MAZDA MODEL 6 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2016, Model line: MODEL 6, Model: MAZDA MODEL 6 2016Pages: 822, tamaño PDF: 10.17 MB
Page 41 of 822

2–20
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
Haga cambiar inmediatamente los cinturones de seguridad si el pretensor o el limitador
de carga están usados:
Luego de un choque siempre haga inspeccionar los pretensores de cinturones de seguridad y las
bolsas de aire inmediatamente en un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda. Como las bolsas de aire, los pretensores de cinturones de seguridad y los limitadores de
carga sólo funcionarán una vez y deberán ser reemplazados después de cualquier choque que
los haya activado. Si los pretensores de cinturones de seguridad y los limitadores de carga no
son cambiados, el riesgo de heridas en caso de un choque puede aumentar.
Ubicación de la parte del hombro del cinturón de seguridad:
Ubicar mal la parte del hombro del cinturón de seguridad es peligroso. Asegúrese que la
parte del hombro del cinturón de seguridad se encuentra cruzando por el hombro y próximo
al cuello, pero nunca debajo del brazo, detrás del cuello ni sobre el lado interior del hombro.
Colocación de la parte de la falda del cinturón de seguridad:
La parte de la falda del cinturón de seguridad usada muy alta es peligrosa. En caso de
accidente, concentrará la fuerza del impacto en el área abdominal causando heridas graves.
Use la parte de la falda del cinturón de seguridad bien ¿ rme y tan bajo como sea posible.
Instrucciones para el uso del conjunto de cinturones de seguridad:
Los cinturones de seguridad fueron diseñados para actuar junto con la estructura ósea
del cuerpo, y deben ser usados bajos a través de la parte delantera de la pelvis, o la
pelvis, el pecho y los hombros, como sea posible; se debe evitar usar la parte de la falda
del cinturón atravesando el área abdominal.
Los cinturones de seguridad deben ser ajustados tan ¿ rmemente como sea posible,
teniendo en cuenta la comodidad, para lograr la protección para los cuales fueron
diseñados. Un cinturón À ojo reducirá la protección pensada para quien lo usa.
Se debe evitar contaminar el tejido con lustres, aceites y productos químicos y
especialmente con ácido de las baterías. Se deben limpiar cuidadosamente usando
jabón suave y agua. El cinturón debe ser reemplazado si el tejido se deshilacha,
contamina o daña.
Resulta esencial cambiar todo el conjunto después que ha sido usado en un impacto
fuerte incluso si los daños en el conjunto no están a la vista.
Los cinturones no deben ser usados con las correas a torcidas.
Cada cinturón de seguridad sólo puede ser usado por un ocupante; es peligroso poner
el cinturón de seguridad alrededor de un niño que viaja en la falda.
No se debe realizar ninguna modi ¿ cación o agregado que impida que los dispositivos
de ajuste del cinturón de seguridad funcione eliminando la À ojedad, o que evite que el
conjunto del cinturón de seguridad se ajuste para eliminar la À ojedad.
Page 42 of 822

2–21
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
PRECAUCION
La retracción de la correa será difícil si los cinturones y los anillos están sucios, por lo
<00570044005100570052000300570055004400570048000300470048000300500044005100570048005100480055004f005200560003004f004c00500053004c0052005600110003003300440055004400030050006900560003004c005100490052005500
5000440046004c007900510003004400460048005500460044[ de la limpieza de los
<0046004c00510057005800550052005100480056000300470048000300560048004a00580055004c004700440047000f000300460052005100560058004f005700480003004f004400030056004800460046004c00790051000300b3003000440051005700
480051004c0050004c0048005100570052000300470048004f[ cinturón de seguridad”
(página 6-82 ).
Anillo
Mujeres embarazadas y personas con condiciones médicas serias
L a s m u j e r e s e m b a r<0044005d00440047004400560003004700480045004800510003005800560044005500030056004c004800500053005500480003004f0052005600030046004c00510057005800550052005100480056000300470048000300560048004a00580055004c00
47004400470011000300260052005100560058004f00570048[ a su
médico por recomendaciones especí ¿ cas.
El cinturón de falda se debe usar BIEN FIRME Y TAN BAJO COMO SEA POSIBLE.
El cinturón de hombro debe ser usado atravesado a través de su hombro, pero nunca cruzado
a través del área del estómago.
Las personas con condiciones médicas serias también deben usar los cinturones de
<00560048004a00580055004c0047004400470011000300260052005100560058004f0057004800030046005200510003005600580003005000700047004c0046005200030053005200550003004c0051005600570055005800460046004c00520051004800
560003004800560053004800460074[ ¿ cas respecto la condición
médica especí ¿ ca.
Modo de bloqueo de emergencia
C u a<00510047005200030048004f00030046004c005100570058005500790051000300470048000300560048004a00580055004c00470044004700030048005600570069000300440045005500520046004b004400470052000f00030056004c00480050005300
55004800030048005600570044005500690003004800510003[el modo de bloqueo de
emergencia.
En el modo de bloqueo de emergencia, el cinturón será confortable de usar y el retractor se
bloqueará durante un choque.
Si el cinturón está bloqueado y no se puede sacar, retraiga el cinturón una vez y luego
<004c00510057004800510057004800030057004c00550044005500030047004800030070004f00030056005800440059004800500048005100570048001100030036004c0003004800560052000300490044004f004f004400550044000f00030057004c00
550048000300470048004f00030046004c0051005700580055[ón fuertemente una vez y luego
a À oje, y luego tire de él suavemente otra vez.
Page 43 of 822

2–22
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Cinturón de seguridad
Abrochándose los cinturones de
seguridad
Hebilla del
cinturón de
seguridad
Lengüeta de
cinturón de
seguridad
Póngase el cinturón de falda lo más bajo
posible, no en el área abdominal, luego
ajuste el cinturón de hombro de manera
que quede bien contra su cuerpo.
Manténgalo bajo
en las caderas
Muy alto Elimine la
flojedad
Desabrochándose los cinturones de
seguridad
O p rima el botón en la hebilla del cinturón
de seguridad. Si el cinturón no se retrae
completamente, tire de él hacia afuera y
veri ¿ que por torceduras. Luego asegúrese
que permanece sin torcer al retraerlo.
Botón
NOTA
Si el cinturón no se retrae completamente,
inspecciónelo por torceduras. Si todavía no
se retrae correctamente, hágalo inspeccionar
en un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda.
Ajustador de cinturón al hombro
delantero
Para levantar Para bajar
Asegúrese que el ajustador está trabado.
Page 44 of 822

2–23
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
*Algunos modelos.
Sistemas de advertencia
de cinturones de seguridad
S i detecta que el cinturón de seguridad del
ocupante está desabrochado, la advertencia
o un bip alertará al ocupante.
Consulte la sección Tomar medidas en la
página 7-49 .
Consulte la sección Advertencia sonora de
cinturón de seguridad en la página 7-58 .
Indicador de cinturón de seguridad
(asiento trasero) (verde)
*
Las luces se encienden cuando el
encendido está en ON y uno de los
cinturones de seguridad traseros está
abrochado, y luego se apaga después de 30
segundos.
Sistemas de pretensores
de cinturones de
seguridad delanteros y de
limitación de carga
P a r a m á xima protección, los cinturones de
seguridad del conductor y el acompañante
están equipados con sistemas pretensores
y de limitación de carga. Para que estos
sistemas funcionen correctamente debe usar
el cinturón de seguridad correctamente.
Pretensores:
Cuando se detecta un choque, los
pretensores se activan simultáneamente
con las bolsas de aire.
Por detalles sobre la activación, consulte
la sección Criterio para el in À ado de las
bolsas de aire SRS (página 2-59 ).
Los pretensores eliminarán la À ojedad de los
cinturones de seguridad a la vez que se in À an
las bolsas de aire. Siempre que las bolsas
de aire y los pretensores de cinturones de
seguridad se activen deben de ser cambiados.
Un malfuncionamiento del sistema o en
las condiciones de funcionamiento se
indica mediante una advertencia.
Consulte la sección Luces de advertencia/
indicadores en la página 4-53 .
Consulte la sección Advertencia sonora del
sistema de pretensores de cinturones de
seguridad/bolsa de aire en la página 7-57 .
(Con interruptor de desactivación de la
bolsa de aire del acompañante)
Además, el sistema de pretensores para el
acompañante, como la bolsa de aire del
acompañante, fue diseñado para activarse
sólo cuando el interruptor de desactivación
de la bolsa de aire del acompañante se gira
a la posición ON.
Por detalles, consulte la sección del
interruptor de desactivación de la bolsa de
aire del acompañante (página 2-51 ).
Page 45 of 822

2–24
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Limitador de carga:
El sistema de limitación de carga liberará
la trama del cinturón de manera controlada
para reducir la fuerza del cinturón que
actúa sobre el pecho del ocupante.
Mientras la carga más severa en un
cinturón de seguridad ocurre en choques
de frente, el limitador de carga tiene una
función mecánica automática y se puede
activar en cualquier modo de accidente
con el su ¿ ciente movimiento del ocupante.
Incluso si no se han disparado los
pretensores, la función limitadora de carga
debe ser veri ¿ cada por un técnico experto,
le recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
ADVERTENCIA
Use los cinturones de seguridad sólo
como se recomienda en el manual para
el propietario:
El posicionamiento incorrecto de los
cinturones de seguridad es peligroso. Si
no están bien ubicados, los sistemas de
pretensores y el sistema de limitación
de carga no podrán proveerle de la
protección adecuada en caso de un
accidente y puede resultar en heridas
serias. Para más información acerca de
cómo usar los cinturones de seguridad,
consulte la sección “Abrochándose
los cinturones de seguridad” (página
2-22 ).
Haga cambiar inmediatamente los
cinturones de seguridad si el pretensor
o el limitador de carga están usados:
Luego de un choque siempre haga
inspeccionar los pretensores de
cinturones de seguridad y las bolsas
de aire inmediatamente en un técnico
experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda. Como las bolsas de
aire, los pretensores de cinturones de
seguridad y los limitadores de carga
sólo funcionarán una vez y deberán
ser reemplazados después de cualquier
choque que los haya activado. Si los
pretensores de cinturones de seguridad
y los limitadores de carga no son
cambiados, el riesgo de heridas en caso
de un choque puede aumentar.