ESP MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2005 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2005, Model line: MODEL 3 HATCHBACK, Model: MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2005Pages: 360, PDF Size: 4.92 MB
Page 29 of 360

Black plate (29,1)
Systèmes de prétension de
ceinture de sécurité avant
et de limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de prétension et de limitation de charge.
Lors d’une collision frontale ou semi-
frontale d’une intensité modérée ou plus,
le coussin d’air avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant se
déploient simultanément. Les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité avant
retirent le mou des ceintures pendant que
les coussins d’air se déploient. Le système
prétensionneur ne s’active pas si la
ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Le
système de limitation de charge relâche la
ceinture d’une manière contrôlée afin de
réduire la force appliquée par celle-ci sur
la poitrine de l’occupant du siège.
PRUDENCE
Position incorrecte des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
avant:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager est dangereuse. Si leur
position n’est pas correcte, les
systèmes de prétension et de limitation
de charge ne peuvent pas fournir une
protection adéquate en cas d’accident
et cela peut entraîner de graves
blessures. Respecter les
recommandations de port de la
ceinture décrites dans ce manuel.
PRUDENCE
Dispositifs de prétension déployés:
L’utilisation des ceintures de sécurité
avant avec les dispositifs de prétension
déployés est dangereuse.
Les dispositifs de prétension ne
fonctionneront qu’une seule fois.
Après activation, ils ne fonctionnent
plus et doivent être remplacés
immédiatement.
Si les dispositifs de prétension ne sont
pas remplacés, le risque de blessures
en cas de collision est plus élevé.
Après toute collision, toujours faire
inspecter les dispositifs de prétension
de ceinture de sécurité et les coussins
d’air par un concessionnaire agréé
Mazda. S’ils ont été activés, les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les coussins d’air doivent
être remplacés après toute collision.
Modification ou essai du système de
prétension:
La modification de composantes ou du
câblage du dispositif de prétension,
incluant l’utilisation d’appareils
électroniques d’essai, est dangereuse.
Le système peut s’activer
accidentellement ou être rendu
inopérant, ce qui peut l’empêcher de
s’activer en cas d’accident. Les
passagers des sièges avant risquent de
subir de graves blessures. Ne jamais
modifier les composantes ou le
câblage, et ne pas utiliser d’appareils
électroniques d’essai sur le système de
prétension.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-15
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page29
Thursday, September 23 2004 2:1 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 30 of 360

Black plate (30,1)
PRUDENCE
Mise au rebut du système de
prétension:
Une mise au rebut non adéquate d’un
dispositif de prétension ou la mise à la
casse d’un véhicule avec des
dispositifs de prétension non activés
est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour la méthode sécuritaire de
mise au rebut d’un dispositif de
prétension ou de mise à la casse d’un
véhicule avec des dispositifs de
prétension.
REMARQUE
lLe système de prétension ne s’active
que lors d’une collision frontale ou
semi-frontale de force modérée ou
plus. Il ne s’active pas en cas de
renversement du véhicule, de chocs
latéraux ou arrière.
lDe la fumée (gaz non toxique) est
émise lorsque les coussins d’air et les
dispositifs de prétension s’activent.
Ceci n’indique pas qu’il y ait un feu.
Normalement ce gaz est sans effet
sur les passagers, mais, ceux qui ont
la peau sensible peuvent subir une
légère irritation. Si un résidu
provenant de l’activation des
coussins d’air et des dispositifs de
prétension avant se dépose sur la
peau ou dans les yeux d’une
personne, se laver dès que possible.
qVoyant du système de coussins
d’air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d’air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s’allume lorsque la
clé de contact est mise sur la position ON
ou après que le moteur soit lancé. Il
s’éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste allumé ou ne
s’allume pas du tout lorsque la clé de
contact est mise sur la position ON. Dans
l’un de ces cas, s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d’accident.
PRUDENCE
Procéder soi-même à l’entretien du
système de coussins d’air/dispositif de
prétension:
Le fait d’effectuer soi-même
l’entretien ou de toucher au système
est dangereux. Les coussins d’air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés. Ceci peut causer de graves
blessures. Ne jamais toucher au
système et faire faire l’entretien et les
réparations par un concessionnaire
agréé Mazda.
2-16
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page30
Thursday, September 23 2004 2:1 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 37 of 360

Black plate (37,1)
Précautions concernant les systèmes de sécurité pour
enfants
Mazda recommande vivement l’utilisation de systèmes de sécurité pour enfants pour tout
enfant suffisamment petit pour s’y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l’utilisation de systèmes de sécurité pour
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de sécurité adapté pour enfants, s’assurer d’en choisir un
qui sera approprié à l’âge et à la taille de l’enfant, respecter toutes les lois fédérales et
provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de sécurité pour enfants en
question.
Si un enfant est trop grand pour le système de sécurité, il doit s’asseoir sur le siège arrière
et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si la portion baudrier de la ceinture
passe sur le cou ou le visage de l’enfant, le déplacer vers le centre du véhicule s’il est assis
sur un siège latéral et près de la boucle à droite si l’enfant est assis sur le siège du centre.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l’endroit le plus sécuritaire pour tous les
enfants jusqu’à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d’un système de retenue
supplémentaire (coussins d’air).
Un système de sécurité pour enfants faisant face à l’arrière ne doitJAMAISêtre utilisé sur
le siège avant avec le système de coussin d’air activé. Le siège du passager avant est
l’endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de sécurité pour enfants.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d’air côté
passager avant, des capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent de pair avec
le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d’air avant et
latéral côté passager avant, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant lorsque le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à
environ 30 kg (66 lb).
Lorsqu’un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système
désactive les coussins d’air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension
de ceinture de sécurité du passager avant; il faut donc s’assurer que le témoin de
désactivation du coussin d’air du passager avant s’allume.
Equipement sécuritaire essentiel
Système de sécurité pour enfants
2-23
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page37
Thursday, September 23 2004 2:1 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 41 of 360

Black plate (41,1)
PRUDENCE
Enfants et position assise avec coussins d’air latéraux et rideaux:
Il est dangereux de laisser quiconque se pencher ou s’appuyer contre les portières
avant, dans l’espace des sièges avant, contre les montants des vitres avant et arrière,
ainsi qu’en bordure de toit près de la zone de déploiement des coussins d’air latéraux
et des rideaux et ce, même en utilisant un système de sécurité pour enfants. Si le
véhicule est équipé de coussins d’air latéraux et de rideaux de sécurité gonflables,
l’impact du déploiement peut causer de graves blessures ou la mort de la personne. De
plus, le fait de se pencher sur ou contre les portières peut bloquer le déploiement des
coussins d’air latéraux et des rideaux de sécurité, et éliminer les avantages de la
protection supplémentaire. De par la présence du coussin d’air avant et latéral qui se
déploient du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui
risquent de s’endormir. Ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre une
portière, même s’il est attaché dans un système de sécurité pour enfants.
Une ceinture, un passager:
L’utilisation d’une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d’un impact et les deux passagers risquent d’être écrasés l’un
contre l’autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d’une personne à la fois.
ATTENTION
La ceinture de sécurité ou le système de sécurité pour enfants peut devenir très chaud
dans un véhicule fermé par temps chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler l’enfant,
les vérifier avant de les toucher ou que l’enfant les touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d’ancrages inférieurs LATCH pour la fixation sur le siège
arrière de système de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus à cet
effet. Lors de l’utilisation de ces ancrages pour fixer un système de sécurité pour enfants,
se référer à“Systèmes de sécurité pour enfants de type LATCH”(page 2-35).
Equipement sécuritaire essentiel
Système de sécurité pour enfants
2-27
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page41
Thursday, September 23 2004 2:1 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 47 of 360

Black plate (47,1)
PRUDENCE
Enfants et position assise avec
coussins d’air latéraux et rideaux:
Il est dangereux de laisser quiconque
se pencher ou s’appuyer contre les
portières avant, dans l’espace des
sièges avant, contre les montants des
vitres avant et arrière, ainsi qu’en
bordure de toit près de la zone de
déploiement des coussins d’air
latéraux et des rideaux et ce, même en
utilisant un système de sécurité pour
enfants. Si le véhicule est équipé de
coussins d’air latéraux et de rideaux
de sécurité gonflables, l’impact du
déploiement peut causer de graves
blessures ou la mort de la personne.
De plus, le fait de se pencher sur ou
contre les portières peut bloquer le
déploiement des coussins d’air
latéraux et des rideaux de sécurité, et
éliminer les avantages de la protection
supplémentaire. De par la présence du
coussin d’air avant et latéral qui se
déploient du siège avant, le siège
arrière est le meilleur endroit pour des
enfants qui risquent de s’endormir. Ne
pas laisser un enfant se pencher sur
ou contre une portière, même s’il est
attaché dans un système de sécurité
pour enfants.
qInstallation du système de
sécurité pour enfants sur le siège
du passager avant
1. Faire coulisser le siège au maximum
vers l’arrière.
2. Fixer le système de sécurité pour
enfants avec la portion ventrale de la
ceinture ventrale-baudrier. Se reporter
aux instructions du fabricant du
système de sécurité pour enfants afin
de connaître les endroits où la ceinture
doit passer.
3. Pour mettre l’enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu’àcequ’elle soit
complètement déroulée.
4. Plaquer fermement le système de
sécurité pour enfants sur le siège du
véhicule. S’assurer que la ceinture se
rétracte au plus près du système de
sécurité pour enfants. Lors de
l’enroulement de la ceinture, un déclic
se fait entendre sur l’enrouleur lorsqu’il
est en mode de blocage automatique. Si
la ceinture ne bloque pas le système de
sécurité pour enfants fermement,
répéter cette étape.
Equipement sécuritaire essentiel
Système de sécurité pour enfants
2-33
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page47
Thursday, September 23 2004 2:1 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 50 of 360

Black plate (50,1)
PRUDENCE
Systèmes de sécurité pour enfants de type LATCH:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant du système de sécurité pour
enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres
objets étrangers empêchent le système de sécurité pour enfants d’être correctement
fixé aux ancrages inférieurs LATCH et qu’il soit installé incorrectement, ce dernier
risque de bouger en cas d’arrêt brusque ou de collision, causant de graves blessures
ou la mort de l’enfant ou d’autres occupants du véhicule. Lors de l’installation d’un
système de sécurité pour enfants, s’assurer que les ceintures de sécurité ou autres
objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages inférieurs LATCH.
Toujours suivre les instructions du fabricant du système de sécurité pour enfants.
qMéthode d’installation d’un
système de dispositif de sécurité
pour enfants de type LATCH
(Sièges arrière côtés portières)
1. S’assurer que le dossier est
correctement verrouillé en le poussant
vers l’arrière jusqu’à son ancrage.
2. Ouvrir légèrement l’espace entre le
coussin et le dossier du siège afin
d’apercevoir les emplacements des
ancrages inférieurs LATCH.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages
inférieurs LATCH indiquent les
emplacements des ancrages inférieurs
LATCH pour la fixation de système de
sécurité pour enfants.
3. Fixer le siège à l’aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de sécurité pour enfants.
4. Si le système de sécurité pour enfants
est équipé d’une sangle d’ancrage, cela
veut dire qu’il est très important de
l’utiliser pour fixer correctement ce
dernier. Suivre scrupuleusement les
instructions du fabricant concernant
l’installation de la sangle d’ancrage.
2-36
Equipement sécuritaire essentiel
Système de sécurité pour enfants
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page50
Thursday, September 23 2004 2:1 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 52 of 360

Black plate (52,1)
qMéthode d’installation d’un
système de dispositif de sécurité
pour enfants (Siège arrière au
centre)
Les ancrages inférieurs LATCH au centre
du siège arrière sont beaucoup plus
éloignés que les ensembles d’ancrages
inférieurs LATCH pour système de
sécurité pour enfants des autres sièges.
Les systèmes de sécurité pour enfants
avec des fixations LATCH rigides ne
peuvent pas être installés au centre du
siège arrière. Certains systèmes de
sécurité pour enfants de type LATCH
peuvent être placés au centre du siège
arrière et pourront être fixés aux ancrages
inférieurs LATCH qui sont éloignés de
400 mm (15,75 po). Les systèmes de
sécurité pour enfants compatibles avec les
ancrages LATCH (avec fixations sur la
ceinture) peuvent être utilisés à cette
position seulement si les instructions
accompagnant le système de sécurité pour
enfants indiquent que ce dernier peut être
installé à l’aide d’ancrages inférieurs
LATCH qui sont éloignés de 400 mm
(15,75 po). Ne pas attacher deux systèmes
de sécurité pour enfants au même ancrage
inférieur LATCH. Si un système de
sécurité pour enfants est équipé d’une
sangle d’ancrage, elle doit aussi être
utilisée pour une sécurité optimale de
l’enfant.
1. S’assurer que le dossier est
correctement verrouillé en le poussant
vers l’arrière jusqu’à son ancrage.2. Ouvrir légèrement l’espace entre le
coussin et le dossier du siège afin
d’apercevoir les emplacements des
ancrages inférieurs LATCH.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages
inférieurs LATCH indiquent les
emplacements des ancrages inférieurs
LATCH pour la fixation de système de
sécurité pour enfants.
3. Fixer le système à l’aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de sécurité pour enfants.
4. Si le système de sécurité pour enfants
est équipé d’une sangle d’ancrage, cela
veut dire qu’il est très important de
l’utiliser pour fixer correctement ce
dernier. Suivre scrupuleusement les
instructions du fabricant concernant
l’installation de la sangle d’ancrage.
2-38
Equipement sécuritaire essentiel
Système de sécurité pour enfants
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page52
Thursday, September 23 2004 2:1 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 55 of 360

Black plate (55,1)
Les jeunes enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour
enfants. Dans certaines régions, les enfants plus grands doivent aussi utiliser un système de
dispositif de sécurité pour enfants (page 2-23).
Choisir avec attention le système de sécurité adapté pour enfants et respecter les directives
d’installation indiquées dans ce manuel ainsi que celles fournies par le fabricant du
dispositif.
PRUDENCE
Coussins d’air sans ceinture de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d’air en cas d’accident est
dangereux. Les coussins d’air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les
coussins d’air appropriés sont prévus pour s’activer lors de collisions frontale, semi-
frontale ou latérale d’une force modérée ou plus. Tous les passagers du véhicule
doivent porter la ceinture de sécurité.
Enfant assis sur le siège avant:
Le fait d’asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L’enfant peut être frappé par le coussin d’air s’il se déploie, et subir de graves
blessures ou même la mort. Même si le témoin de désactivation du coussin d’air du
passager avant est allumé, faire toujours coulisser le siège du passager avant vers
l’arrière au maximum. Un enfant endormi est susceptible d’appuyer sa tête contre la
portière et d’être cogné par le coussin d’air latéral en cas de collision modérée du côté
droit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège
arrière, à l’aide d’un système de sécurité pour enfants approprié suivant l’âge et la
taille de l’enfant.
Système de sécurité pour enfants faisant face vers l’arrière:
Un système de sécurité pour enfants faisant face à l’arrière placé sur le siège avant est
particulièrement dangereux.
Ce dernier peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers
l’arrière causant de graves blessures ou la mort à l’enfant. Même dans la certitude
que le coussin d’air frontal passager ne peut pas se déployer car le voyant de
désactivation est allumé, ne JAMAIS utiliser de système de sécurité pour enfants
faisant face à l’arrière alors que le coussin d’air pourrait se déployer en cas de
collision de force modérée.
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaires à coussins d’air
2-41
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page55
Thursday, September 23 2004 2:1 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 79 of 360

Black plate (79,1)
REMARQUE
Après avoir déverrouillé les portières et
le hayon à l’aide de la télécommande,
elles se verrouilleront de nouveau
automatiquement si l’une des portières
ou le hayon n’est pas ouvert dans les 30
secondes environ.
Touche de panique
Utiliser la touche de panique pour
déclencher l’alarme qui permet d’attirer
l’attention en cas d’urgence.
REMARQUE
L’alarme fonctionnera qu’une des
portières ou le hayon soient ouverts ou
fermés.
Déclenchement de l’alarme
Si l’on appuie sur la touche de panique
une fois, l’alarme se fera entendre pendant
2 minutes et 30 secondes environ et:
lL’avertisseur se fera entendre de
manière intermittente.
lLes feux de détresse clignoteront.
Arrêt de l’alarme
Appuyer sur une des touches de la
télécommande.
qEntretien de la télécommande
ATTENTION
lS’assurer que la pile est installée
avec le côté adéquat vers le haut. La
pile risque de couler si elle n’est pas
installée correctement.
lLors du remplacement de la pile,
faire attention de ne pas plier les
bornes électriques et de ne pas les
souiller avec de la graisse. Faire
aussi attention que de la saleté
n’entre pas dans la télécommande
car cela peut l’endommager.
lIl y a un danger d’explosion si la pile
n’est pas remplacée correctement.
lNe remplacer qu’avec le même type
de pile (CR2025 ou l’équivalent).
lMettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions suivantes.
lIsoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de
ruban isolant ou équivalent.
lNe jamais démonter la pile.lNe jamais jeter la pile dans le feu
ou dans l’eau.
lNe jamais déformer ou écraser
une pile.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
3-5
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page79
Thursday, September 23 2004 2:1 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 80 of 360

Black plate (80,1)
Changement de la pile de la
télécommande
1. Insérer un petit tournevis dans la fente
puis faire levier doucement pour ouvrir
la télécommande.
Couvercle arrière Fente
2. Appuyer sur la portion de la pile
indiquée par A sur l’illustration et
retirer la pile.
A
3. Installer la nouvelle pile (CR2025 ou
équivalent) dans la partie avant du
support avec le côté positif (
) vers le
haut. Appuyer sur la partie B de la pile
pour l’installer.
Couvercle arrière
Avant du
support Couvercle
avantB
4. Aligner les couvercles avant et arrière
et appuyer pour fermer la
télécommande.
qEntretien
En cas de problème avec le système
d’ouverture à télécommande, s’adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Si une des télécommandes est perdue ou
volée, apporter les autres télécommandes
à un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la télécommande perdue ou volée
inopérante.
ATTENTION
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l’entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
3-6
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page80
Thursday, September 23 2004 2:1 PM
Form No.8T97-EC-04J