Lexus GX460 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: GX460, Model: Lexus GX460 2017Pages: 636, PDF Size: 21.15 MB
Page 381 of 636

GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
3794-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
ATTENTION
■Gestion du capteur de surveillance du conducteur (véhicules dotés d’un capteur de
surveillance du conducteur)
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le capteur de surveillance
du conducteur peut fonctionner correctement.
Les négliger pourrait entraîner une défaillance du système ou empêcher celui-ci de
détecter correctement la direction dans laquelle la tête du conducteur est orientée, et
provoquer un accident.
●Ne démontez pas le capteur, ne l’endommagez pas, ne le soulevez pas et ne tirez pas
sur celui-ci.
●Ne touchez pas au capteur pendant que vous conduisez.
●Ne mouillez pas le capteur et ne renversez pas d’eau sur celui-ci.
●Ne laissez rien tomber sur le capteur et ne laissez aucun objet le heurter. Ne soumet-
tez pas le capteur à un impact.
●Assurez-vous que le côté du capteur faisant face au conducteur n’est pas éraflé ni
sale, et qu’aucun autocollant n’y est apposé.
●Ne placez aucun objet devant le côté du capteur faisant face au conducteur et ne le
recouvrez pas.
■Détection de la direction dans laquelle la tête du conducteur est orientée (véhicules
dotés d’un capteur de surveillance du conducteur)
Il se peut que la direction dans laquelle la tête du conducteur est orientée ne soit pas
détectée correctement dans les circonstances suivantes :
●Il y a un objet entre le capteur de surveilla nce du conducteur et le visage de ce der-
nier, comme si le capteur était bloqué.
●Une partie du visage du conducteur est couverte.
●Le capteur ou le visage du conducteur est exposé à une lumière intense, par exemple
à la lumière du soleil.
●La posture du conducteur est inadéquate.
NOTE
■Précautions relatives au nettoyage du capteur de surveillance du conducteur (véhi-
cules dotés d’un capteur de surveillance du conducteur)
●Pour éviter de l’endommager, nettoyez le capteur à l’aide d’un chiffon doux.
●Enlevez tout excès de saleté à l’aide d’un chiffon imbibé d’un détersif neutre, après
avoir essoré tout le liquide du chiffon. Une fois terminé, essuyez de nouveau le cap-
teur avec un chiffon sec.
●N’utilisez pas de benzène, de diluant, de nettoyant pour vitres, de cire, etc.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 379 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 382 of 636

380
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils pour la conduite en hiver
●Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures qui préva-
lent.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
●Faites vérifier l’état de la batterie par un technicien agréé.
●Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes antidérapan-
tes pour les pneus arrière.
Assurez-vous que les pneus sont tous de dimension et de marque identiques, et que
les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite :
●N’essayez pas de forcer pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-
glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites couler de l’eau chaude sur la
surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de
geler.
●Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonc-
tionne correctement, retirez la neige accumulée dans les évents de l’entrée
d’air situés devant le pare-brise.
●Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les feux extérieurs,
sur le toit du véhicule, sur le châssis, autour des pneus ou sur les freins, et enle-
vez-la.
●Retirez la neige ou la boue de dessous vos chaussures avant d’entrer dans le
véhicule.
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le
conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions
atmosphériques qui prévalent.
Préparation pour l’hiver
Avant de conduire le véhicule
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 380 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 383 of 636

GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
3814-6. Conseils relatifs à la conduite
4
Conduite
Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre véhicule
et celui qui vous précède, et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux
conditions routières.
●Garez le véhicule et placez le levier sélecteur de vitesses en position P, sans
engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement pourrait geler et
il serait alors impossible de le relâcher. Si vous garez le véhicule sans engager
le frein de stationnement, assurez-vous de caler les roues.
Si vous négligiez de le faire, cela pourrait être dangereux, car le véhicule ris-
querait de se déplacer de façon inopinée et de provoquer un accident.
●Si vous garez le véhicule sans engager le frein de stationnement, assurez-vous
que le levier sélecteur de vitesses ne peut pas être déplacé dans une position
autre que P
*.
* : Le levier sélecteur de vitesses sera verrouillé si vous tentez de le déplacer de la posi-
tion P vers n’importe quelle autre position sans enfoncer la pédale de frein. Si vous
arrivez à déplacer le levier sélecteur de vitesses de la position P, il se peut qu’il y ait un
problème au niveau du système de verrouillage du sélecteur de vitesses. Faites immé-
diatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne dimen-
sion.
La dimension des chaînes est réglementée pour chaque dimension de pneu.
Chaînes latérales
(0,20 in. [5 mm] de diamètre)
Chaînes transversales
(0,25 in. [6,3 mm] de diamètre)
Pendant la conduite du véhicule
Lorsque vous garez le véhicule
Choix des chaînes antidérapantes
1
2
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 381 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 384 of 636

382
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )4-6. Conseils relatifs à la conduite
La réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes varie en
fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur la régle-
mentation locale avant d’installer les chaînes.
■Installation de chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes lorsque vous installez ou retirez les chaînes :
●Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
●Installez les chaînes antidérapantes sur les
pneus arrière. N’installez pas de chaînes
antidérapantes sur les pneus avant.
●Installez les chaînes antidérapantes sur les pn eus arrière en les serrant le plus possible.
Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1 /4 à 1 /2 mile (0,5 à 1,0 km).
●Installez les chaînes antidérapantes selon le s directives fournies lors de leur achat.
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes
ATTENTION
■Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la dimension prescrite.
●Gardez la pression d’air au niveau recommandé.
●Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige utilisé.
●Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues.
●N’utilisez pas le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie). (si le véhi-
cule en est doté)
■Conduite avec des chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire et occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou
30 mph (50 km/h), soit la plus basse des deux vitesses.
●Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-poule.
●Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brusques,
ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur
soudain.
●Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisamment à
l’approche d’un virage.
●N’utilisez pas le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie). (si le véhi-
cule en est doté)
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 382 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 385 of 636

GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
3834-6. Conseils relatifs à la conduite
4
Conduite
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Lexus ou par un
détaillant de pneus reconnu.
Le retrait ou l’installation de pneus neige a en effet une incidence sur le fonctionnement
des capteurs de pression de pneu et des émetteurs.
■Installation de chaînes antidérapantes
Il se peut que les capteurs de pression de pneu et les émetteurs ne fonctionnent pas
correctement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 383 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 386 of 636

384
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )4-6. Conseils relatifs à la conduite
Précautions relatives à la conduite hors route
●Des caractéristiques particulières au niveau de la conception dotent le véhi-
cule d’un centre de gravité plus élevé que celui des voitures de tourisme ordi-
naires. Cette particularité de conception du véhicule fait que ce type de
véhicule est plus susceptible de faire des tonneaux. De fait, les véhicules utili-
taires ont un taux de tonneaux plus élevé que les autres types de véhicule.
●Un des avantages de la garde au sol plus élevée est qu’elle procure une
meilleure vue de la route, ce qui vous permet d’anticiper les problèmes.
●Il n’est pas conçu pour prendre les virages à la même vitesse que les voitures
de tourisme ordinaires, pas plus que les voitures sport à garde basse ne sont
conçues pour une performance acceptable lors de la conduite hors route. Par
conséquent, les virages serrés à vitesse excessive peuvent amener le véhicule
à faire des tonneaux.
Ce véhicule appartient à la classe des
véhicules utilitaires qui présentent une
garde au sol plus élevée et une voie plus étroite par rapport à la hauteur du
centre de gravité, ce qui les rend aptes à effectuer de nombreuses manœu-
vres lors de la conduite hors route.
Caractéristiques des véhicules tout-terrain
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 384 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 387 of 636

GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
3854-6. Conseils relatifs à la conduite
4
Conduite
ATTENTION
■Précautions relatives aux véhicules tout-terrain
Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures gra-
ves, voire mortelles, et pour éviter d’endommager votre véhicule :
●En cas d’accident avec tonneaux, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture de
sécurité est beaucoup plus susceptible d’être tuée qu’une personne qui la porte. Par
conséquent, le conducteur et tous les pass agers devraient toujours boucler leur cein-
ture de sécurité.
●Dans la mesure du possible, évitez les virages serrés et les manœuvres brusques.
Négliger de conduire ce véhicule correctement pourrait provoquer une perte de
contrôle ou des tonneaux du véhicule susceptibles d’occasionner des blessures gra-
ves, voire mortelles.
●L’installation d’un chargement sur le porte- bagages de toit relèvera le centre de gra-
vité du véhicule. Évitez les vitesses élevée s, les démarrages soudains, les freinages et
les coups de volant brusques, ainsi que les virages serrés; sinon cela pourrait provo-
quer une perte de contrôle ou des tonnea ux du véhicule en raison d’une conduite
inadéquate de ce véhicule.
●Ralentissez toujours en cas de rafales de ve nt latérales. En raison de son profil et de
son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux vents latéraux
qu’une voiture de tourisme ordinaire. Ralentir vous permettra d’avoir un meilleur
contrôle.
●Ne conduisez pas en biais dans les pentes abruptes. Il est préférable de les monter ou
de les descendre en ligne droite. Votre véhicule (ou tout véhicule tout-terrain simi-
laire) peut se renverser beaucoup plus facilement sur le côté que vers l’avant ou vers
l’arrière.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 385 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 388 of 636

386
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )4-6. Conseils relatifs à la conduite
Lorsque vous conduisez votre véhicule hors route, observez les précautions sui-
vantes pour profiter du plaisir de conduire et éviter la fermeture de secteurs aux
véhicules tout-terrain :
●Ne conduisez votre véhicule que dans les secteurs où les véhicules tout-ter-
rain sont autorisés.
●Respectez la propriété privée. Obtenez la permission du propriétaire avant
d’entrer sur une propriété privée.
●N’entrez pas dans les secteurs qui sont fermés. Respectez les portails, les bar-
rières et les panneaux qui limitent vos déplacements.
●Restez sur des routes bien connues. Lorsqu’il a plu, vous devriez adapter
votre conduite en conséquence ou retarder votre déplacement pour éviter
d’endommager les routes.
■Informations complémentaires relatives à la conduite hors route
XPour les États-Unis [continent], Hawaï et Porto Rico :
Pour obtenir des informations complémentaires concernant la conduite hors route de
votre véhicule, consultez les organisations suivantes :
●Les Parks and Recreation Departments de votre région et de votre État
●Le Motor Vehicle Bureau de votre État
●Recreational Vehicle Clubs
●U.S. Forest Service and Bureau of Land Management
Conduite hors route
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 386 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 389 of 636

GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
3874-6. Conseils relatifs à la conduite
4
Conduite
ATTENTION
■Précautions relatives à la conduite hors route
Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures gra-
ves, voire mortelles, et pour éviter d’endommager votre véhicule :
●Conduisez prudemment lorsque vous n’êtes pas sur une route. Ne prenez pas de ris-
ques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
●Ne tenez pas le volant par les branches lorsque vous conduisez hors route. Un mau-
vais cahot pourrait provoquer une secousse du volant et vous blesser aux mains.
Gardez vos deux mains, et plus particulièrement vos pouces, à l’extérieur du pour-
tour du volant.
●Immédiatement après avoir conduit dans le sa ble, la boue, l’eau ou la neige, vérifiez
toujours l’efficacité de vos freins.
●Après avoir roulé dans l’herbe haute, la boue, les roches, le sable, les cours d’eau, etc.,
vérifiez qu’il n’y a pas d’herbe, de buisson, de papier, de chiffon, de pierre, de sable,
etc. qui adhèrent au soubassement du véhi cule ou qui sont coincés sous celui-ci. Si
c’est le cas, enlevez ces matières du soubasse ment du véhicule. Si le véhicule était uti-
lisé avec ces matières adhérant au soubassement du véhicule ou coincées sous lui,
cela pourrait provoquer une panne ou un incendie.
●Lorsque vous conduisez hors route ou sur un terrain accidenté, ne roulez pas à une
vitesse excessive, n’effectuez pas de saut s ni de virages serrés, ne frappez pas
d’objets, etc. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle ou des tonneaux du
véhicule susceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Vous ris-
quez aussi d’endommager la suspension et le châssis de votre véhicule, ce qui serait
coûteux.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 387 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 390 of 636

388
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )4-6. Conseils relatifs à la conduite
NOTE
■Pour éviter les dommages causés par l’eau
Prenez toutes les précautions nécessaires po
ur éviter à tout prix les dommages causés
par l’eau au moteur et aux autres composants.
●Si de l’eau pénètre dans le système d’admission d’air du moteur, cela endommagera
gravement le moteur.
●Si de l’eau pénètre dans la transmission automatique, cela occasionnera une détério-
ration de la qualité du passage des vitesses, provoquera le verrouillage de votre
transmission accompagné de vibrations, et en fin de compte, l’endommagera.
●L’eau peut nettoyer la graisse des roulements de roue, ce qui peut causer de la rouille
et une défaillance prématurée; elle peut auss i pénétrer dans les différentiels, la trans-
mission et le boîtier de transfert, réduisant ainsi les qualités lubrifiantes de l’huile pour
engrenages.
■Lorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, par exemple lorsque vous traversez des cours d’eau peu pro-
fonds, vérifiez d’abord la profondeur de l’eau et la fermeté du fond du lit du cours d’eau.
Conduisez lentement et évitez les eaux profondes.
■Inspection après une conduite hors route
●Le sable et la boue qui se sont accumulés dans les tambours de frein et autour des
disques des freins peuvent nuire à l’efficacité du freinage et endommager les compo-
sants du système de freinage.
●Après chaque sortie hors route vous ayant conduit sur un terrain accidenté, dans le
sable, dans la boue ou dans l’eau, faites toujours une vérification d’entretien. Pour plus
d’informations sur les entretie ns prescrits, reportez-vous au “Guide d’entretien et de
garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Programme
d’entretien”.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 388 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM