lock Lexus IS200t 2017 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: IS200t, Model: Lexus IS200t 2017Pages: 704, PDF-Größe: 159.79 MB
Page 531 of 704

5317-3. Wartung in Eigenregie
7
Wartung und Pflege des Fahrzeugs
IS200t_EM(OM99J19M)
Prüfen Sie die Batterie wie nachfolgend beschrieben.
■Warnsymbole
Die Bedeutungen der oben auf der Batterie angebrachten Warnsymbole sind
wie folgt:
■Batterie von außen
Stellen Sie sicher, dass die Batteriepole nicht korrodiert sind und dass es keine
lockeren Verbindungen, Risse oder lockere Klemmen gibt.
Anschlüsse
Halteklemme
■Batterieflüssigkeit kontrollieren
Überprüfen Sie, ob der Füllstand zwischen den Markierungen für “UPPER
LEVEL” und “LOWER LEVEL” liegt.
Markierung “UPPER LEVEL”
Markierung “LOWER LEVEL”
Befindet sich der Flüssigkeitsstand auf
oder unter der Markierung “LOWER
LEVEL”, füllen Sie destilliertes Wasser
nach.
Batterie
Nicht Rauchen, keine offenen
Flammen, keine FunkenBatteriesäure
Augenschutz tragenBedienungsanweisungen
beachten
Von Kindern fernhaltenExplosives Gas
1
2
1
2
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 531 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 575 of 704

5758-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
IS200t_EM(OM99J19M)
Nehmen Sie die Abschleppöse heraus. (S. 615, 629)
Entfernen Sie die Ösenabdeckung
mit einem Schlitzschraubendreher.
Platzieren Sie zum Schutz der Karosserie
einen Lappen zwischen Schraubendreher
und Karosserie, wie in der Abbildung dar-
gestellt.
Setzen Sie die Abschleppöse in die
Öffnung ein und ziehen Sie sie
handfest an.
Ziehen Sie die Abschleppöse mit
einem Radmutternschlüssel oder
einer harten Metallstange sicher
fest.
Befestigen Sie Seile oder Ketten gut an der Abschleppöse.
Achten Sie darauf, die Fahrzeugkarosserie nicht zu beschädigen.
Steigen Sie in das abzuschleppende Fahrzeug ein und lassen Sie den Motor
an.
Wenn der Motor nicht anspringt, schalten Sie den Motorschalter in den
Modus IGNITION ON.
Schalten Sie in die Schaltstellung N und lösen Sie die Feststellbremse.
Wenn der Schalthebel blockiert: S. 221
Abschleppverfahren im Notfall
1
2
3
4
5
6
7
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 575 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 633 of 704

6338-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
IS200t_EM(OM99J19M)
Blockieren Sie die Reifen mit Unter-
legkeilen.
Lösen Sie die Radmuttern leicht
(eine Umdrehung).
Drehen Sie Teil “A” des Wagenhe-
bers von Hand, bis die Kerbe des
Wagenhebers den Ansatzpunkt für
den Wagenheber berührt.
Die Führungen des Wagenheber-Ansatz-
punktes befinden sich unter dem Schwel-
ler. Sie zeigen die Lage der Ansatzpunkte
für den Wagenheber an.
Austausch eines defekten Reifens
1
Defekter ReifenUnterlegkeilpositionen
VornLinke SeiteHinter dem rechten Hinterrad
Rechte SeiteHinter dem linken Hinterrad
HintenLinke SeiteVor dem rechten Vorderrad
Rechte SeiteVor dem linken Vorderrad
2
3
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 633 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 634 of 704

6348-2. Maßnahmen im Notfall
IS200t_EM(OM99J19M)
Heben Sie das Fahrzeug an, bis der
Reifen leicht vom Boden abhebt.
Lösen Sie alle Radmuttern und neh-
men Sie den Reifen ab.
Legen Sie das Rad so auf den Boden, dass
die Außenseite nach oben zeigt, um Krat-
zer auf der Radoberfläche zu vermeiden.
4
5
WARNUNG
■Austausch eines defekten Reifens
●Berühren Sie nicht die Scheibenräder oder den Bereich um die Bremsen, direkt nachdem
das Fahrzeug gefahren wurde.
Nach dem Fahrbetrieb sind die Scheibenräder und der Bereich um die Bremsen extrem
heiß. Das Berühren dieser Bereiche mit Händen, Füßen oder anderen Körperteilen beim
Wechseln eines Reifens oder Ähnlichem kann zu Verbrennungen führen.
●Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann dazu führen, dass sich die Rad-
muttern lockern und der Reifen abfällt, was tödliche oder schwere Verletzungen zur Folge
haben kann.
• Verwenden Sie niemals Öl oder Fett für die Radbolzen oder Radmuttern.
Öl und Fett können dazu führen, dass die Radmuttern zu fest angezogen werden,
wodurch Bolzen oder Scheibenrad beschädigt werden können. Außerdem kann das
Öl oder Fett dazu führen, dass sich die Radmuttern lockern und das Rad abfällt, was zu
einem schweren Unfall führen kann. Entfernen Sie Öl oder Fett von den Radbolzen
oder Radmuttern.
• Ziehen Sie die Radmuttern nach dem Radwechsel so bald wie möglich mit einem
Drehmomentschlüssel auf 103 N•m (10,5 kp•m) an.
• Bringen Sie keine schwer beschädigte Radzierblende an, da diese während der Fahrt
vom Rad abfliegen kann.
• Verwenden Sie bei der Montage eines Reifens nur Radmuttern, die eigens für dieses
Rad konzipiert wurden.
• Wenn die Bolzenschrauben, Muttergewinde oder Bolzenbohrungen des Rads Risse
oder Verformungen aufweisen, lassen Sie das Fahrzeug von einem Lexus-Vertrags-
händler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen Werk-
statt überprüfen.
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 634 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 635 of 704

6358-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
IS200t_EM(OM99J19M)
Entfernen Sie Schmutz und Fremd-
körper von der Auflagefläche des
Rads.
Fremdkörper auf der Auflagefläche des
Rads können dazu führen, dass sich die
Radmuttern während der Fahrt lösen und
das Rad abfällt.
Montieren Sie den Reifen und ziehen Sie alle Radmuttern locker von Hand
etwa gleich fest an.
Ziehen Sie die Radmuttern beim
Austausch eines Aluminiumrads
gegen ein Stahlrad so weit an, bis
der verjüngte Bereich leicht am
Radscheibensitz anliegt.
Senken Sie das Fahrzeug ab.
Ziehen Sie jede Radmutter in der
abgebildeten Reihenfolge in zwei
oder drei Durchgängen fest an.
Anzugsmoment:
103 N•m (10,5 kp•m)
Verstauen Sie den defekten Reifen, den Wagenheber und alle Werkzeuge.
Montage des Ersatzreifens
1
2
Radschei-
bensitz
Verjüngter Bereich
3
4
5
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 635 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 640 of 704

6408-2. Maßnahmen im Notfall
IS200t_EM(OM99J19M)
Einer der folgenden Punkte kann die Störung verursachen:
●Im Fahrzeugtank befindet sich nicht genug Kraftstoff.
Tanken Sie Kraftstoff nach.
●Der Motor kann überflutet sein.
Versuchen Sie erneut, den Motor unter Beachtung der korrekten Startverfah-
ren zu starten. (S. 211)
●Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung in der Motorwegfahrsperre
vor. (S. 78)
Einer der folgenden Punkte kann die Störung verursachen:
●Die Anschlüsse der Batterieklemmen sind möglicherweise locker oder kor-
rodiert.
●Die Batterie ist möglicherweise entladen. (S. 645)
Das Anlassersystem könnte aufgrund eines Problems in der Elektrik gestört sein,
wenn z. B. die Batterie des elektronischen Schlüssels entladen oder eine Siche-
rung durchgebrannt ist. Der Motor kann jedoch behelfsmäßig angelassen wer-
den. (S. 641)
Wenn der Motor nicht anspringt
Wenn der Motor nicht anspringt, obwohl die korrekten Startverfahren
befolgt wurden (S. 211), prüfen Sie jeden der folgenden Punkte:
Der Motor springt nicht an, obwohl der Anlasser normal arbeitet.
Der Anlasser dreht langsam, die Innenleuchten und Scheinwerfer
leuchten trübe oder die Hupe ertönt gar nicht oder nur schwach.
Der Anlasser dreht nicht
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 640 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 649 of 704

6498-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
IS200t_EM(OM99J19M)●
Die Nadel der Motorkühlmittel-Temperaturanzeige (S. 97) tritt in den
roten Bereich ein oder der Motor verliert an Leistung. (Zum Beispiel erhöht
sich die Fahrzeuggeschwindigkeit nicht.)
●“Motorkühlmittel-temperatur hoch. An sicherer Stelle anhalten. Siehe Hand-
buch.” wird auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt.
●Dampf tritt unter der Motorhaube aus.
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an, schalten Sie die Klimaan-
lage aus und schalten Sie dann den Motor aus.
Wenn Sie Dampf sehen:
Heben Sie vorsichtig die Motorhaube an, nachdem der Dampf nachgelassen
hat.
Wenn Sie keinen Dampf sehen:
Heben Sie vorsichtig die Motorhaube an.
Überprüfen Sie die Schläuche und
den Kühlerblock (Kühler) auf
Undichtigkeiten, nachdem der
Motor ausreichend abgekühlt ist.
Kühler
Kühlgebläse
Wenn eine große Menge Kühlmittel
austritt, wenden Sie sich sofort an
einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Wenn das Fahrzeug überhitzt
Folgendes kann darauf hinweisen, dass Ihr Fahrzeug überhitzt ist.
Abhilfemaßnahmen
1
2
3
1
2
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 649 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 657 of 704

657
9 9-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
IS200t_EM(OM99J19M)■
Fahrzeug-Identifizierungsnummer
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer (VIN) ist die rechtsgültige Kennzeich-
nung Ihres Fahrzeugs. Dies ist die Haupt-Identifizierungsnummer für Ihren
Lexus. Sie dient zur Registrierung des Fahrzeugeigentümers.
Diese Nummer ist links oben auf der Instrumententafel und im Motorraum
eingeprägt.
Diese Nummer befindet sich auch
auf der Herstellerkennzeichnung.
■Motorseriennummer
Die Motorseriennummer ist wie
abgebildet in den Motorblock ein-
gestanzt.
Fahrzeugidentifizierung
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 657 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 662 of 704

6629-1. Technische Daten
IS200t_EM(OM99J19M)
*: Die Flüssigkeitskapazität ist eine Referenzmenge.
Wenn ein Austausch erforderlich ist, wenden Sie sich an einen Lexus-Vertragshändler
bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Ihr Lexus wurde im Werk mit “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Original Toyota-Diffe-
rentialgetriebeöl» befüllt.
Verwenden Sie das von Lexus zugelassene “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Original
Toyota-Differentialgetriebeöl» oder ein gleichwertiges Öl der selben Qualität, das die oben
genannten Spezifikationen erfüllt. Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Elektrische Anlage
Batterie
Spezifische Dichte bei
20C:1,25 oder höher
Laden Sie die Batterie auf, wenn die spezifische Dichte
niedriger als der Standardwert ist.
Ladestrom
Schnelles Aufladen
Langsames Aufladen15 A max.
5 A max.
Automatikgetriebe
Flüssigkeitskapazität*8,7 L
Art der Flüssigkeit“Toyota Genuine ATF WS” «Original Toyota-ATF WS»
HINWEIS
■Automatikgetriebeöltyp
Wenn ein anderes Getriebeöl als “Toyota Genuine ATF WS” «Original Toyota-ATF WS»
verwendet wird, kann dies zu einer verminderten Schaltqualität, einem Blockieren des
Getriebes und Vibrationen führen, was letztendlich das Getriebe Ihres Fahrzeugs beschä-
digt.
Differential
Ölfüllmenge1,35 L
Ölsorte und Viskosität
“Toyota Genuine Differential gear oil LT 75W-85 GL-5”
«Original Toyota-Differentialgetriebeöl LT 75W-85 GL-
5»
oder ein gleichwertiges Öl
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 662 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 681 of 704

681Was tun, wenn... (Fehlersuche)
IS200t_EM(OM99J19M)●
Die Funktion, mit der ein Einschließen des elektronischen Schlüssels im Kof-
ferraum vermieden wird, wird aktiviert und Sie können den Kofferraum wie
gewöhnlich öffnen. Nehmen Sie den Schlüssel aus dem Kofferraum.
(S. 144)
●Haben Sie den Motorschalter gedrückt und gleichzeitig fest auf das
Bremspedal getreten? (S. 211)
●Steht der Schalthebel auf P? (S. 213)
●Befindet sich der elektronische Schlüssel im erkennbaren Bereich im Fahr-
zeug? (S. 148)
●Ist das Lenkradschloss entriegelt? (S. 213)
●Ist die Batterie des elektronischen Schlüssels schwach oder leer?
In diesem Fall kann der Motor behelfsmäßig gestartet werden. (S. 643)
●Ist die Batterie entladen? (S. 645)
●Befindet sich der Motorschalter im Modus IGNITION ON?
Wenn Sie den Schalthebel nicht durch Betätigung des Bremspedals lösen
können, während sich der Motorschalter im Modus IGNITION ON befindet.
(S. 221)
●Es wird automatisch verriegelt, um einen Diebstahl des Fahrzeugs zu verhin-
dern. (S. 213) Der Kofferraumdeckel wurde geschlossen, während sich der elektroni-
sche Schlüssel im Kofferraum befand
Wenn Sie das Gefühl haben, dass etwas nicht stimmt
Der Motor springt nicht an
Der Schalthebel blockiert in Stellung P, selbst wenn das Bremspedal
betätigt wird
Das Lenkrad kann nicht eingeschlagen werden, nachdem der Motor
abgestellt wurde
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 681 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分