MAZDA MODEL BT-50 2015 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2015, Model line: MODEL BT-50, Model: MAZDA MODEL BT-50 2015Pages: 348, tamaño PDF: 13.32 MB
Page 131 of 348

Black plate (131,1)
FILTRO DE
PARTÍCULAS DIESEL
í
El DPF forma parte de los sistemas de
reducción de emisiones instalados en su
vehículo. Filtra partículas dañinas del
diesel (hollín) de los gases del escape.
qRegeneración
ADVERTENCIA
No estacione ni deje en marcha en
vacío el vehículo sobre hojas, pastos
secos u otros materiales combustibles.
El proceso de regeneración DPF crea
muy altas temperaturas de gases del
escape y el escape puede irradiar una
considerable cantidad de calor
durante y después de la regeneración
DPF, y después que haya apagado el
motor. Este es un peligro de incendio
potencial.
PRECAUCION
Evite quedarse sin combustible.A diferencia de un filtro normal que
requiere un cambio periódico, el DPF ha
sido diseñado para regenerarse, o
limpiarse a sí mismo para mantener la
eficiencia de funcionamiento. El proceso
de regeneración se realiza
automáticamente. Sin embargo, algunas
condiciones de conducción significan que
debe soportar el proceso de regeneración.
Si conduce sólo por distancia cortas o sus
viajes tiene paradas y arranques
frecuentes, donde hay aceleraciones y
desaceleraciones crecientes, los trayectos
ocasionales con las siguientes condiciones
ayudarán al proceso de regeneración:
lConducir su vehículo a una velocidad
constante, preferentemente en una
camino principal o autopista, durante
hasta 20 minutos.
lEvitar la marcha en vacío prolongada y
respetar siempre los límites de
velocidad y las condiciones del
camino.
lNo desconectar el encendido.
lUsar un cambio más bajo de lo normal
para mantener la velocidad del motor
alta durante el viaje, donde sea
apropiado.
Encendiendo y apagando el motor
121íAlgunos modelos. Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page131
Thursday, June 14 2012 10:42 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 132 of 348

Black plate (132,1)
APAGANDO EL MOTOR
qVehículos con un turboalimentador
PRECAUCION
No desconecte el motor cuando está
funcionando a alta velocidad o
inmediatamente después de remolcar
fuertemente. De lo contrario, el
turboalimentador continuará
funcionando después que la presión de
aceite del motor haya bajado de cero.
Esto conducirá a un desgaste prematuro
del cojinete del turboalimentador.
Deje de pisar el pedal del acelerador.
Espere hasta que el motor haya alcanzado
la velocidad de marcha en vacío y luego
apáguelo.
122
Encendiendo y apagando el motor
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page132
Thursday, June 14 2012 10:42 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 133 of 348

Black plate (133,1)
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
lPare de agregar combustible
después que la tobera de
combustible pare por segunda vez.
El combustible adicional llenará el
espacio de expansión en el tanque
de combustible lo que puede
conducir a que sobrellene de
combustible. Los derrames de
combustible pueden ser peligrosos
para otros usuarios del camino.
lNo use ningún tipo de llamas o
calor cerca del sistema de
combustible. El sistema de
combustible está bajo presión.
Existe el peligro de heridas si el
sistema de combustible está
perdiendo.
CALIDAD DEL
COMBUSTIBLE -
GASOLINA
PRECAUCION
No use gasolina con plomo o gasolina
con aditivos conteniendo otros
compuestos metálicos (por ej. a base de
magnesio). Pueden dañar el sistema de
enfriamiento.
NOTA
lLe recomendamos que use sólo
combustible de alta calidad. (Por ej.
EN228)
lNo se recomienda el uso de aditivos
u otros tratamientos de motor no
aprobados por Mazda.
lLos combustibles con mezclas de
etanol de 10% (E10) son posibles de
usar en este vehículo.
Use gasolinasin plomo de un mínimo de
91 octanosque cumpla con la
especificación nacional correspondiente.
Combustible y llenado de combustible
123
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page133
Thursday, June 14 2012 10:42 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 134 of 348

Black plate (134,1)
CALIDAD DEL
COMBUSTIBLE - DIESEL
ADVERTENCIA
No mezcle gasoil con aceite, gasolina
u otros líquidos. Eso puede ocasionar
una reacción química.
PRECAUCION
lNo agregue queroseno, parafina o
gasolina al gasoil. Eso puede dañar
el sistema de combustible.
lUse gasoil que esté de acuerdo con
la especificación nacional
correspondiente.
NOTA
lLe recomendamos que use sólo
combustible de alta calidad. (Por ej.
EN590)
lNo se recomienda el uso de aditivos
u otros tratamientos de motor no
aprobados por Mazda.
lLos combustibles con mezclas de
Bio-diesel de 10% (B10) son
posibles de usar en este vehículo.
qAlmacenamiento a largo plazo
La mayoría de los gasoils contienen bio-
diesel, se recomienda llenar el tanque con
gasoil puramente mineral (donde haya
disponible) o agregar un antioxidante
antes del almacenamiento a largo plazo de
su vehículo que exceda dos meses. Su
técnico le ayudará a conseguir un
antioxidante adecuado.
124
Combustible y llenado de combustible
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page134
Thursday, June 14 2012 10:42 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 135 of 348

Black plate (135,1)
CONVERTIDOR
CATALÍTICO
ADVERTENCIA
No estacione ni deje en marcha en
vacío el vehículo sobre hojas, pastos
secos u otros materiales combustibles.
El escape irradiará una cantidad
considerable de calor durante el uso, y
después que haya apagado el motor.
Este es un peligro de incendio
potencial.
qConduciendo con un convertidor
catalítico
PRECAUCION
lEvite quedarse sin combustible.
lNo intente arrancar el motor durante
largos períodos.
lNo intente arrancar su vehículo
empujando o tirando del mismo. Use
cables puentes. ConsulteArranque
del vehículo con cables puente
(página 210).
lNo desconecte el encendido mientras
conduce.
TAPA DEL LLENADOR
DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
lTenga cuidado cuando agregue
combustible para evitar derramar el
combustible residual en la tobera de
combustible.
lNo use ningún tipo de llamas o
calor cerca del sistema de
combustible. El sistema de
combustible está bajo presión.
Existe el peligro de heridas si el
sistema de combustible está
perdiendo.
PRECAUCION
Si usa un chorro de alta presión para
lavar su vehículo, sólo apunte
brevemente a la tapa del llenador de
combustible a no menos de 20
centímetros.
NOTA
El bloqueo central también cierra y abre
la tapa del llenador de combustible.
ConsulteCerrando y abriendo(página
40).
Combustible y llenado de combustible
125
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page135
Thursday, June 14 2012 10:42 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 136 of 348

Black plate (136,1)
qVehículos equipados con sistema
de tapón
1. Oprima la tapa para abrirla.
2. Abra la tapa completamente hasta que
quede enganchada. Gire hacia la
izquierda el tapón del llenador de
combustible.
3. Cuando se retire el tapón del llenador,
escuchará un siseo. Esto es normal y no
debe ser tenido en cuenta.
4. Para cerrar, gire el tapón del llenador
de combustible hasta escuchar un clic.
5. Cierre y empuje la tapa del llenador de
combustible para trabarlo.
qAgregando
ADVERTENCIA
Pare de agregar combustible después
que la tobera de combustible pare por
segunda vez. El combustible adicional
llenará el espacio de expansión en el
tanque de combustible lo que puede
conducir a que sobrellene de
combustible. Los derrames de
combustible pueden ser peligrosos
para otros usuarios del camino.
Inserte completamente la tobera de
combustible. Baje la tobera de manera que
se trabe en su lugar en la abertura del
llenador de combustible. Manténgalo
descansando en esta posición e comience
a agregar combustible tirando del gatillo.
ADVERTENCIA
Le recomendamos que espere al
menos 10 segundos antes de retirar la
tobera de combustible para permitir
que el combustible residual drene
dentro del tanque de combustible.
126
Combustible y llenado de combustible
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page136
Thursday, June 14 2012 10:42 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 137 of 348

Black plate (137,1)
Levante ligeramente la tobera de
combustible para retirarla.
LLENADO DE
COMBUSTIBLE
PRECAUCION
No intente arrancar el motor si ha
agregado combustible incorrecto en el
tanque de combustible. Esto podría
dañar el motor. Haga inspeccionar
inmediatamente el sistema por un
técnico calificado.
Combustible y llenado de combustible
127
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page137
Thursday, June 14 2012 10:42 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 138 of 348

Black plate (138,1)
CONSUMO DE
COMBUSTIBLE
Los datos de consumo de combustible y
CO2 provienen de pruebas de laboratorio
de acuerdo con la directiva 80/1268/EEC
del Consejo de la Unión Europea y
subsecuentes modificaciones y son
realizadas por todos los fabricantes de
vehículos.
Tienen la intención de comparar entre
modelos y versiones de vehículos. No
tienen la intención de representar el
consumo de combustible en el mundo real
que obtendrá de su vehículo. El consumo
en el mundo real está gobernado por
muchos factores incluyendo, estilo de
conducción, velocidad de conducción,
arranque/parada de conducción, uso del
acondicionador de aire, accesorios
instalados y remolque, etc.
Su técnico autorizado Mazda le brindará
ayuda sobre como mejorar el consumo de
combustible.
128
Combustible y llenado de combustible
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page138
Thursday, June 14 2012 10:42 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 139 of 348

Black plate (139,1)
TRANSMISIÓN MANUAL
qSeleccionando marcha atrás
PRECAUCION
No ponga marcha atrás cuando el
vehículo se esté moviendo. Esto puede
dañar la transmisión.
NOTA
Pise completamente el pedal de
embrague y espere durante tres
segundos antes de seleccionar marcha
atrás.
En algunos vehículos es necesario
levantar el collar mientras selecciona
marcha atrás.
TRACCIÓN EN LAS
CUATRO RUEDAS
NOTA
Se puede escuchar un clic desde la
transmisión mientras se cambia entre
rangos, lo que es normal.
qTracción en dos ruedas, rango
alto (2H)
Se usa para conducción normal y también
para conducción todo terreno a través de
terrenos secos y nivelados.
qTracción en las cuatro ruedas,
rango alto (4H)
ADVERTENCIA
No use la tracción en las cuatro
ruedas 4H para conducción normal.
Transmisión
129
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page139
Thursday, June 14 2012 10:42 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 140 of 348

Black plate (140,1)
NOTA
El indicador de tracción en las cuatro
ruedas se encenderá cuando el
interruptor de transferencia se encuentre
en la posición 4H. Consulte
Advertencias e indicadores(página
76).
Se usa para conducción todo terreno.
qTracción en las cuatro ruedas,
rango bajo (4L)
ADVERTENCIA
No use la tracción en las cuatro
ruedas 4L para conducción normal.
NOTA
La tracción en las cuatro ruedas de
rango bajo4Ly el indicador de tracción
en las cuatro ruedas se encenderá
cuando el interruptor de transferencia se
encuentra en la posición4L. Consulte
Advertencias e indicadores(página
76).
Se usa para condiciones de conducción
todo terreno extremas, como subidas o
bajadas pronunciadas.
También se usa cuando es necesario
maniobrar a baja velocidad, como al dar
marcha atrás con un trailer o al cruzar un
río con fondo de cantos rodados.
qCambiando entre 2H y 4H
NOTA
Cuando se hace el cambio a2H, todas
las funciones del control de estabilidad
(DSC) se reactivan.
Esto se puede hacer con el vehículo
moviéndose a 120 km/h, pero sólo sin
pisar el pedal del acelerador. Durante el
cambio el indicador destellará. Si no
destella, conduzca el vehículo marcha
atrás durante una corta distancia con el
volante girado.
qCambiando entre 2H y 4L
NOTA
lCuando se hace el cambio a4Lel
control de tracción del motor y la
asistencia de sacudidas del trailer se
desactivan. El control de descenso, la
asistencia de arranque en pendientes
y el control de tracción de frenos
permanecen activados.
lCuando se hace el cambio a2H,
todas las funciones del control de
estabilidad (DSC) se reactivan.
1. Pare el vehículo lo antes posible.
2. Pise el pedal del embrague
(transmisión manual).
3. Mueva la palanca selectora de
transmisión a la posición neutral (N)
(transmisión automática).
4. Gire el interruptor de transferencia de
2Ha4Lode4La2H.
130
Transmisión
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page140
Thursday, June 14 2012 10:42 AM
Form No.8CA2-SP-11J