AUX Lexus IS300h 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2016, Model line: IS300h, Model: Lexus IS300h 2016Pages: 656, PDF Size: 139.37 MB
Page 49 of 656

491-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)
■En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage)
●Les airbags SRS peuvent provoquer des contusions, des brûlures, de petites écorchures
etc., suite à leur déploiement à vitesse extrêmement élevée (gonflage) grâce aux gaz
chauds.
●Le déploiement des airbags s’accompagne d’une puissante détonation et d’une poussière
blanche.
●Certaines parties du module d’airbag (moyeu de volant, couvercle de l’airbag et de gon-
flage), ainsi que les sièges avant, des parties des montants avant et arrière et des rails laté-
raux de toit peuvent être très chauds pendant quelques minutes. L’airbag lui-même peut
également être chaud.
●Le pare-brise peut se fissurer.
■Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags frontaux SRS)
●Les airbags SRS frontaux se déploient dans le cas d’un impact qui dépasse le seuil défini (le
niveau de force correspondant à environ 20 à 30 km/h (12 à 18 mph) collision frontale avec
un mur fixé qui ne bouge ni ne se déforme).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situations sui-
vantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu’un véhicule en stationnement ou un poteau de
signalisation, qui peut se déplacer ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une collision dans laquelle l’avant du véhicu le vient “s’engager”, ou passe sous le châssis d’un camion
●En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs des ceintures
de sécurité se déclenchent.
■Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags latéraux et rideaux SRS)
●Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploient dans le cas d’un impact qui dépasse le seuil
défini (le niveau de force correspondant à une force de collision produite par un véhicule
d’environ 1500 kg [3300 lb.] Entrant en collision avec l’habitacle du véhicule depuis une
direction perpendiculaire à l’orientation du véhicule à une vitesse approximative de 20 - 30
km/h [12 - 18 mph]).
●Les airbags SRS rideaux peuvent également se déployer dans le cas d’une collision frontale
grave.
Page 50 of 656

501-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)
■Conditions de déploiement des airbags SRS (gonflage), en dehors d'une collision
Les airbags SRS frontaux et les airbags SRS ride aux peuvent aussi se déployer en cas de choc
violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
■Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (airbags frontaux SRS) peuvent ne pas se
déployer
Les airbags SRS frontaux ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans
une collision latérale ou par l’arrière, si il se retourne, ou si il est impliqué dans une collision
frontale à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu’un choc quel qu’il soit entraîne une décélération
longitudinale suffisante du véhicule, le dépl oiement des airbags SRS frontaux peut se pro-
duire.
●Percuter un trottoir, le bord du trottoir ou une
surface dure
●Chute ou saut par-dessus un trou profond
●Atterrissage difficile ou chute
●Choc latéral
●Choc arrière
●Retournement du véhicule
Page 51 of 656

511-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)
■Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (airbags latéraux et rideaux SRS) peu-
vent ne pas se déployer
Les airbags SRS latéraux et rideaux peuvent ne pas se déclencher si le véhicule est soumis à
une collision par le côté sous certains angles, ou une collision sur le côté de la carrosserie du
véhicule autre que l’habitacle.
En règle générale, les airbags SRS latéraux ne se déploient pas lorsque le véhicule subit une
collision frontale ou arrière, s’il se retourne ou subit un choc latéral à vitesse réduite.
En règle générale, les airbags SRS rideaux ne se déploient pas lorsque le véhicule est impli-
qué dans une collision arrière, s’il se retourne ou subit un choc latéral à vitesse réduite.
●Collision latérale de la carrosserie autre que
l’habitacle
●Choc de biais
●Choc frontal
●Choc arrière
●Retournement du véhicule
●Choc arrière
●Retournement du véhicule
Page 52 of 656

521-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)
■À quelle occasion contacter un concessionnaire agréé Lexus, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé
Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Consultez dans les plus
brefs délais un concessionnaire agréé Lexus, un réparateur, ou tout autre professionnel quali-
fié et convenablement équipé.
●L'un des airbags SRS s'est déclenché.
●L'avant du véhicule est endommagé ou déformé,
ou a été impliqué dans un accident qui n'était pas
suffisamment grave pour entraîner le déploie-
ment des airbags frontaux SRS.
●Le véhicule est partiellement endommagé ou
déformé au niveau d'une porte ou la zone envi-
ronnante, ou a été impliqué dans un accident pas
assez grave pour provoquer le déploiement des
airbags latéraux et rideaux SRS.
●La garniture du volant, la tableau de bord près de
l’airbag du passager avant ou la partie inférieure
du tableau de bord est rayée, fissurée ou endom-
magée.
Page 53 of 656

531-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)
●La partie des sièges renfermant l’airbag latéral
montre des signes de rayure, de craquelure ou
de détérioration quelconque.
●La partie des montants avant, des montants
arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail
latéral du toit où sont contenus les airbags
rideaux porte des signes de rayure, de craque-
lure ou de détérioration quelle qu’elle soit.
Page 59 of 656

591-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)
NOTE
■Précaution du soulèvement du capot
●Assurez-vous de fermer le capot avant de prendre le volant, puisque le système ne fonc-
tionne pas correctement si le capot n’est pas complètement fermé.
●Veillez à ce que les 4 pneumatiques soient conformes aux préconisations en dimensions
et gonflés à la pression de gonflage (→P. 618). Si les pneus utilisés sont d’une taille diffé-
rente, le système risque de ne pas fonctionner correctement.
●Si quelque chose a heurté la zone autour du pare-choc avant, les capteurs risquent d’être
endommagés, même si le soulèvement du capot ne s’est pas activé. Faites inspecter votre
véhicule par un concessionnaire ou un répara teur agréé Lexus, ou un autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
●Ne pas démonter ou réparer les pièces ou le câblage du soulèvement du capot, sous
peine de provoquer un fonctionnement accident el ou empêcher le système de fonction-
ner correctement. Si une réparation ou un remplacement est nécessaire, contactez un
concessionnaire agréé Lexus, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et conve-
nablement équipé.
●Ne retirez pas les composants tels que le pare-choc avant, le capot ou la suspension, et ne
les remplacez pas par des pièces qui ne sont pas d’origine, car cela pourrait empêcher le
système de fonctionner correctement.
●N’installez rien sur le pare-choc avant ou le capot, car cela pourrait empêcher les cap-
teurs de détecter correctement un impact et d’empêcher le système de fonctionner cor-
rectement.
●Ne fermez pas le capot avec force ou appliquer la charge sur les poussoirs, sous peine
d’abîmer les poussoirs et d’empêcher le système de fonctionner correctement.
●Ne modifiez pas la suspension, les modifications apportées à la hauteur du véhicule ris-
que de ne pas faire fonctionner le système correctement.
Page 62 of 656

621-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)
Les sièges de sécurité enfants sont classifiés selon 5 groupes en fonction de la
réglementation ECE No.44:
Groupe 0: Jusqu'à 10 kg (22 lb.) (de 0 à 9 mois)
Groupe 0
+: Jusqu’à 13 kg (28 lb.) (0 - 2 ans)
Groupe I: de 9 à 18 kg (20 à 39 lb.) (9 mois - 4 ans)
Groupe II: de 15 à 25 kg (34 à 55 lb.) (de 4 ans - 7 ans)
Groupe III: de 22 à 36 kg (49 à 79 lb.) (6 ans - 12 ans)
Dans ce manuel du propriétaire, les 3 types suivants de sièges de sécurité pour
enfant courants qui peuvent être attachés avec les ceintures de sécurité sont
décrits:
Types de sièges de sécurité enfant
XSiège bébé XSiège enfant
Correspond aux groupes 0 et 0
+ de la
norme ECE No.44 Correspond aux groupes 0+ et I de la
norme ECE No.44
XSiège auto junior
Correspond aux groupes II et III de la
norme ECE No.44
Page 66 of 656

661-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)
(1) Pour que le siège de sécurité enfant qui ne porte pas l’identification classede taille ISO/XX (A à G), pour le groupe de masse applicable, le construc-
teur automobile devra indiquer le (s) siège (s) de sécurité enfant ISOFIX
spécifique (s) recommandé (s) pour chaque position.
Lecture des lettres figurant dans le tableau ci-dessus:
IUF: Position adaptée pour les sièges de sécurité enfant ISOFIX de catégorie universelle type face à la route, homologués et pouvant être utilisés par ce
groupe de masse.
IL: Position adaptée pour les sièges de sécurité enfant ISOFIX des catégories “véhicules spécifiques”, “restreint” ou “semi-universelle”, homologués et
pouvant être utilisés par ce groupe de poids.
X: Position ISOFIX inadaptée aux sièges de sécurité enfant ISOFIX dans ce groupe de masse et/ou de cette classe de taille.
*: Retirez l’appui-tête s’il gêne le maintien en place correct du siège de sécurité enfant. Ne
vous asseyez pas sur le siège central arrière lorsque le siège de sécurité enfant est installé
sur le siège arrière gauche.
Lors de l’utilisation d’un “LEXUS MINI” ou“LEXUS MIDI”, réglez la jambe de
support et les connecteurs ISOFIX comme suit:
Verrouillez la jambe de support là où
vous pouvez voir le 4ème trou.
(“LEXUS MIDI” type dos à la route,
“LEXUS MINI”)
Verrouillez la jambe de support là où
le 6ème trou peut être vu. (“LEXUS
MIDI” type face à la route unique-
ment)
Verrouillez les connecteurs ISOFIX là où les chiffres 4 et 5 peuvent être vus.
Le siège de sécurité enfant figurant dans le tableau peut ne pas être disponible
en dehors de la zone de l’UE.
D’autres sièges de sécurité enfant différents de ceux figurant dans le tableau
peuvent être utilisés, mais leur compatibilité doit être soigneusement vérifiée
auprès du fabricant de siège de sécurité enfant et auprès du revendeur.
1
2
3
Page 67 of 656

671-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur le siège du passager avant
■Choix d’un siège de sécurité enfant adapté
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffi-
samment grandi pour pouvoir porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
●Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité enfant, installez-le dans un siège arrière
et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 38)
Lorsque vous devez utiliser un siège de sécurité
enfant sur le siège du passager avant, procédez
aux réglages suivants:
●Le dossier du siège en position la plus verticale
possible
●Le coussin de siège dans la position la plus éle-
vée
●Le coussin de siège reculée au maximum
ATTENTION
■Utilisation d’un siège de sécurité enfant
L’utilisation d’un siège de sécurité enfant non adapté à votre véhicule peut ne pas offrir une
sécurité suffisante au nourrisson ou à l’enfant. Cela peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles (en cas de freinage brusque ou d’accident).
■Précautions avec les sièges de sécurité enfant
●Afin que l’enfant soit protégé efficacement
en cas d’accident ou d’arrêt brusque, il doit
être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule ou installé dans un
siège de sécurité enfant, selon son âge et sa taille. Tenir un enfant dans ses bras ne permet
pas de le protéger correctement, à la différence d’un siège de sécurité enfant. En cas
d’accident, l’enfant risque d’être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre vous et les
éléments de l’habitacle. Cela risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles
pour l’enfant, en cas d’arrêt brutal, d’embardée ou d’accident.
●Lexus recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant adapté, conforme à la
taille de l’enfant, et de l’installer sur le siège arrière. Les statistiques prouvent que les
enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis sur le siège arrière plutôt que sur le siège
avant.
●N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager
avant lorsque la commande de neutralisation manuelle des airbags est activée. ( →P. 5 4 )
En cas d’accident, la force exercée par le déploiement rapide de l’airbag du passager
avant peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l’enfant.
●Un siège de sécurité enfant de type face à la route ne doit être installé sur le siège du pas-
sager avant que dans la situation où il n’est pas possible de faire autrement. Un siège de
sécurité enfant qui nécessite une sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur
le siège du passager avant en raison de l’absence de dispositif d’arrimage prévu à cet effet
sur le siège du passager avant. Redressez et reculez toujours le siège au maximum car le
déploiement de l’airbag du passager avant peut se produire avec une force et à une
vitesse considérables. Sinon, l’enfant risque d’être grièvement blessé, voire tué.
Page 68 of 656

681-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS300h_EK(OM53D57K)
ATTENTION
■Précautions avec les sièges de sécurité enfant
●Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou
contre la partie du siège, des montants avant, centrale et arrière ou des rails latéraux de
toit où les airbags SRS latéraux ou rideaux se déploient, même si l’enfant est assis dans
son siège de sécurité enfant. Le déploiement des airbags SRS latéraux et airbags rideaux
représente un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles,
chez l’enfant.
●Veillez à respecter toutes les instructions d’installation du siège de sécurité enfant four-
nies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit correctement arrimé. Si il n’est pas
fixé correctement, cela peut causer des blessures graves, voire mortelles pour l’enfant, en
cas d’un arrêt brusque, d’une emba rdée soudaine ou d’un accident.
■Présence d’enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintu res de sécurité. Si la ceinture de sécurité
s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d’autres
blessures graves pouvant entraîner la mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être ouverte, des ciseaux doivent être utilisés
pour couper la ceinture.
■Lorsque le siège de sécurité enfant n’est pas utilisé
●Veillez à fixer correctement le siège de sécurité enfant sur le siège, même lorsqu’il n’est
pas utilisé. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l’habitacle sans le fixer.
●Si il est nécessaire de détacher le siège de sé curité enfant, enlevez-le du véhicule ou ran-
gez-le soigneusement dans le coffre. Cela évitera qu’il blesse les occupants en cas d’arrêt
brusque, d’embardée ou d’accident.