fuse Lancia Voyager 2014 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 424, PDF Size: 3.84 MB
Page 113 of 424

Liste de tous les noms du
répertoire UConnect®
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message « Ready » (prêt) et le signal sonore, dites « Phonebook
List Names » (liste des noms du
répertoire).
Le système Uconnect® Phone énonce les noms de toutes les en-
trées de répertoire, y compris les
entrées de répertoire téléchargées,
si disponibles.
Pour appeler l'un des noms de la liste, appuyez sur le bouton
lorsque le téléphone énonce le
nom souhaité et dites « Call » (Ap-
peler).
REMARQUE : L'utilisateur peut
aussi faire usage des fonctions de
modification ou suppression à ce
stade.
Le système Uconnect® Phone vous invite à donner la désignation du
numéro à appeler.
Le numéro sélectionné est appelé.
FONCTIONS D'APPEL
DU TELEPHONE
Les fonctions suivantes sont acces-
sibles via le système Uconnect®
Phone si elles sont disponibles dans
votre plan de service de mobile. Si,
par exemple, votre plan de service de
mobile fournit l'appel trois voies,
cette fonction est accessible via le sys-
tème Uconnect® Phone. Consultez
votre fournisseur de service mobile
pour connaître les fonctions dont vous
disposez.
REPONSE OU REFUS D'UN
APPEL ENTRANT — PAS
DE CONVERSATION EN
COURS
Lorsque vous recevez un appel sur
votre téléphone mobile, le système
Uconnect® Phone coupe le système au-
dio du véhicule, s'il est allumé, et vous
demande si vous désirez répondre à
l'appel. Appuyez sur le bouton
pour accepter l'appel. Pour refuser l'appel,
maintenez enfoncé le bouton
jusqu'à ce qu'un bip retentisse, in-
diquant que l'appel entrant a été re-
jeté.
REPONSE OU REFUS D'UN
APPEL — CONVERSATION
EN COURS
Si un appel est en cours et que vous en
recevez un autre, vous entendez la
même tonalité d'appel en attente que
lorsque vous utilisez votre téléphone
mobile. Appuyez sur le bouton
pour mettre en attente l'appel en
cours et répondre à l'appel entrant.
REMARQUE : Les téléphones
compatibles avec le système
Uconnect® Phone actuellement
disponibles sur le marché ne
prennent pas en charge le refus
d'appel lorsqu'un autre appel est
en cours. Par conséquent, l'utili-
sateur ne peut que répondre à
l'appel entrant ou l'ignorer.
107
Page 195 of 424

ATTENTION !(Suite)
La charge doit être fixée et placéesur les traverses, et non pas direc-
tement sur le toit. Si vous devez
placer le chargement sur le toit,
placez une couverture ou une
autre couche protectrice entre le
chargement et la surface du toit.
Si vous devez transporter des ob- jets longs qui dépassent l'avant
du véhicule, tels que des pan-
neaux de bois ou des planches de
surf, ou encore des objets présen-
tant une grande surface frontale,
assurez-vous de les attacher à
l'avant et à l'arrière du véhicule.
Roulez toujours à faible allure et tournez prudemment lorsque
vous transportez des objets lourds
ou encombrants sur la galerie de
toit. Le vent et l'air déplacé par
des camions circulant à proximité
peuvent soulever brusquement
une charge. C'est surtout le cas
pour les objets plats et de grande
dimension qui peuvent être en-
dommagés ou endommager le
véhicule.
AVERTISSEMENT !
La charge doit être solidement arri-
mée avant de prendre la route. Les
objets mal fixés peuvent s'envoler,
surtout à vitesse élevée, et provo-
quer des blessures et des dom-
mages. Respectez les mises en garde
concernant la galerie du toit quand
vous transportez un chargement
sur votre galerie de toit.
LAVE-PROJECTEURS
(pour les versions/
marchés qui en sont
équipés)
Le levier multifonction actionne les
lave-projecteurs quand le commuta-
teur d'allumage est en position ON
(En fonction) et que les projecteurs
sont en fonction. Le levier multi-
fonction se trouve à gauche de la co-
lonne de direction. Pour utiliser les lave-projecteurs, ap-
puyez sur le levier multifonction vers
l'intérieur (vers la colonne de direc-
tion) jusqu'au second cran, puis
relâchez-le. Les lave-projecteurs va-
porisent du liquide de lavage sous
pression de manière temporisée sur
chaque diffuseur de projecteur. En
outre, les lave-projecteurs vaporisent
le liquide de lave-glace sur le pare-
brise et actionnent les essuie-glaces
avant.
REMARQUE : Après avoir mis le
contact et allumé les projecteurs,
les lave-projecteurs fonctionnent
lors de la première vaporisation
du lave-glace avant, puis toutes les
onze vaporisations.
189
Page 206 of 424

noFUSE
Si le système de diagnostic du véhi-
cule détermine que le fusible de l'ali-
mentation directe de batterie (IOD)
n'est pas correctement installé ou est
endommagé, le message « noFUSE »
s'affiche dans la zone d'affichage du
compteur kilométrique. Pour plus
d'informations sur les fusibles et leurs
emplacements, référez-vous à la sec-
tion « Fusibles » du chapitre « Main-
tenance ».
CHAngE OIL
Votre véhicule est équipé d'un témoin
de remplacement d'huile moteur. Le
messageCHAngE OIL (vidange
d'huile requise) clignote sur le comp-
teur kilométrique du tableau de bord
pendant environ 12 secondes après un
signal sonore unique pour indiquer le
prochain intervalle de vidange d'huile
prévu. Le témoin de remplacement
d'huile moteur est basé sur les rap-
ports cycliques, ce qui signifie que les
intervalles de remplacement de l'huile
moteur fluctuent en fonction de votre
style de conduite personnel. Faute de réinitialisation, le message
continue de s'afficher chaque fois que
le commutateur d'allumage est placé
en position ON/RUN (en fonction/
marche). Pour éteindre le message
temporairement, appuyez et relâchez
le bouton STEP sur le volant. Pour
réinitialiser le témoin de remplace-
ment d'huile moteur (après exécution
d'un entretien programmé), procédez
comme suit.
1. Mettez le commutateur d'allumage
en position ON/RUN (en fonction/
marche) sans démarrer le moteur.
2. Enfoncez lentement et complète-
ment la pédale d'accélérateur à trois
reprises dans les 10 secondes.
3. Tournez le commutateur d'allu-
mage en position OFF/LOCK (hors
fonction/verrouillage).
REMARQUE : Si le message s'al-
lume lorsque vous démarrez le
moteur, le témoin de remplace-
ment d'huile moteur ne s'est pas
réinitialisé. Si nécessaire, répétez
ces étapes.
Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Le centre électronique d'information
du véhicule (EVIC) comporte un
écran interactif situé dans le tableau
de bord. Pour plus d'informations,
référez-vous à la section « Centre élec-
tronique d'information du véhicule
(EVIC) ».
7. Témoin du système antiblocage
des roues (ABS)
Ce témoin surveille le sys-
tème antiblocage des roues
(ABS). Il s'allume quand le
commutateur d'allumage
est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche) et peut rester al-
lumé pendant quatre secondes.
Si le témoin d'ABS reste allumé plus
longtemps ou s'il s'allume pendant le
trajet, cela indique que la section ABS
du système de freinage est en panne et
qu'une intervention s'impose. Cepen-
dant, le système de freinage continue
à fonctionner normalement si le té-
moin des freins n'est pas allumé.
200
Page 236 of 424

BoutonLIST(liste) : le bouton
LIST (liste) affiche le menu supé-
rieur de l'iPod® ou du dispositif
USB externe. Tournez le bouton de
commande TUNE(syntonisation)
pour atteindre l'élément de menu
que vous voulez sélectionner et ap-
puyez sur le bouton de commande
TUNE. Ceci ouvre le sous-menu
suivant du dispositif audio et vous
pouvez continuer de même pour al-
ler à la piste voulue dans la liste.
Les sous-menus de l'iPod® ou du
dispositif USB externe ne sont pas
tous accessibles sur ce système.
Bouton MUSIC TYPE (type de
musique) : le bouton MUSIC TYPE
(type de musique) est un autre rac-
courci pour atteindre le classement
par genre de votre dispositif audio.ATTENTION !
Laisser l'iPod® ou le dispositif USB externe (ou tout dispositif
similaire) dans le véhicule par des
chaleurs ou des froids extrêmes
peut altérer son fonctionnement,
voire l'endommager. Suivez les
recommandations du construc-
teur de l'appareil.
Placer des objets sur l'iPod® ou le dispositif USB externe, ou sur les
connexions de l'iPod® ou du dis-
positif USB externe dans le véhi-
cule, peut endommager le dispo-
sitif et/ou les connecteurs.
AVERTISSEMENT !
Ne branchez/débranchez pas
l'iPod® ou le dispositif USB externe
en conduisant. Vous risqueriez un
accident.
BLUETOOTH STREAMING
AUDIO (BTSA)
La musique peut être diffusée depuis
votre téléphone mobile vers le système
Uconnect® Phone.
SYSTEME DE
DIVERTISSEMENT
VIDEO MULTIMEDIA
(VES ™) Uconnect® (pour
les versions/marchés qui
en sont équipés)
POUR DEBUTER
Ecrans situés dans la console
suspendue : dépliez les écrans
LCD suspendus en poussant sur le
bouton de la console suspendue,
derrière les écrans.
Tournez l'allumage sur ON (en fonction) ou ACC (accessoires).
230
Page 276 of 424

Utilisation de la télécommande
avec clé intégrée (démarrage par
impulsion)
REMARQUE : Vous n'avez ni à
pomper ni à appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid.
Ne pressez pasl'accélérateur. Utili-
sez la télécommande avec clé intégrée
pour tourner brièvement le commuta-
teur d'allumage en position START
(Démarrage) et relâchez-la dès que le
démarreur s'engage. Le démarreur
continue à fonctionner et se désen-
gage automatiquement quand le mo-
teur tourne. Si le moteur refuse de
démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
Dans ce cas, tournez le commutateur
d'allumage en position LOCK (Ver-
rouillage), attendez 10 à 15 secondes
et répétez la procédure de démarrage
normal.KEYLESS ENTER-N-GO™
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Cette fonction per-
met au conducteur
d'actionner le com-
mutateur d'allu-
mage en appuyant
sur un bouton, si le
bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) est installé et si la télécom-
mande RKE se trouve dans l'habitacle.
Installation et retrait du bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
Installation du bouton
1. Enlevez le porte-clés du commuta-
teur d'allumage.
2. Insérez le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) dans le commutateur d'allu-
mage avec l'inscription orientée vers
le haut et lisible. 3. Appuyez fermement sur le centre
du bouton pour le fixer en position.
Retrait du bouton
1. Le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
peut être retiré du commutateur d'al-
lumage pour utiliser le porte-clés.
2. Insérez la partie métallique de la
clé d'urgence sous l'encadrement
chromé en position 6 heures et ex-
trayez délicatement le bouton.
REMARQUE : Le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) doit être retiré ou inséré
uniquement lorsque le commuta-
teur d'allumage est en position
OFF (verrouillage) (en position
OFF [hors fonction] pour le sys-
tème Keyless Enter-N-Go™).
270
Page 277 of 424

DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR A ESSENCE
Utilisation du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
REMARQUE : Vous n'avez ni à
pomper ni à appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid.
Pour démarrer le moteur, la transmis-
sion doit se trouver en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort). En-
foncez la pédale de frein tout en
appuyant une fois sur le bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur). Le système prend le
relais et tente de démarrer le véhicule.
Si le véhicule refuse de démarrer, le
démarreur se désengage automati-
quement après 10 secondes. Si vous
souhaitez arrêter le lancement du mo-
teur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.Pour couper le moteur à l'aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. Placez le levier de vitesses en po-
sition P (stationnement), puis pressez
et relâchez le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur).
2. Le commutateur d'allumage re-
vient en position OFF (hors fonction).
3.
Si le levier de vitesses n'est pas en
position P (stationnement) et que la
vitesse du véhicule est supérieure à
8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) doit être maintenu enfoncé
pendant deux secondes avant que le
moteur ne se coupe. Le commutateur
d'allumage reste en position ACC
(accessoires) jusqu'à ce que le levier de
vitesses soit en position P (stationne-
ment) et que le bouton soit pressé deux
fois en position OFF (hors fonction). Si
le levier de vitesses n'est pas en position
P (stationnement) et que le bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) est appuyé une fois, l'EVIC
affiche un message "Vehicle Not In Park" (véhicule pas en stationnement)
et le moteur continue de tourner. Ne
quittez jamais un véhicule avant
d'avoir enclenché la position P (sta-
tionnement) sans quoi il pourrait rou-
ler.
REMARQUE :Si le commutateur
d'allumage est laissé en position
ACC (accessoires) ou RUN
(marche) (moteur arrêté) et que la
transmission est en position P (sta-
tionnement), le système se
désactive automatiquement après
30 minutes d'inactivité et le com-
mutateur d'allumage passe à la
position OFF (hors fonction).
Fonctions Keyless Enter-N-Go™ -
Si le conducteur n'appuie pas sur
la pédale de frein (en position P
(stationnement) ou N (point mort))
La fonction Keyless Enter-N-Go™
fonctionne de la même manière qu'un
commutateur d'allumage. Il possède
quatre positions : OFF (hors fonction),
ACC (accessoires), RUN (marche) et
START (démarrage). Pour changer la
position du commutateur d'allumage
271