MAZDA MODEL CX-7 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2008, Model line: MODEL CX-7, Model: MAZDA MODEL CX-7 2008Pages: 448, PDF Size: 5.82 MB
Page 31 of 448

Black plate (31,1)
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle sera
toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage
automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour remettre la ceinture en mode de
blocage d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de
niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence,
puis l'attacher de nouveau.
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se
reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-30).
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-17
CX-7_8X60-EC-07E_Edition2 Page31
Wednesday, June 27 2007 1:37 PM
Form No.8X60-EC-07E
Page 32 of 448

Black plate (32,1)
Ceinture de sécurité (Sauf
position centrale arrière)
REMARQUE
Lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité
arrière au centre, se référer à“Ceinture de
sécurité arrière au centre”(page 2-23).
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette.
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
Languette Ceinture
3. Introduire la languette dans la boucle,
un déclic doit être entendu.
BoucleLanguette
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
4. Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
Porter la ceinture
sur les hanches
Trop haut Retirer le mou
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale
de la ceinture de sécurité trop haut
est dangereux. En cas de collision,
cela concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
Porter la portion ventrale de la
ceinture de sécurité ajustée et le plus
bas possible.
2-18
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
CX-7_8X60-EC-07E_Edition2 Page32
Wednesday, June 27 2007 1:37 PM
Form No.8X60-EC-07E
Page 33 of 448

Black plate (33,1)
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle
d'ancrage. Si une ceinture ne se rétracte
pas complètement, vérifier si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. S'assurer ensuite
qu'elle ne se torsade plus en se rétractant.
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée
ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas
correctement, la faire inspecter par un
concessionnaire agréé Mazda.
qDispositif de réglage de baudrier
Régler la hauteur des baudriers si la
ceinture de sécurité touche le cou ou si
elle passe sur le bras au lieu de l'épaule.
Pour relever le dispositif de réglage, le
pousser vers le haut. Pour abaisser le
dispositif de réglage, tirer sur le dispositif
de réglage puis le déplacer vers le bas.
S'assurer que le dispositif de réglage est
verrouillé.
Pour élever Pour abaisser
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-19
CX-7_8X60-EC-07E_Edition2 Page33
Wednesday, June 27 2007 1:37 PM
Form No.8X60-EC-07E
Page 34 of 448

Black plate (34,1)
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il faut
attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Les rétracteurs de ceintures de sécurité
avant retirent le mou rapidement lorsque
les coussins d'air se déploient.
Se référer à Critères de déploiement des
coussins d'air SRS (page 2-65) pour plus
d'explications sur le déploiement des
coussins d'air.
En outre, le dispositif de prétension du
passager avant, de même que le coussin
d'air du passager avant, a été conçu pour
se déployer seulement en fonction du
poids total assis sur le siège du passager
avant. Les coussins d'air et les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité
doivent être remplacés à chaque fois qu'ils
se sont déployés. Pour plus de détails, se
référer au système de classification des
occupants du siège du conducteur et du
passager avant (page 2-68).Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge
relâche la ceinture d'une manière
contrôlée afin de réduire la force
appliquée par celle-ci sur la poitrine de
l'occupant du siège. Bien que la charge la
plus forte sur une ceinture de sécurité soit
appliquée lors de collisions frontales, le
limiteur de charge possède une fonction
mécanique automatique et peut être activé
dans n'importe quel mode d'accident avec
un déplacement de l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne
se sont pas déployés, la fonction de
limitation de charge doit être vérifiée par
un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager avant est dangereuse. Si
leur position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension
et de limitation de charge ne peuvent
pas fournir une protection adéquate
en cas d'accident et cela peut
entraîner de graves blessures. Pour
plus de détails concernant l'attache
des ceintures de sécurité, se référer
“Pour boucler les ceintures de
sécurité”(page 2-18).
2-20
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
CX-7_8X60-EC-07E_Edition2 Page34
Wednesday, June 27 2007 1:37 PM
Form No.8X60-EC-07E
Page 35 of 448

Black plate (35,1)
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se
sont déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux
peuvent se déployer et le(s) dispositif
(s) de prétension correspondant(s)
peut (peuvent) également se déployer
en même temps. Bien qu'il soit
relativement plus prudent d'utiliser
une ceinture de sécurité ayant subi
une collision lors d'un accident
qu'aucune ceinture de sécurité du
tout, le fait d'utiliser une ceinture de
sécurité dont le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge
s'est déployé réduit la sécurité dont
vous bénéficiez. Tout comme les
coussins d'air, les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité ne
fonctionnent qu'une seule fois. Après
qu'ils soient déployés, ils ne
fonctionneront plus et doivent être
remplacés immédiatement. Si les
dispositifs de prétension ne sont pas
remplacés, le risque de blessures en
cas de collision est plus élevé. Faire
toujours inspecter les sièges avant,
les dispositifs prétension de ceinture
de sécurité et les coussins d'air par un
concessionnaire agréé Mazda après
toute collision. Les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité et
les coussins d'air déployés doivent
être remplacés après une collision qui
les a fait se déployer. De plus, le
limiteur de charge ne limite les
charges sur la poitrine qu'une fois
lors d'une collision, et c'est une raison
de plus de faire inspecter les ceintures
de sécurité avant.Ne jamais modifier les composants ou
le câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le dispositif de
prétension:
La modification de composantes ou
du câblage du système de dispositif
de prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai, est
dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être
rendu inopérant ce qui pourrait
l'empêcher de s'activer en cas
d'accident. Les passagers ou toute
personne faisant les travaux
risqueraient de subir de graves
blessures.
Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate
d'un dispositif de prétension ou la
mise à la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension non activés
est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour la méthode
sécuritaire de mise au rebut d'un
dispositif de prétension ou de mise à
la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-21
CX-7_8X60-EC-07E_Edition2 Page35
Wednesday, June 27 2007 1:37 PM
Form No.8X60-EC-07E
Page 36 of 448

Black plate (36,1)
REMARQUElLe dispositif de prétension se déclenche
lors d'une collision frontale, semi-frontale
d'une force modérée ou plus, ou lors d'un
capotage. Le dispositif de prétension du
passager avant a été conçu pour se
déployer seulement en fonction du poids
total assis sur le siège du passager avant. Il
ne déclenche pas lors de la plupart des
chocs latéraux ou arrière.
lDe la fumée (gaz non toxique) sera émise
lorsque les coussins d'air et les dispositifs
de prétension s'activent. Ceci n'indique pas
qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est
sans effet sur les passagers, cependant,
ceux qui ont la peau sensible peuvent subir
une légère irritation. Si un résidu provenant
de l'activation des coussins d'air et des
dispositifs de prétension avant se dépose
sur la peau ou dans les yeux d'une
personne, se laver dès que possible.
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
qSignal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté
à la fois dans le système de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air et dans le voyant, un signal
sonore d'avertissement retentira pendant
environ 1 minute. Ensuite, le signal
sonore d'une minute retentira à nouveau
toutes les 30 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
2-22
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
CX-7_8X60-EC-07E_Edition2 Page36
Wednesday, June 27 2007 1:37 PM
Form No.8X60-EC-07E
Page 37 of 448

Black plate (37,1)
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui
retentit est dangereux. En cas de
collision, les coussins d'air et le
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant ne se déploieront pas,
ceci peut causer la mort ou des
blessures graves.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour faire inspecter le
véhicule dès que possible.
Ceinture de sécurité
centrale arrière
Avant d'utiliser la ceinture de sécurité
ventrale-baudrier arrière au centre,
s'assurer que la languette (A) et la boucle
(B) d'ancrage sont attachées.
(A)
(B)
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette (C).
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
3. Introduire la languette (C) dans la
boucle (D) d'ancrage, un déclic doit
être entendu.
(C)
(D)(B) (A)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-23
CX-7_8X60-EC-07E_Edition2 Page37
Wednesday, June 27 2007 1:37 PM
Form No.8X60-EC-07E
Page 38 of 448

Black plate (38,1)
PRUDENCE
Attacher la ceinture de sécurité arrière
au centre avec une seule boucle:
Le fait d'attacher la ceinture de
sécurité arrière au centre avec une
seule boucle est dangereux. Si un
seul ensemble de languette et boucle,
soit la languette (A) et la boucle (B)
d'ancrage ou la languette (C) et la
boucle (D) d'ancrage, est attaché, la
protection complète de la ceinture de
sécurité ne sera pas disponible. En
cas de collision ou d'arrêt brusque,
l'utilisateur de la ceinture risque de
glisser sous la ceinture et subir de
graves blessures. Toujours s'assurer
que les deux ensembles de languette
et boucle sont correctement attachés.
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
4. Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale
de la ceinture de sécurité trop haut
est dangereux. En cas de collision,
cela concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
Porter la portion ventrale de la
ceinture de sécurité ajustée et le plus
bas possible.
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle
d'ancrage. Si une ceinture ne se rétracte
pas complètement, vérifier si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. S'assurer ensuite
qu'elle ne se torsade plus en se rétractant.
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée
ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas
correctement, la faire inspecter par un
concessionnaire agréé Mazda.
2-24
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
CX-7_8X60-EC-07E_Edition2 Page38
Wednesday, June 27 2007 1:37 PM
Form No.8X60-EC-07E
Page 39 of 448

Black plate (39,1)
qPour détacher la portion ventrale
de la ceinture de sécurité
Insérer une clé ou un objet similaire dans
la fente de la boucle (B) d'ancrage.
(B)
(A)
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale
de la ceinture de sécurité avant de
replier le dossier du siège arrière
gauche. Si la portion ventrale de la
ceinture est laissée attachée, cela
peut endommager la ceinture de
sécurité, la boucle et le dossier du
siège.
REMARQUE
Pour encourager les passagers des sièges
arrière à boucler leur ceinture de sécurité,
nous suggérons de laisser la portion ventrale
de la ceinture centrale arrière toujours
attachée sauf lorsque le siège arrière est replié
vers l'avant.
qPour boucler la portion ventrale
de la ceinture de sécurité
Tenir la languette (A) et l'insérer dans la
boucle (B) d'ancrage jusqu'à ce qu'un
déclic soit entendu. La ceinture peut
maintenant être utilisée par un passager.
REMARQUE
Après avoir remis le dossier du siège arrière
gauche à sa position relevée, attacher la
portion ventrale de la ceinture de sécurité.
qRangement et sortie de la ceinture
de sécurité arrière au centre
La ceinture de sécurité arrière au centre
peut être rangée en procédant comme suit.
ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité est
rangée, s'assurer qu'elle est bien
verrouillée dans l'espace de
rangement. Si la ceinture de sécurité
n'est pas correctement rangée, elle
risque de se coincer dans les sièges et
d'être endommagée.
Pour ranger la ceinture de sécurité,
rétracter la ceinture, tenir les languettes
(A) et (C) ensemble et les insérer dans
l'encastrement.
(A)
(C) Espace de rangement
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-25
CX-7_8X60-EC-07E_Edition2 Page39
Wednesday, June 27 2007 1:37 PM
Form No.8X60-EC-07E
Page 40 of 448

Black plate (40,1)
Pour sortir la ceinture de sécurité, pousser
la languette (A) avec le doigt tout en la
tirant vers le bas, puis tirer la ceinture de
sécurité de l'espace de rangement dans le
pavillon.
REMARQUE
Si l'on déroule complètement la ceinture de
sécurité en la tirant, elle passera en mode de
blocage automatique. Si le mode de blocage
automatique n'est pas nécessaire, rétracter
complètement la ceinture de sécurité pour la
faire repasser en mode de blocage d'urgence.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de
ceinture de sécurité, ne commander
qu'une longueur qui permette de boucler
la ceinture correctement. Pour plus
d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
N'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité que quand cela est absolument
nécessaire:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n'est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue
et ne s'ajustera pas correctement. En
cas d'accident, la ceinture de sécurité
ne fournira pas une protection
adéquate et l'on risque de graves
blessures. N'utiliser la rallonge de
ceinture de sécurité que si elle est
nécessaire pour boucler la ceinture de
sécurité correctement.
2-26
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
CX-7_8X60-EC-07E_Edition2 Page40
Wednesday, June 27 2007 1:37 PM
Form No.8X60-EC-07E