ESP MAZDA MODEL 6 2010 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2010, Model line: MODEL 6, Model: MAZDA MODEL 6 2010Pages: 574, PDF Size: 6.74 MB
Page 137 of 574

Système d'immobilisation
(avec clé avancée)
Le système d'immobilisation en option ne
permet de démarrer le moteur qu'avec une
clé avancée reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé avancée non reconnue par le
système, le moteur ne démarrera pas, ce
qui aide à protéger le véhicule contre le
vol.
En cas de problème avec le système
d'immobilisation ou la clé avancée (clé
auxiliaire comprise), s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
ØLes équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la
conformité peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
ØAfin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
ØLaisser la clé tomber.ØMouiller la clé.ØExposer la clé à des champs
magnétiques.
ØExposer la clé à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot.
ATTENTION
Veiller à ce que ce qui suit ne se
produise pas lorsque vous démarrez
le moteur à l'aide de la clé auxiliaire
suite au déchargement de la pile de
la clé avancée ou un autre
dysfonctionnement. Sinon, le signal
provenant de la clé auxiliaire ne sera
pas reçu correctement et le moteur
risque de ne pas démarrer.
ØLe porte-clés repose sur la clé.
ØLa partie métallique d'autres clés
ou objets métalliques est en
contact avec la clé auxiliaire.
ØD'autres clés auxiliaires ou les clés
d'autres véhicules équipés d'un
système d'immobilisation sont en
contact ou à proximité immédiate
de la clé auxiliaire.
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
3-59
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page139
Wednesday, May 27 2009 2:14 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 141 of 574

qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système
d'immobilisation s'il a été modifié ou si un
accessoire additionnel a été installé.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le
véhicule, ne pas modifier le système
ou installer d'accessoire additionnel
sur le système d'immobilisation du
véhicule.
Système d'immobilisation
(sans clé avancée)
Le système d'immobilisation ne permet de
démarrer le moteur qu'avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
En cas de problème avec le système
d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
ØLes équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la
conformité peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
ØAfin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
ØLaisser la clé tomber.ØMouiller la clé.ØExposer la clé à des champs
magnétiques.
ØExposer la clé à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot.
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
3-63
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page143
Wednesday, May 27 2009 2:14 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 151 of 574

Rétroviseur à anti-éblouissement
automatique
REMARQUEPour le rétroviseur de jour/nuit manuel, faire
cet ajustement avec le levier jour/nuit en
position jour.
Réduire l'éblouissement causé par lesphares
Rétroviseur de jour/nuit manuel
Pousser le levier jour/nuit vers l'avant
pour une conduite de jour. Le tirer vers
l'arrière pour réduire l'éblouissement
causé par les phares des voitures roulant
derrière.
Nuit JourLevier jour/nuit
Rétroviseur à anti-éblouissement
automatique
Le rétroviseur à anti-éblouissement
automatique réduit automatiquement
l'éblouissement causé par les phares des
véhicules roulant derrière lorsque le
contacteur est mis sur la position ON. Les
rétroviseurs des portières sont également
ajustés en fonction du rétroviseur arrière
intérieur.
Appuyer sur la touche OFF (
) pour
annuler la fonction d'anti-éblouissement
automatique. Le témoin s'éteint.
Pour réactiver la fonction d'anti-
éblouissement automatique, appuyer sur
la touche ON (
). Le témoin s'allume.
TémoinTouche OFF
Touche ON
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
3-73
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page153
Wednesday, May 27 2009 2:14 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 155 of 574

Système antipollution
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie
de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz
d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très
chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables.
Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le
catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en
de mauvaises performances.
ØUTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
ØNe pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
ØNe pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé.
ØNe pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur
coupé.
ØNe pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 5
minutes.
ØNe pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages
doivent être réalisés par un mécanicien qualifié.
ØNe pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine, avant la
première vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions. Dans certains états,
de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussi sujettes à des sanctions.
REMARQUEUne fois que le véhicule a parcouru une certaine distance et que le moteur est coupé, le son produit
par l'ouverture et la fermeture d'une soupape est audible. Ceci n'indique pas un problème. Le
véhicule est équipé d'un dispositif d'auto-vérification qui opère après l'arrêt du moteur.
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
4-3
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page157
Wednesday, May 27 2009 2:14 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 157 of 574

Avant d'entrer dans le
véhicule
lS'assurer que toutes les vitres, les
rétroviseurs extérieurs, et éclairages
extérieurs sont propres.
lVérifier la pression de gonflage des
pneus et la condition des pneus.
lVérifier sous le véhicule pour toute
trace de fuite de liquide.
lSi l'on prévoit de faire marche arrière,
s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve
derrière le véhicule.
REMARQUE
L'huile moteur, le liquide de refroidissement du
moteur, le liquide de frein, d'embrayage, le
liquide de lave-glace et le niveau des autres
liquides doivent être vérifiés. Se référer à
Entretien, section 8.
De l'intérieur du véhicule
lEst-ce que toutes les portières sont
fermées et verrouillées?
lEst-ce que le siège est correctement
réglé?
lEst-ce que les rétroviseurs extérieurs et
intérieur sont bien réglés?
lEst-ce que le volant de direction est
correctement réglé?
lEst-ce que tous les occupants du
véhicule ont bouclé leur ceinture?
lVérifier toutes les jauges.lVérifier tous les voyants lorsque le
contacteur est mis sur la position ON.
lRelâcher le frein de stationnement et
s'assurer que le voyant du système de
freinage correspondant s'éteint.
Toujours être bien familiarisé avec votre
véhicule Mazda.
Avant de conduire votre Mazda
Avant de démarrer le moteur
4-5
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page159
Wednesday, May 27 2009 2:14 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 195 of 574

Commande dynamique de
stabilité (DSC)í
La commande dynamique de stabilité
(DSC) commande automatiquement le
freinage et le couple du moteur à l'aide de
systèmes comme l'ABS et le TCS afin de
contrôler le dérapage latéral lors de la
conduite sur des surfaces glissantes, ou
lors de manœuvres soudaines ou
d'évitement, ce qui améliore la sécurité du
véhicule.
Se référer à Système ABS (page 5-7) et
Système TCS (page 5-26).
Le fonctionnement de la commande DSC
n'est possible qu'à des vitesses supérieures
à 15 km/h (9 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas se fier à la commande de
stabilité dynamique pour remplacer
une conduite sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
ATTENTION
ØLa commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les
points suivants ne sont pas
respectés:
ØUtiliser des pneus de la taille
appropriée pour ce véhicule
Mazda sur les quatre roues.
ØUtiliser des pneus du même
fabricant, de la même marque
et avec la même bande de
roulement sur les quatre roues.
ØNe pas mélanger des pneus
usés avec des pneus neufs.
ØLa commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si la roue
de secours provisoire est installée,
car le diamètre de la roue est
différent.
qTémoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON. Si le système de
commande de traction ou de commande
dynamique de stabilité fonctionne, le
témoin clignote.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-29íCertains modèles. Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page197
Wednesday, May 27 2009 2:14 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 199 of 574

ATTENTION
ØTous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les
mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du
véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information
du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de
surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage
de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant
de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause
une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte
aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le
freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat des
pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage des
pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du
voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
ØVotre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous
alerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de
gonflage de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter
pendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se
répète à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe.
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ou
signaler un faible pression des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produire pour
une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneu
alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le
remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct
du TPMS.
ØAfin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-33
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page201
Wednesday, May 27 2009 2:14 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 205 of 574

Système BSM (surveillance des angles morts)í
Le système BSM (surveillance des angles morts) est conçu pour aider le conducteur à
surveiller les angles morts des deux côtés du véhicule, à l'arrière, dans certaines conditions
telles que le changement de voies sur routes ou autoroutes.
Le système BSM surveille les zones de détection situées des deux côtés du véhicule, à
l'arrière, lorsque la vitesse du véhicule atteint 32 km/h (20 mi/h) ou plus et informe le
conducteur du véhicule se trouvant dans la zone de détection en déclenchant le voyant
BSM.
Si le levier des clignotants est actionné dans le sens du voyant BSM allumé, le système
informe le conducteur du véhicule se trouvant dans la zone de détection à l'aide d'un signal
sonore.
Zones de détection
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système BSM et veiller à toujours regarder au-dessus
de son épaule avant de changer de voies:
Le système BSM aide le conducteur en lui confirmant que la zone environnante ne
présente pas de dangers mais n'est pas un substitut complet. Le conducteur est
responsable des changements de voies et autres manœuvres. Faire toujours
attention au sens dans lequel le véhicule se déplace et à la zone qui entoure le
véhicule.
REMARQUE
lLe système BSM ne fonctionne pas lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 32 km/h (20
mi/h).
lLe pare-chocs arrière est équipé de capteurs radars. (page 5-42)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-39íCertains modèles. Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page207
Wednesday, May 27 2009 2:14 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 207 of 574

lLe fait que le système détecte les objets présents sur le bord de la route, tels que les véhicules
stationnés ou les glissières de sécurité, et déclenche le signal sonore d'avertissement/voyant
n'indique pas une anomalie de fonctionnement.
lSi le véhicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de véhicules pouvant être
détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du système soit interrompu
(le témoin BSM OFF du tableau de bord clignote). Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
lLes conditions suivantes peuvent affecter la visibilité des voyants BSM au niveau du rétroviseur
extérieur, il est alors plus difficile de déterminer si les voyants sont allumés:
lDe la glace ou de la neige colle à la surface des rétroviseurs extérieurs.lLa vitre de la portière est teintée.
qSignal sonore d'avertissement/
voyant BSM
Voyant BSM
Au niveau des rétroviseurs gauche et
droit.
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Si le système BSM détecte un véhicule
dans la zone de détection alors que la
vitesse est de 32 km/h (20 mi/h) ou plus,
le voyant BSM s'allume du côté du
véhicule correspondant au côté où le
véhicule qui vient de l'arrière est détecté.REMARQUE
lSi de la glace ou de la neige est collée sur
la surface du rétroviseur extérieur, il est
possible que le voyant BSM ne soit pas
visible.
lSi la vitre de la portière est teintée, il est
possible que la visibilité du voyant BSM
soit affectée et qu'il soit plus difficile de
déterminer si le témoin est allumé ou éteint.
Signal sonore d'avertissement BSM
Le bip sonore d'avertissement fonctionne
lorsque le levier des clignotants est activé
dans le sens où le voyant BSM est allumé.
REMARQUE
Il est possible de personnaliser le système de
manière à ce que le signal sonore
d'avertissement BSM ne fonctionne pas. Se
référer à Fonctions de personnalisation à la
page 10-9.
qTémoin BSM OFF
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
la position ON.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-41
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page209
Wednesday, May 27 2009 2:14 PM
Form No.8AS2-EC-09E
Page 209 of 574

qCertification de sécurité
Risque de rayonnement
Ce périphérique BSM (surveillance des
angles morts) émet intentionnellement un
rayonnement électromagnétique compris
dans la plage de fréquences de 24 GHz à
25 GHz. La puissance émise totale est de
moins de_
14 dBm (40 µW) sur toute la
largeur de bande. La surface de l'antenne
d'émission active est de 72 cm
2. Par
conséquent, la densité électrique émise
devant le périphérique BSM est de 0,55
µW/cm
2. Cette valeur est bien inférieure à
la limite de protection d'exposition
humaine légale, fixée à 1 mW/cm
2(MPE)
en Europe et aux Etats-Unis.
Déclaration de conformité pour leradar d'angles morts de 24 GHz
(ETATS-UNIS)
Identification FCC: KR5SV2008BSD
Ce véhicule est équipé d'un système de
radar BSM (surveillance des angles morts)
de 24 GHz conforme à la section 15 de la
réglementation FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes:
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
2. Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
3. Ce périphérique ne peut fonctionner
que si le fonctionnement du véhicule
est conforme au § 15. 252 (a) (4).(CANADA)
ICDCE2008075 (autorisation
temporaire jusqu'à l'entrée en vigueur
de la norme RSS-220)
Ce véhicule est équipé d'un système de
radar BSM (surveillance des angles morts)
de 24 GHz conforme à la norme RSS-220
(brouillon) de l'Industry Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
2. Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
3. Ce périphérique ne peut fonctionner
que si le fonctionnement du véhicule
est conforme à la norme RSS-220 5.2
(b)
(MEXIQUE)
RLVSISV07-725 (durée: 18 juin 2008)
Marque: Siemens VDO
Modèle: TYPE SV2007 BSD
REMARQUE
Au moment de l'impression du présent manuel
d'utilisation, les approbations suivantes ont été
obtenues. Il est possible que d'autres pays
soient ajoutés ou que des identifiants de
certification soient modifiés ou mis à jour.
PRUDENCE
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à faire fonctionner cet
appareil.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-43
Mazda6_8AS2-EC-09E_Edition1 Page211
Wednesday, May 27 2009 2:14 PM
Form No.8AS2-EC-09E