Lexus GS450h 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2008, Model line: GS450h, Model: Lexus GS450h 2008Pages: 598, PDF Size: 14.85 MB
Page 371 of 598

370
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Accoudoir
NOTE
■Pour éviter d’endommager l’accoudoir
Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir.
Abaissez l’accoudoir pour
l’utiliser.
GS_D_HV.book Page 370 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 372 of 598

371
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Écran pare-soleil arrière
■On peut utiliser l’écran pare-soleil arrière lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■Caractéristique de fonctionnement en marche arrière
Pour assurer une visibilité arrière optimale, l’écran pare-soleil arrière s’abaisse
automatiquement quand le sélecteur de vitesses est amené en position “R”.
Toutefois, l’écran pare-soleil arrière se relève dans les cas suivants:
●Le sélecteur de vitesses est placé en position “P”.
●Le commutateur est de nouveau activé.
●Le sélecteur de vitesses est sorti de la position “R” et le véhicule roule à une
vitesse supérieure à 9 mph (15 km/h).
Si le système hybride est arrêté alors que l’écran pare-soleil arrière a été abaissé
par la fonction d’inversion du dispositif d’ouverture, il ne se relèvera pas même si le
système hybride redémarre et que le véhicule atteint une vitesse de 9 mph (15 km/
h). Pour relever l’écran pare-soleil arrière, appuyez sur le contacteur.
■Une fois que le contacteur “POWER” est placé en mode OFF
Il est possible de lever ou d’abaisser l’écran pare-soleil arrière pendant environ 1
minute.
Pour lever ou abaisser l’écran pare-soleil arrière, utilisez le commutateur
illustré ci-dessous.
Lever/Abaisser
GS_D_HV.book Page 371 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 373 of 598

372
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Pendant que l’écran pare-soleil arrière se lève ou s’abaisse
Ne placez aucun doigt ni objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la
fermeture de l’écran pare-soleil.
Ils pourraient rester bloqués et vous occasionner des blessures.
NOTE
■Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge
Ne faites pas fonctionner l’écran pare-soleil arrière lorsque le système hybride est
éteint.
■Pour assurer un fonctionnement normal de l’écran pare-soleil
Veuillez observer les précautions suivantes.
●Ne faites pas forcer le moteur ni aucun autre élément.
●Ne placez aucun objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la
fermeture.
●Ne fixez aucun objet sur l’écran pare-soleil.
●Veillez à ce que l’ouverture soit toujours propre et dégagée.
●Ne faites pas fonctionner l’écran pare-soleil arrière sur une longue période de
manière répétée.
GS_D_HV.book Page 372 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 374 of 598

373
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Tapis protecteur
ATTENTION
■Lorsque vous installez le tapis protecteur
Veuillez observer les précautions suivantes.
Si vous négligez ces précautions, le tapis protecteur pourrait glisser et entraver le
mouvement des pédales pendant la conduite du véhicule, ce qui risquerait de
provoquer un accident.
●Assurez-vous que le tapis protecteur est correctement disposé sur la moquette
du véhicule et que le bon côté est orienté vers le haut.
●N’installez pas de tapis protecteurs par-dessus des tapis déjà en place.
Installez un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette.
Fixez le tapis protecteur sur les
crochets prévus à cet effet.
GS_D_HV.book Page 373 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 375 of 598

374
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Caractéristiques du coffre
■Crochets de rétention
Les crochets de rétention
servent à fixer les objets en vrac.
■ Crochets pour sacs
■ Ceinture de la trousse de premiers soins
Desserrer
Serrer
GS_D_HV.book Page 374 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 376 of 598

375
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés
Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention à
leur position d’origine lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
NOTE
■Lorsque vous fermez le coffre
Ne laissez pas le levier du couvre-bagages accroché au bord du coffre.
Ceci pourrait endommager le couvre-bagages.
■Couvre-bagages
Soulevez le levier pour soulever
le couvre-bagages.
Le levier peut s’accrocher au
bord du coffre.
GS_D_HV.book Page 375 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 377 of 598

376
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Ouvre-porte de garage
L’ouvre-porte de garage (HomeLink Universal Transceiver) est fabriqué sous
licence de HomeLink .
Programmation du dispositif HomeLink (pour les propriétaires aux
États-Unis)
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink
de votre véhicule
comporte 3 touches de programmation servant à activer 3 dispositifs
différents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation
pertinente au dispositif.
Témoin
Boutons
■ Programmation du dispositif HomeLink
Pointez la télécommande du
dispositif vers les boutons de
commande du HomeLink
, à une
distance d’environ 1 à 3 in. (25 à
75 mm).
Observez le témoin du
HomeLink pendant la
programmation.
L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre
autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous
de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres
dispositifs.
1É ;(7,
GS_D_HV.book Page 376 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 378 of 598

377
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Maintenez simultanément
enfoncés le bouton de la
télécommande et l’un des boutons
du HomeLink
. Lorsque le témoin
du HomeLink commence à
clignoter plus vite après 20
secondes, relâchez les deux
boutons.
Vérifiez le fonctionnement du
HomeLink
en appuyant sur le
bouton que vous venez de
programmer.
Si vous avez programmé un ouvre-
porte de garage, assurez-vous qu’il
s’ouvre et se referme. Si la porte du
garage ne fonctionne pas, vérifiez
si votre télécommande est du type
à “Code rotatif”. Appuyez sur le
bouton HomeLink
programmé et
maintenez-le enfoncé. La porte de
garage a une fonction de code
rotatif si le témoin (situé sur le
HomeLink
) clignote rapidement
pendant 2 secondes puis reste
allumé. Si votre télécommande est
du type à “Code rotatif”, passez à la
rubrique “Programmation du
système à code rotatif”.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons
HomeLink pour programmer un autre appareil.
2É ;(7,
3É;(7,
4É;(7,
GS_D_HV.book Page 377 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 379 of 598

378
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Programmation du système à code rotatif (pour les propriétaires aux
États-Unis)
Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les
instructions données dans les para graphes intitulés “Programmation
du dispositif HomeLink
” avant de passer aux étapes ci-dessous.
Repérez le bouton “training” (essai) sur le moteur de l’ouvre-
porte de garage situé au plafond. L’emplacement exact et la
couleur du bouton peuvent varier d’une marque à l’autre.
Vous trouverez l’emplacement du bouton “training” dans le mode
d’emploi fourni par le fabricant de l’ouvre-porte de garage.
Appuyez sur le bouton “training”.
Appuyez deux fois sur le bouton du HomeLink
programmé. La
porte du garage devrait s’ouvrir
Si c’est le cas, la programmation est terminée. Si la porte ne s’ouvre pas,
appuyez sur le bouton une troisième fois. Après avoir appuyé trois fois
sur le bouton, la programmation s’achève par l’ouverture de la porte du
garage.
Le moteur de l’ouvre-porte de garage situé au plafond devrait à
présent reconnaître l’émetteur-récepteur HomeLink
et faire
fonctionner la porte du garage.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons
HomeLink pour programmer un autre appareil à code rotatif.
1É ;(7,
2É;(7,
3É;(7,
4É;(7,
GS_D_HV.book Page 378 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 380 of 598

379
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Programmation d’une grille d’en trée (pour les propriétaires aux
États-Unis)/Programmation de tous les dispositifs disponibles sur le
marché canadien
Placez la télécommande à une dist ance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm)
du HomeLink
.
Observez le témoin du HomeLink pendant la programmation.
Appuyez sur le bouton HomeLink sélectionné et maintenez-le
enfoncé.
Enfoncez et relâchez plusieurs fois (cycle) le bouton de la
télécommande à intervalles de deux secondes jusqu’à ce que
l’étape 4 soit achevée.
Lorsque le témoin de l’émetteur-récepteur compatible
HomeLink
commence à clignoter rapidement, relâchez les
boutons.
Vérifiez le fonctionnement du HomeLink
en appuyant sur le
bouton que vous venez de programmer. Assurez-vous que la
grille ou l’appareil fonctionne correctement.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons
HomeLink
pour programmer un autre appareil.
■ Programmation d’autres dispositifs
Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de
sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, demandez
conseil à votre concessionnaire Lexus.
■ Reprogrammation d’un bouton
On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels du
HomeLink
, mais on peut les reprogra mmer. Pour reprogrammer un
bouton, suivez les directives de programmation de base.
1É ;(7,
2É;(7,
3É;(7,
4É;(7,
5É;(7,
6É;(7,
GS_D_HV.book Page 379 Friday, November 27, 2009 11:17 AM