maniabilité du véhiÂ
cule et la distance de freinage.
La présence du TPMS ne vous dispense pas d'entretenir cor-
rectement vos pneus. Il relève de
la responsabilité du conducteur
de maintenir une pression cor-
recte des pneus à l'aide d'un ma-
nomètre précis, même si le sous-
gonflage n'a pas atteint le seuil
de déclenchement de l'allumage
du témoin de surveillance de la
pression des pneus. Les changements saisonniers de
température affectent la pres-
sion des pneus. Le TPMS sur-
veille la pression effective des
pneus.
SYSTEME DE BASE
Le TPMS utilise la technologie sans fil
avec capteurs électroniques sur la
jante de la roue pour surveiller la
pression des pneus. Montés sur cha-
cune des roues en association avec la
tige de valve, les capteurs trans-
mettent la pression du pneu au mo-
dule de réception.
REMARQUE : Il faut absolument
vérifier la pression de gonflage de
tous les pneus régulièrement et la
maintenir au niveau correct.
Le TPMS de base comprend les éléÂ
ments suivants :
Module de réception
Quatre capteurs de surveillance de la pression des pneus
Témoin d'avertissement du TPMS
295
Page 314 of 404

AVERTISSEMENT !
Un remorquage incorrect peut être
à l'origine d'un accident et de bles-
sures. Respectez les règles suivantes
pour optimiser la sécurité du re-
morquage :
Le contenu de la remorque doitêtre arrimé pour ne pas qu'il se
déplace pendant le trajet. Un
chargement mal arrimé peut
rendre difficile le contrôle du
véhicule et de la remorque. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et avoir un accident.
Tout attelage de remorque doit être monté sur le véhicule par un
professionnel.
Ne surchargez ni le véhicule ni la remorque. Une surcharge peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule, une baisse du rende-
ment ou des dommages (freins,
essieu, moteur, transmission, di-
rection, suspension, châssis et
pneus).
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Des chaînes de sécurité doivent toujours être utilisées entre le
véhicule et la remorque. Connec-
tez toujours les chaînes au châssis
ou à l'attelage du véhicule. Croi-
sez les chaînes sous le pivot d'at-
telage de la remorque et laissez
suffisamment de jeu en prévision
des virages.
Les véhicules avec remorque ne doivent pas être stationnés en
pente. En stationnement, serrez le
frein à main du véhicule. Bloquez
toujours les roues de la remorque.
Le poids total autorisé en charge (PTAC) du véhicule ne doit pas
être dépassé.
Le poids total doit être réparti
entre le véhicule et la re-
morque pour ne pas dépasser
les quatre normes suivantes :
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids brut de la remorque
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Charge maximale admissible à l'essieu
Charge maximale d'appui sur le pivot d'attelage de l'attelage de
remorque utilisé
Exigences de remorquage - Pneus
Ne tentez pas de tracter une re- morque lorsque vous roulez avec
une roue de secours compacte.
Le gonflage correct des pneus est essentiel à la sécurité et au fonc-
tionnement satisfaisant de votre
véhicule. Pour connaître les méÂ
thodes correctes de gonflage des
pneus, reportez-vous à la rubrique
"Pneus - Généralités" dans la sec-
tion "Démarrage et conduite".
Vérifiez la pression de gonflage des pneus de la remorque avant son
utilisation.
Vérifiez l'absence d'indice d'usure ou de dommages aux pneus avant
de tracter une remorque. Pour
connaître les méthodes correctes
308
Page 326 of 404

1. Assemblez les outils de roue de
secours en une poignée en T et placez
l'extrémité carrée sur l'écrou d'entraîÂ
nement de treuil de roue de secours.
2. Tournez l'écrou vers la gauche
jusqu'à ce que le mécanisme du treuil
arrête de tourner librement. Ceci lais-
sera assez de jeu dans le câble pour
vous permettre de retirer la roue de
secours du dessous du véhicule.ATTENTION !
Le mécanisme de treuil est conçu
pour n'être utiliséqu'avec la poi-
gnée en T. L'utilisation d'une clé
pneumatique ou d'un autre outil
motorisé n'est pas recommandée et
peut endommager le treuil. 3. Pour déposer l'ensemble de roue
de secours compacte/couvercle, as-
semblez les extensions de poignée en
T de treuil pour former un crochet de
roue de secours, et retirez la roue de
secours de sous le véhicule.
REMARQUE : Si l'un des pneus
avant est à plat, il sera peutÂêtre
nécessaire de soulever le véhicule
pour retirer l'ensemble de roue de
secours compacte/couvercle du
dessous du véhicule.
4. Tenez l'ensemble de pneu/
couvercle à la verticale et déposez
l'entretoise de roue en serrant les
pattes de retenue de treuil ensemble.
Poussez la pièce de retenue au travers
de la roue de secours pour la détacher
de la roue.
PREPARATION DE LA
MISE SUR CRIC
1. Stationnez le véhicule sur une sur-
face horizontale ferme. Evitez les en-
droits verglacés ou glissants.
AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de changer un pneu
du véhicule côté route ; écartezÂ
vous suffisamment pour éviter
d'être heurté par
d'autres véhicules
lorsque vous installez le cric pour
changer une roue.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein à main.
4. Placez le levier de vitesses en po-
sition P (stationnement).
Roue de secours et cache
Sortir la roue de secours
Déposer l'entretoise de roue
320
Page 327 of 404

5. Coupez le contact.6. Calez l'avant et
l'arrière de la roue
diagonalement op-
posée à l'emplace-
ment du cric.
Exemple : pour
changer la roue
avant droite, bloquez la roue arrière
gauche.
REMARQUE : Les passagers
doivent quitter le véhicule avant la
mise sur cric. INSTRUCTIONS DE MISE
SUR CRIC
AVERTISSEMENT !
Respectez scrupuleusement ces
avertissements relatifs aux change-
ments de pneus pour éviter de bles-
ser quelqu'un ou d'endommager
votre véhicule :
Garez toujours le véhicule sur une
surface ferme et plane, aussi éloiÂ
gnée que possible de la route,
avant de soulever le véhicule.
Allumez les feux de détresse.
Bloquez la roue diagonalement opposée à celle de la roue à soule-
ver.
Serrez fermement le frein à main et placez la transmission auto-
matique en position P (stationne-
ment) ou la transmission ma-
nuelle en position R (marche
arrière).
N'actionnez jamais le démarreur et ne faites jamais tourner le mo-
teur lorsque le véhicule est sur
cric.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est sur cric.
Ne vous tenez pas sous le véhicule lorsqu'il est sur cric. Si vous devez
accéder au dessous du véhicule,
conduisez-le dans un atelier où il
peut être placé sur un élévateur.
Utilisez uniquement le cric aux positions indiquées pour le levage
du véhicule au cours d'un chan-
gement de roue.
Si vous opérez près de la route, soyez extrêmement attentif au
trafic.
Pour garantir le rangement cor- rect de la roue de secours (Ã plat
ou gonflée), celle-ci doit être ran-
gée avec la tige de valve face au
sol.Etiquette d'information de cric
321