radio MAZDA MODEL 6 2016 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2016, Model line: MODEL 6, Model: MAZDA MODEL 6 2016Pages: 798, PDF Size: 9.47 MB
Page 389 of 798

Sensores de Radar (Traseiros)*
O seu veículo está equipado com sensores de radar (traseiros). Os seguintes sistemas
também utilizam sensores de radar (traseiros).
•Sistema de Monitorização do Ângulo Morto (BSM)
•Alerta de Trânsito na Traseira do Veículo (RCTA)
Os sensores de radar (traseiros) funcionam detetando as ondas de rádio refletidas de um
veículo que se aproxima a partir da traseira ou uma obstrução enviada pelo sensor de radar.
Sensores de radar (traseiros)Sensores de radar (traseiros) SaloonWagon
Os sensores de radar (traseiros) estão montados no interior do para-choques traseiro, um em
cada lado esquerdo e direito.
Mantenha sempre a superfície do para-choques traseiro junto dos sensores de radar
(traseiros) limpa para que os sensores de radar (traseiros) operem normalmente. Além disso,
não aplique itens, tal como autocolantes.
Consulte Cuidados com o Exterior na página 6-75.
CUIDADO
Se o para-choques traseiro sofrer um forte impacto, o sistema poderá deixar de operar
normalmente. Desligue imediatamente o sistema e inspecione o veículo num reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
Durante a Condução
i-ACTIVSENSE
4-226*Alguns modelos. 
Page 390 of 798

NOTA
•A capacidade de deteção dos sensores de radar (traseiros) tem limitações. Nos
seguintes casos, a capacidade de deteção pode diminuir e o sistema pode não operar
normalmente.
•O para-choques traseiro junto dos sensores de radar (traseiros) ficou deformado.
•Acumulação de neve, gelo ou lama nos sensores de radar (traseiros), no
para-choques traseiro.
•Em condições climatéricas adversas tais como chuva, nevoeiro e neve.
•Nas seguintes condições, os sensores de radar (traseiros) não conseguem detetar
objetos ou pode ser difícil detetá-los.
•Objetos estacionários numa estrada ou berma da estrada, tal como veículos de duas
rodas pequenos, bicicletas, peões, animais e carrinhos de compras.
•Formas de veículos que não reflitam bem as ondas de radar, tais como atrelados
vazios com um veículo de baixa altura e veículos desportivos.
•Os veículos são transportados com a direção dos sensores de radar (traseiros) ajustada
para cada veículo, para uma condição de veículo carregado, para que os sensores de
radar (traseiros) detetem corretamente os veículos que se aproximam. Se a direção dos
sensores de radar (traseiros) se tiver desviado por alguma razão, inspecione o veículo
num reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
•Para reparações ou substituição dos sensores de radar (traseiros), ou reparações de
para-choques, pintura e substituição junto dos sensores de radar, consulte um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
•Desligue o sistema quando puxar um atrelado ou quando um acessório, tal como um
porta-bicicletas, estiver instalado na traseira do veículo. Caso contrário, as ondas de
rádio emitidas pelo radar serão bloqueadas fazendo com que o sistema não funcione
normalmente.
•Os sensores de radar são regulados pelas leis das ondas de rádio relevantes do país em
que o veículo é conduzido. Se o veículo for conduzido no estrangeiro, poderá ser
necessária autorização do país no qual o veículo é conduzido.
Durante a Condução
i-ACTIVSENSE
4-227 
Page 419 of 798

AV I S O
Não confie plenamente no sistema de sensores de estacionamento e confirme sempre
visualmente a presença de obstáculos à volta do veículo.
Este sistema pode auxiliar o condutor na realização de manobras do veículo enquanto
estaciona. O alcance dos sensores é limitado, portanto se confiar plenamente no
sistema sem verificar visualmente a presença de obstáculos junto ao veículo poderá
sofrer um acidente. Verifique sempre visualmente a zona circundante do veículo
quando estiver a realizar manobras.
NOTA
•Não monte quaisquer acessórios dentro do raio de alcance dos sensores. Poderá afetar
o funcionamento do sistema.
•Dependendo do tipo de obstáculo e das condições circundantes ao veículo, o raio de
alcance de um sensor poderá diminuir, ou os sensores poderão não detetar obstáculos.
•O sistema poderá não funcionar normalmente nas seguintes condições:
•Aderência de lama, gelo ou neve na zona do sensor (Retoma o funcionamento
normal quando removidos).
•A zona do sensor contém gelo (Retoma o funcionamento normal quando o gelo é
removido).
•O sensor está coberto com uma mão.
•O sensor sofre várias pancadas.
•O veículo está excessivamente inclinado.
•Em condições climatéricas extremamente quentes ou frias.
•O veículo é conduzido em estradas com lombas, inclinações, estradas de gravilha ou
cobertas de relva.
•Qualquer dispositivo que gere ultrassons que se encontre junto ao veículo, como por
exemplo outra buzina de um veículo, o som do motor de um motociclo, o som dos
travões pneumáticos de um veículo pesado ou os sensores de outro veículo.
•O veículo é conduzido sob forte chuva ou em condições de estrada causadoras de
salpicos de água.
•O veículo possui instalada uma antena de transmissor de rádio.
•O veículo move-se no sentido de um poste ou barreira de estacionamento.
•Existe um obstáculo muito próximo do sensor.
•Os obstáculos de altura inferior ao para-choques poderão não ser detetados. Obstáculos
de altura inferior ao para-choques ou mais estreitos que tenham sido inicialmente
detetados mas que deixam de ser detetados consoante a aproximação do veículo.
Durante a Condução
Sistema de Sensores de Estacionamento
4-256 
Page 443 of 798

NOTA
•Para evitar a descarga da bateria, não
deixe o sistema de áudio ligado
durante um longo período de tempo
com o motor desligado.
•Se for utilizado um telemóvel ou um
rádio CB no interior ou junto ao
veículo, poderá causar ruído no
sistema de áudio, contudo isto não
significa a existência de uma avaria
no sistema.
Não entorne nenhum líquido no sistema de
áudio.
Não introduza quaisquer outros objetos
além de CDs na ranhura de carregamento.
ttReceção de Rádio
Banda AM
Os sinais AM contornam obstáculos como
edifícios ou montanhas e ressaltam na
ionosfera.
Assim, podem alcançar distâncias
superiores às dos sinais FM.
Por este motivo, por vezes podem ser
captadas duas estações na mesma
frequência e ao mesmo tempo.
Estação 2 Estação 1Ionosfera
IonosferaIonosfera
Banda FM
O alcance de uma emissão em FM é
normalmente de 40Š50 km a partir do
emissor. Dado que é necessária
codificação extra para que o som seja
repartido em dois canais, as emissões em
FM estéreo têm um alcance ainda menor
do que as emissões em FM mono.
Estação FM
40—50km
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-16 
Page 444 of 798

Os sinais de um transmissor de FM são
semelhantes a feixes de luz dado que não
contornam obstáculos, mas são refletidos.
Ao contrário do que acontece com os
sinais AM, os sinais FM não podem viajar
para além do horizonte. Assim sendo, as
estações de FM não podem ser recebidas a
grandes distâncias, tal como é possível
com as transmissões em AM.
Onda AM Onda FM
Onda FM
100—200 km Ionosfera
IonosferaIonosfera
As condições atmosféricas também podem
afetar a receção em FM. Humidade
elevada causará problemas de receção. No
entanto, as condições de nebulosidade
podem proporcionar uma melhor receção
do que as condições de céu limpo.
Reflexão de ruído
Dado que os sinais FM podem ser
refletidos por obstáculos, é possível
receber o sinal direto e o sinal refletido ao
mesmo tempo. Este facto causa um ligeiro
atraso na receção e pode ser ouvido como
um som quebrado ou como uma distorção.
Este problema pode também ser
encontrado nas proximidades do
transmissor.
Onda refletida
Direta
Ruído de variação de receção
Os sinais de um transmissor FM
movem-se em linha reta pelo que são
fracos em vales, entre edifícios altos,
montanhas e outros obstáculos. Quando
um veículo passa através de uma área
deste tipo, as condições de receção podem
alterar-se repentinamente, daí resultando
um ruído incomodativo.
Sinal fraco
Em zonas suburbanas, os sinais de
emissão tornam-se fracos devido à
distância a que se encontra o transmissor.
A receção nestas zonas é caracterizada por
interrupções no som.
Ruído de sinal forte
Este ruído ocorre nas proximidades de
uma torre de transmissão. Os sinais de
emissão são extremamente fortes,
resultando ruído e interrupções de som no
recetor de rádio.
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-17 
Page 445 of 798

Ruído de interferência de estações
Quando um veículo chega a uma área
onde existem duas fontes emissoras de
rádio a emitirem em frequências próximas,
a estação original pode ser
temporariamente perdida e ser recebida a
segunda estação. Nesse instante será
gerado algum ruído devido a esse
distúrbio.
Estação 2 
88,3 MHz Estação 1 
88,1 MHz
ttSugestões de Utilização do Leitor de
CD
Fenómeno de condensação
Quando o veículo está frio, imediatamente
após ter ligado o aquecimento, o CD ou os
componentes óticos (prisma e lente) no
leitor de CD podem ficar embaciados com
condensação. Quando isto acontecer o CD
é imediatamente ejetado quando inserido
na unidade. Um CD embaciado pode ser
facilmente limpo com um pano macio. Os
componentes óticos são limpos
espontaneamente durante cerca de uma
hora. Espere que o sistema normalize
antes de tentar utilizar a unidade.
Operar o leitor de CD
Deve ter em consideração as seguintes
precauções.
•Não utilize CDs deformados ou
partidos. O disco poderá não ejetar
resultando numa avaria.
•Não utilize CDs não convencionais
como por ex. em forma de coração ou
octogonal, etc. O CD poderá não ejetar,
resultando numa avaria.
•Se a parte de memória do CD estiver
transparente ou translúcida, não utilize o
CD.
Transparente
•Um CD novo poderá ter as extremidades
irregulares nos perímetros interior e
exterior. Se encontrar um CD nestas
condições, poderá ser impossível
reproduzi-lo no leitor de CD.
Adicionalmente, o disco poderá não
ejetar, resultando numa avaria.
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-18 
Page 453 of 798

tSugestões de Utilização de
Dispositivo USB
Esta unidade reproduz os seguintes
ficheiros de áudio:
ExtensãoReproduzir com esta uni-
dade
.mp3 MP3
.wma WMA
.aac
AAC
.m4a
.wav
*1WAV
.ogg
*1OGG
CUIDADO
Não utilize uma extensão de ficheiro de
áudio em ficheiros que não sejam de
áudio. Além disso, não altere a
extensão do ficheiro de áudio. Caso
contrário, a unidade não irá reconhecer
o ficheiro corretamente resultando em
ruído ou avaria.
NOTA
•Dependendo do tipo e da condição da
memória flash USB, poderá não ser
possível efetuar a reprodução dos
dados, mesmo que o ficheiro de
áudio esteja em conformidade com a
norma.
•Um ficheiro WMA/AAC protegido
por direitos de autor não poderá ser
reproduzido nesta unidade.
•A ordem dos dados de música
armazenados neste dispositivo poderá
variar da ordem de reprodução.
•Para evitar perder ou danificar os
dados armazenados, recomendamos a
realização de uma cópia de segurança
dos dados.
•Se um dispositivo exceder o valor de
corrente elétrica máximo de 1.000
mA, poderá não operar ou recarregar
quando for ligado.
•Não puxe um dispositivo USB para
fora durante o modo USB (puxe
apenas nos modos FM/AM radio ou
CD).
•O dispositivo não irá funcionar se os
dados e a palavra-passe estiverem
protegidos.
Os ficheiros MP3/WMA/AAC/OGG*1
gravados sob especificações diferentes das
indicadas, poderão não reproduzir
normalmente ou os nomes de ficheiros ou
de pastas poderão não ser indicados
corretamente.
*1 Tipo C/Tipo D
tSugestões de Utilização para o iPod
Esta unidade suporta a reprodução de
ficheiros de música gravados num iPod.
 
∗iPod é uma marca registada da Apple
Inc., nos Estados Unidos e noutros
países.
O iPod pode não ser compatível conforme
o modelo ou a versão OS. Neste caso, é
apresentada uma mensagem de erro.
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-26 
Page 455 of 798
![MAZDA MODEL 6 2016  Manual do proprietário (in Portuguese) Sistemas de Áudio [Tipo A/Tipo B (sem ecrã tátil)]
Tipo A (RDS não compatível) Tipo B (RDS compatível)
1ON-OFF/Volume/Controlo de Som............................................................. MAZDA MODEL 6 2016  Manual do proprietário (in Portuguese) Sistemas de Áudio [Tipo A/Tipo B (sem ecrã tátil)]
Tipo A (RDS não compatível) Tipo B (RDS compatível)
1ON-OFF/Volume/Controlo de Som.............................................................](/img/28/13522/w960_13522-454.png)
Sistemas de Áudio [Tipo A/Tipo B (sem ecrã tátil)]
Tipo A (RDS não compatível) Tipo B (RDS compatível)
1ON-OFF/Volume/Controlo de Som................................................................... página 5-29
2Relógio............................................................................................................... página 5-31
3Operar o Rádio (Tipo A).................................................................................... página 5-32
4Operar o Rádio (Tipo B).................................................................................... página 5-34
5Operar o Leitor de CD....................................................................................... página 5-37
6Como utilizar a entrada auxiliar/USB................................................................ página 5-41
7Indicações de Erro.............................................................................................. página 5-41
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-28 
Page 457 of 798

IndicaçãoValor de configuração
Rodar no
Sentido An-
ti-HorárioRodar no
Sentido Ho-
rário
BAL
(Equilíbrio do volume
esquerda/direita)Passar o som
para a esquer-
daPassar o som
para a direita
BEEP
(Som do sistema de áu-
dio)Off On
BT SETUP
*2Seleção do modo
12Hr 
 24Hr
(Definição da indicação
da hora 12 Hr/24 Hr)12Hr (A pis-
car)24Hr (A pis-
car)
*1 Tipo B
*2 Consoante o modelo, esta função pode não estar
disponível.
NOTA
Se não foi operado, durante vários
segundos, o ecrã volta ao ecrã anterior.
Para colocar a zeros as funções bass,
treble, fade e balance, pressione o botão
de menu (
) durante 2 segundos.
A unidade irá emitir um sinal sonoro e
será visualizado “CLEAR”.
AF (Configuração da Frequência
Alternativa (AF)) (Tipo B)
A função AF do Sistema de Dados de
Rádio (RDS) pode ser ligada ou desligada.
Consultar Operar o Rádio (Tipo B) na
página 5-34.
REG (Configuração de Programa
Regional (REG)) (Tipo B)
A função REG do Sistema de Dados de
Rádio (RDS) pode ser ligada ou desligada.
Consultar Operar o Rádio (Tipo B) na
página 5-34.
ALC (Ajuste automático do volume)
O controlo automático do volume (ALC)
varia automaticamente o volume do som
de acordo com a velocidade do veículo.
Quando maior a velocidade do veículo,
maior será o volume do som. O ALC
possui os modos ALC OFF e ALC
LEVEL 1 a 7. Em ALC LEVEL 7, a
quantidade que o volume pode aumentar
encontra-se no nível máximo. Selecione o
modo de acordo com as condições de
condução.
BEEP (Som do sistema de áudio)
A configuração para o som da operação ao
pressionar e manter pressionado um botão,
pode ser alterada. A configuração inicial
está ON. Configure para OFF para retirar
o som da operação.
Modo BT SETUP
*
Música e outros dados de áudio, tais como
voz gravada em dispositivos de áudio
portáteis e telemóveis disponíveis no
mercado que estejam equipados com a
função Bluetooth
® , podem ser escutados
por transmissão sem-fios através dos
altifalantes do veículo. Utilizando o modo
BT SETUP, estes dispositivos podem ser
programados na unidade Bluetooth
® ou
substituídos (página 5-87).
12Hr 
 24Hr (Definição da indicação
da hora 12 Hr/24 Hr)
Para definir a indicação da hora entre 12 e
24 horas, rode o manípulo de controlo do
som (página 5-31).
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-30*Alguns modelos. 
Page 459 of 798

tOperar o Rádio (Tipo A)
Ecrã do sistema de áudio
Botões de canais programados
Botão de memorização automática Botão Scan 
(Varrimento) Botão de sintonização
Botão de seleção de banda
Ligar o rádio
Para ligar o rádio, pressione um botão de
seleção de banda (
) .
Seleção de banda
Pressionando sucessivamente o botão de
seleção de banda (
) irá comutar a
banda do seguinte modo:
FM1:FM2:AM.
 
O modo selecionado será indicado.
NOTA
Se o sinal da emissão em FM
enfraquecer, a receção irá
automaticamente mudar de STEREO
para MONO para reduzir o ruído.
Sintonização
O rádio possui os seguintes métodos de
sintonização: Manual, Busca, Varrimento,
Frequências Programadas e Memorização
Automática. O modo mais fácil de
sintonizar consiste na memorização das
estações nas frequências programadas.
Sintonização manual
Selecione a estação pressionando
ligeiramente o botão de sintonização
(
, ).
Sintonização por busca
A pesquisa automática de estações de
rádio é iniciada quando o botão de
sintonização (
, ) é pressionado até ser
ouvido um sinal sonoro. A pesquisa é
interrompida quando é encontrada uma
estação.
NOTA
Se mantiver pressionado o botão, o
sistema continuará a procurar uma
frequência ininterruptamente.
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-32