ESP MAZDA MODEL 6 2010 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2010, Model line: MODEL 6, Model: MAZDA MODEL 6 2010Pages: 574, PDF Size: 6.74 MB
Page 375 of 574
![MAZDA MODEL 6 2010 Manuel du propriétaire (in French) REMARQUEPour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur linterrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone MAZDA MODEL 6 2010 Manuel du propriétaire (in French) REMARQUEPour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur linterrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone](/img/28/13571/w960_13571-374.png)
REMARQUEPour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2.Dire:[Bip]“Configurer”
3.Invite:“Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4.Dire:[Bip]“Langue”
5.Invite:“Sélectionnez une langue:
anglais, français ou espagnol.”
6.Dire:[Bip]“Français”(appeler la
langue souhaitée:“Anglais”,
“Français”ou“Espagnol”)
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres
réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans
le réglage actuel, en énonçant le nom de la
langue avec la prononciation du pays
d'origine.
7.Invite:“Français (langue voulue) a été
sélectionné. Est-ce exact?”
8.Dire:[Bip]“Oui”
9.Invite:“Français (langue souhaitée) a
été sélectionné, revenir au menu
principal”(prononcé dans la langue
sélectionnée).
Méthode 2
1. Appuyer sur la touche décrocher (avec/
sans système de navigation), ou sur la
touche appel en exerçant une pression
brève (sans système de navigation) ou
une pression longue (avec système de
navigation).REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2.Dire:[Bip]“Français”(Dire la langue
souhaitée:“Anglais”,“Français”,ou
“Espagnol”.) (Sélectionner la langue
souhaitée en disant le nom de la
langue.)
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres
réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans
le réglage actuel, en énonçant le nom de la
langue avec la prononciation du pays
d'origine.
3.Invite:“Voulez-vous changer de
langue et passer au français (langue
voulue) ?”
4.Dire:[Bip]“Oui”
5.Invite:“Veuillez patienter, passage au
répertoire français en cours. Français
sélectionné., revenir au menu
principal”(prononcé dans la langue
sélectionnée).
Programmation du périphérique(jumelage)
Pour utiliser le système mains-libres
Bluetooth, il faut programmer le
périphérique équipé du système Bluetooth
sur l'unité mains-libres en procédant
comme suit.
Il est possible de programmer un
maximum de sept périphériques incluant
les téléphones mobiles mains-libres et les
périphériques audio Bluetooth au niveau
d'un véhicule.
Confort intérieur
Système mains-libres Bluetooth (Reconnaisssance vocale)
6-125
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page377
Wednesday, May 27 2009 2:16 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 396 of 574

“(888) 555-1212”doit être prononcé
“Huit, huit, huit, cinq, cinq, cinq, un,
deux, un, deux.”
Phrase Commande
1 0123456789
2 (888) 555-1212
3 Appeler
4 Composer
5 Configurer
6 Annuler
7 Continuer
8 Aide
REMARQUElLa phrase correspondante s'affiche à
l'écran.
lUne fois l'enregistrement de la voix de
l'utilisateur terminé, l'instruction vocale
“L'enrôlement à la parole est terminé,
revenir au menu principal”est énoncée.
Activation/désactivation del'apprentissage de la reconnaissancevocale
1. Appuyer sur la touche décrocher (avec/
sans système de navigation), ou sur la
touche appel en exerçant une pression
brève (sans système de navigation) ou
une pression longue (avec système de
navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2.Dire:[Bip]“Entraînement à la parole”
3.Invite:“L'enrôlement est activé/
désactive. Souhaitez-vous le
désactiver/activér ou refaire
l’entraînement?”4.Dire:[Bip]“Désactiver”ou“Activer”
5. Lorsque“Désactiver”est énoncé,
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale est désactivé.
Lorsque“Activer”est énoncé,
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale est activé.
6.Invite:“L'enrôlement à la parole est
désactivé/activé, Revenir au menu
principal.”
6-146
Confort intérieur
Système mains-libres Bluetooth (Reconnaisssance vocale)
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page398
Wednesday, May 27 2009 2:16 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 397 of 574

Lorsqu'il est impossible
d'utiliser le téléphone
mains-libres Bluetooth
Il est impossible d'utiliser le téléphone
mains-libres Bluetooth dans les cas
suivants:
lLe périphérique est hors de la zone de
communication.
lPériphérique fonctionnant
anormalement.
lPériphérique non connecté à l'unité
mains-libres du véhicule.
lLa batterie du périphérique est faible.lLe périphérique est désactivé.lPériphérique placé à un endroit où la
réception radio est difficile.
lLe contacteur est sur la position d'arrêt
(LOCK).
Certification de sécurité
Identification FCC: CB2MBLUEC07
IC:279B-MBLUEC07
Cet appareil est conforme à la Section 15
des Règlements FCC et avec la norme
RSS-210 de Industry Canada. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
PRUDENCE
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à faire fonctionner cet
appareil.
Le terme“IC:”placé avant le numéro de
certificat radio signifie seulement que les
spécifications techniques de Industry
Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne
doit pas être placée à proximité immédiate
d'une autre antenne ou un d'autre
transmetteur, ou ne doit pas être utilisée
conjointement avec ceux-ci. Les
instructions d'installation et les conditions
d'utilisation du transmetteur satisfaisant
aux normes d'exposition aux fréquences
radio doivent être fournies aux utilisateurs
finaux ou aux techniciens d'installation.
Confort intérieur
Système mains-libres Bluetooth (Reconnaisssance vocale)
6-147
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page399
Wednesday, May 27 2009 2:16 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 404 of 574

Utilisation pratique du
système mains-libres
qUtilisation du répertoire
REMARQUEEffectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
Importation d'un contact
Les données du répertoire du périphérique
(téléphone mobile) peuvent être envoyées
et enregistrées sur votre répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth en
utilisant Bluetooth.
REMARQUE
Lorsque l'importation commence, les données
du répertoire précédentes sont supprimées. Les
données du répertoire précédentes restent
supprimées même si l'opération est annulée
pendant l'importation.
1. Appuyer sur la touche de sélection 7
pour faire apparaître l'écran
d'importation du répertoire mains-libres
Bluetooth.
“L'importation prend du temps.”est
affiché.
2. Appuyer sur la touche de sélection 1 et
sélectionner“Démarrer”pour démarrer
l'importation.
“Importation”est affiché.
REMARQUE
Si l'on veut annuler l'importation, appuyer sur
la touche de sélection 2 et sélectionner
“Annuler”. Les données du répertoire en cours
d'importation sont supprimées.
3. Lorsque l'importation est terminée,
l'écran du répertoire mains-libres
Bluetooth apparaît.
Appels à l'aide du répertoire
1. Appuyer sur la touche de sélection 2
pour faire apparaître l'écran du
répertoire mains-libres Bluetooth.
2. Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour sélectionner une liste,
puis appuyer sur la touche d'entrée
(
) pour faire apparaître l'écran
du répertoire mains-libres Bluetooth
contenant les informations détaillées
enregistrées.
REMARQUE
Appuyer sur chaque touche de sélection pour
faire apparaître l'ordre alphabétique
correspondant à la touche de sélection
sélectionnée.
lA chaque pression sur la touche de
sélection, une lettre apparaît en ordre
alphabétique. (Exemple: touche de
sélection 1: A→B→C→A)
lA chaque pression sur la touche de
sélection 8, les quatre dernières lettres de
l'alphabet (W, X, Y, Z) s'affichent, suivies
des symboles, puis des chiffres.
3. Appuyer sur la touche de sélection 1 ou
sur la touche décrocher de commande
audio pour effectuer un appel.
qSourdine
Il est possible de mettre le microphone en
sourdine lors d'un appel.
Appuyer sur la touche de sélection 3.
6-154
Confort intérieur
Système mains-libres Bluetooth (Opération par panneau)
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page406
Wednesday, May 27 2009 2:16 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 410 of 574

Certification de sécurité
Identification FCC: CB2MBLUEC07
IC:279B-MBLUEC07
Cet appareil est conforme à la Section 15
des Règlements FCC et avec la norme
RSS-210 de Industry Canada. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
PRUDENCE
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à faire fonctionner cet
appareil.
Le terme“IC:”placé avant le numéro de
certificat radio signifie seulement que les
spécifications techniques de Industry
Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne
doit pas être placée à proximité immédiate
d'une autre antenne ou un d'autre
transmetteur, ou ne doit pas être utilisée
conjointement avec ceux-ci. Les
instructions d'installation et les conditions
d'utilisation du transmetteur satisfaisant
aux normes d'exposition aux fréquences
radio doivent être fournies aux utilisateurs
finaux ou aux techniciens d'installation.
Service clientèle du système
mains-libres Bluetooth Mazda
Pour joindre le service clientèle du
système mains-libres Bluetooth, composer
le numéro gratuit 800-430-0153 ou
consulter la page www.MazdaUSA.com/
bluetooth.
6-160
Confort intérieur
Système mains-libres Bluetooth (Opération par panneau)
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page412
Wednesday, May 27 2009 2:16 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 429 of 574

REMARQUESi le cric n'est pas complètement fixé, il
risquerait de cliqueter pendant la conduite.
Veiller à ce que la vis du cric soit suffisamment
serrée.
qRoue de secours
Ce véhicule Mazda est équipé d'une roue
de secours à usage temporaire.
La roue de secours à usage temporaire est
plus légère qu'une roue conventionnelle,
elle est conçue pour être utilisée de TRES
courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la
roue de secours sur de longs trajets ou
pendant longtemps.
PRUDENCE
Ne pas installer la roue de secours
temporaire sur les roues avant (roues
motrices):
Il est dangereux de conduire avec une
roue de secours temporaire sur l'une
des roues motrices avant. La
maniabilité en sera affectée. Vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule,
tout particulièrement sur glace ou
neige, et avoir un accident. Changer
une roue conventionnelle de l'essieu
avant et installer la roue de secours
temporaire sur l'essieu arrière.
ATTENTION
ØL'utilisation d'une roue de secours
à usage temporaire peut diminuer
la stabilité de conduite en
comparaison de celle d'une roue
conventionnelle. Conduire
prudemment.
ØPour éviter d'endommager la roue
de secours à usage temporaire ou
le véhicule, respecter les
précautions suivantes:
ØNe pas dépasser 80 km/h (50
mi/h).
ØNe pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un lave-
auto automatique. Le diamètre
de cette roue étant plus petit
que celui d'une roue
conventionnelle la garde au sol
est réduite de 7 mm (0,3 po.)
environ.
ØNe pas utiliser de chaînes de
roues sur aucun type de roue, y
compris la roue de secours.
ØNe pas utiliser cette roue de
secours à usage temporaire sur
un autre véhicule, elle a été
conçue pour ce véhicule Mazda
exclusivement.
ØN'utiliser qu'une roue de
secours temporaire à la fois sur
le véhicule.
En cas d'urgence
Pneu à plat
7-5
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page431
Wednesday, May 27 2009 2:16 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 444 of 574

Description du remorquage
Nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d'endommager le véhicule. Toutes les lois
gouvernementales et locales doivent être
respectées.
Un véhicule doit généralement être
remorqué avec les roues motrices (roues
avant) soulevées du sol. Si cela n'est pas
possible en raison de dommages excessifs
ou autres conditions, utiliser des chariots
porte-roues.
Chariots porte-roues
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au
sol. Cela risque d'endommager la
boîte de vitesses.
ATTENTION
Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela
risque d'endommager le véhicule.
Utiliser un système à prise sous roues
ou un camion à plate-forme.
7-20
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page446
Wednesday, May 27 2009 2:16 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 480 of 574

qEntretien de la batterie
Pour que les performances de la batterie
soient optimales:
lVeiller à ce que la batterie soit toujours
correctement fixée.
lVeiller à ce que le dessus de la batterie
soit propre et sec.
lVeiller à ce que les bornes et les cosses
soit propres et correctement serrées, et
les enduire de vaseline ou de graisse
pour borne.
lNettoyer immédiatement toute trace
d'électrolyte avec un mélange d'eau et
de bicarbonate de soude.
lSi le véhicule n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, déconnecter les
câbles de la batterie et recharger la
batterie toutes les six semaines.
Pneus
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l'économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours être
gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela
peut entraîner une mauvaise
maniabilité et de mauvaises
performances de freinage; et cela
peut entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la
roue de secours à usage temporaire,
n'utiliser que des pneus du même
type (radiaux, ceinturés à carcasse
diagonale, à carcasse diagonale) sur
les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-7) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la
garde au sol, le passage de roue et
l'indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de
dimensions spécifiées pour ce
véhicule Mazda.
8-34
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page482
Wednesday, May 27 2009 2:16 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 481 of 574

qPression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Toujours garder les pneus gonflés à la
pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus à la page 10-7.
Les pressions de gonflage de tous les
pneus (y compris le pneu de la roue de
secours) doivent être contrôlées tous les
mois, lorsque les pneus sont froids. Les
pressions recommandées doivent être
respectées si l'on veut obtenir une
conduite et une tenue de route optimale
ainsi qu'une usure minimale des pneus.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-7).REMARQUE
lVérifier toujours la pression des pneus
lorsqu'ils sont froids.
lLorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs recommandées.
Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la
pression, lorsqu'ils sont chauds.
lUn sous-gonflage peut causer une
diminution de l'économie de carburant, une
usure irrégulière et prématurée du pneu, et
une mauvaise étanchéité du talon du pneu;
cela peut déformer la roue et faire que le
pneu se sépare de la jante.
lUn sur-gonflage peut causer une conduite
dure, une usure irrégulière et prématurée
du pneu, et accroît considérablement la
possibilité de dommages causés par les
risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des pneus
soient constamment aux niveaux corrects.
Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire
vérifier.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
8-35
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page483
Wednesday, May 27 2009 2:16 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 504 of 574

Entretien extérieur
Toujours liretoutesles instructions
mentionnées sur l'étiquette lors de
l'utilisation de tout produit chimique de
nettoyage ou de lustrage. Lire également
tous les avertissements et remarques.
qEntretien du fini
Lavage
ATTENTION
Lorsque le levier d'essuie-glace est à
la position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, les
essuie-glace peuvent se mettre en
marche automatiquement dans les
cas suivants:
ØSi le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
ØSi le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec un
chiffon.
ØSi le pare-brise est frappé avec la
main ou un autre objet.
ØSi le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet à
partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire
pincer les mains ou les doigts car ils
peuvent subir des blessures ou
endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule Mazda est lavé
ou réparé, s'assurer que le levier
d'essuie-glace est à la position OFF.
Pour protéger le fini contre la rouille et la
détérioration, laver ce véhicule Mazda
complètement et fréquemment, au moins
une fois par mois, avec de l'eau tiède ou
froide.Si le véhicule n'est pas lavé correctement,
la peinture risque d'être égratignée. Voici
quelques exemples qui indiquent les
situations où des égratignures peuvent se
produire.
Des égratignures se produisent si:
lLe véhicule est lavé avant d'avoir rincé
la poussière ou autre matière étrangère.
lLe véhicule est lavé avec un chiffon
rêche, sec ou sale.
lLe véhicule est lavé dans un lave-auto
automatique dont les brosses sont sales
ou trop dures.
lDes nettoyants ou cires contenant des
produits abrasifs sont utilisés.
REMARQUE
lMazda ne peut pas être tenue responsable
pour les égratignures causées par un lave-
auto automatique ou par un lavage
incorrect.
lLes égratignures seront plus évidentes sur
des véhicules dont la peinture est sombre.
Pour réduire les égratignures de la
peinture du véhicule:
lRincer la poussière ou autre matière
étrangère à l'eau tiède ou froide avant
le lavage.
lUtiliser beaucoup d'eau tiède ou froide
et un chiffon doux pour laver le
véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en
nylon.
lFrotter sans appliquer de pression lors
du lavage ou du séchage du véhicule.
lNe laver le véhicule que dans un lave-
auto dont les brosses sont bien
entretenues.
lNe pas utiliser de nettoyants ou cires
contenant des produits abrasifs.
8-58
Entretien
Soins à apporter
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page506
Wednesday, May 27 2009 2:16 PM
Form No.8AS2-EC-09E