high beam Lancia Voyager 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 404, PDF Size: 4.34 MB
Page 146 of 404

route au moyend'une caméra numé
rique montée sur le rétroviseur inté
rieur. Cette caméra détecte l'éclairage
de véhicules et commute automati-
quement les feux de route en feux de
croisement jusqu'à ce qu'aucun véhi
cule approchant ne soit plus visible.
REMARQUE : Les projecteurs
resteront allumés plus longtemps
(plus près du véhicule) en pré
sence de projecteurs cassés,
boueux ou encombrés et de feux
arrière de véhicules dans le champ
de vision. De même, de la saleté,
un film et les autres obstructions
sur le pare-brise ou la lentille de la
caméra peuvent causer un fonc-
tionnement erroné du système.
Pour activer
1. Choisissez "Automatic High
Beams — ON" (feux de route automa-
tiques en fonction) dans l'EVIC. Pour
plus d'informations, reportez-vous à
la rubrique "Centre électronique d'in-
formation du véhicule (EVIC)/
Fonctions programmables par l'utili-
sateur" du chapitre "Comprendre
votre tableau de bord". 2. Tournez le commutateur des pro-
jecteurs dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
jusqu'à la po-
sition AUTO (A).
3. Déplacez le levier multifonction
vers l'avant pour passer en feux de
route. Reportez-vous à la rubrique
"Levier multifonction" dans cette sec-
tion pour plus d'informations.
REMARQUE : Ce système ne s'ac-
tive pas tant que le véhicule n'a pas
atteinte une vitesse supérieure ou
égalé à 40 km/h.
SYSTEME DE REGLAGE
DU FAISCEAU DES
PROJECTEURS (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Votre véhicule peut être
équipé d'un système de ré
glage du faisceau des pro-
jecteurs. Ce système permet
au conducteur de maintenir une po-
sition correcte du faisceau des projec-
teurs sur la route, quelle que soit la
charge du véhicule. Le commutateur se trouve sur le tableau de bord, près
de la commande
d'intensité de
l'éclairage.
Le réglage s'obtient par rotation du
commutateur de commande, jusqu'au
numéro correspondant à la charge,
conformément au tableau ci-contre.
0 Conducteur seul ou conducteur et passager
avant.
1
2 Tous les sièges occupés
plus une charge uniformé
ment répartie dans le
coffre. Le poids total des
passagers et de cette
charge ne dépasse pas la
capacité maximale de
charge du véhicule.
Conducteur plus une
charge uniformément ré
partie dans le coffre. Le
poids total du conducteur
et de cette charge ne dé
passe pas la capacité
maximale de charge du
véhicule.
Calculs basés sur des passagers d'un poids de 75 kg.
140
Page 206 of 404

Messages non enregistrés jusqu'à
la mise en marche
Ce type de message reste affiché
jusqu'à ce quel'allumage soit en po-
sition RUN (marche). Exemple de ce
type de message : "Press Brake Pedal
and Push Button to Start" (appuyez
sur la pédale de frein et appuyez sur le
bouton pour démarrer).
Messages non enregistrés de cinq
secondes
Lorsque les conditions adéquates sont
réunies, ce type de message contrôle la
zone d'affichage principale pendant
cinq secondes puis revient à l'écran
précédent. Des exemples de ce type de
message sont "Memory System Una-
vailable - Not in Park" (système de
mémorisation indisponible - pas en
stationnement) et "Automatic High
Beams On" (allumage automatique
des feux de route).
La zone de témoins reconfigurables
est divisée en une zone de témoins
blancs sur la droite, une zone de té
moins orange au milieu et une zone de
témoins rouges sur la gauche. En fonction des circonstances, le
centre
d'information électronique du
véhicule (EVIC) affiche les messages
suivants :
"Key in Ignition" (clé dans le contact)
"Ignition or Accessory On" (contact mis ou accessoire en fonction)
"Wrong Key" (mauvaise clé)
"Damaged Key" (clé endommagée)
"Key not programmed" (clé non programmée)
"Vehicle Not in Park" (véhicule non en stationnement)
"Key Left Vehicle" (clé dans le véhicule)
"Key Not Detected" (clé non détectée)
"Press Brake Pedal and Push But- ton to Start" (appuyez sur la pédale
de frein et poussez le bouton pour
démarrer) "Liftgate Ajar" (hayon ouvert) (si-
gnal sonore lorsque le véhicule
commence à rouler)
"Low Tire Pressure" (Basse pres- sion de pneu)
Service TPM System (réparer le système TPM) (reportez-vous à la
rubrique "Système de surveillance
de la pression des pneus" dans la
section "Démarrage et
fonctionnement")
"Turn Signal On" (feu de direction en fonction)
"RKE Battery Low" (pile RKE faible)
"Service Keyless System" (entre- tien du système sans clé)
"LOW WASHER FLUID" (bas ni- veau de liquide de lave-glace)
"Oil Change Required" (vidange d'huile requise)
"Check Gascap" (vérifiez le bou- chon de carburant)
200
Page 219 of 404

signal sonore de verrouillage sélec
tionnée. Pour faire votre sélection,
pressez et relâchez le bouton de sélec
tionjusqu'à ce qu'une coche s'affiche
(système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction.
Automatic High Beams (Feux de
route automatiques) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les feux de route se désactivent
automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection,
pressez et relâchez le bouton de sélec
tion jusqu'à ce qu'une coche s'affiche
(système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction.
Reportez-vous à la rubrique "Smart-
Beam™" dans la section "Pour
connaître votre véhicule" pour plus
d'informations.
Headlamp Off Delay (délai
d'extinction des projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le conducteur peut choisir entre un
délai d'extinction des projecteurs de
0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir quitté le véhicule. Pour faire votre
sélection, faites défiler la liste vers le
haut ou vers le bas
jusqu'à ce que le
réglage de votre choix apparaisse en
surbrillance, puis pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu'à ce
qu'une case cochée s'affiche à côté du
réglage, indiquant que ce réglage a été
sélectionné.
Headlights with Wipers
(Projecteurs avec essuie-glace)
(disponible uniquement avec les
projecteurs automatiques) (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand la position ON (En fonction)
est sélectionnée et que le commuta-
teur des projecteurs est en position
AUTO, les projecteurs s'allument en-
viron 10 secondes après la mise en
fonction des essuie-glaces. Les projec-
teurs peuvent également s'éteindre
quand les essuie-glaces sont désacti
vés s'ils sont activés par ce dispositif.
Pour faire votre sélection, pressez puis
relâchez le SELECT (sélectionner)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du paramètre pour indiquer que
le paramètre a été sélectionné. REMARQUE : La mise en fonc-
tion des projecteurs à la lumière
du jour assombrit les lampes du
tableau de bord. Pour augmenter
l'intensité, reportez-vous à la ru-
brique "Eclairage" du chapitre
"Pour connaître votre véhicule".
Intermittent Wiper Options
(Options de fonctionnement
intermittent d'essuie-glace) (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, le conducteur peut choisir entre
le fonctionnement intermittent des
essuie-glaces ou le fonctionnement
automatique des essuie-glaces avec
détection de pluie qui permet la détec
tion de
l'humidité sur le pare-brise et
l'activation automatique des essuie-
glaces. Pour faire votre sélection,
faites défiler la liste vers le haut ou
vers le bas jusqu'à ce que la confi-
guration de votre choix apparaisse en
surbrillance, puis pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu'à ce
qu'une case cochée s'affiche à côté de
la configuration, indiquant que cette
configuration a été sélectionnée.
213