AUX MAZDA MODEL MAZDASPEED 3 2007 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2007, Model line: MODEL MAZDASPEED 3, Model: MAZDA MODEL MAZDASPEED 3 2007Pages: 436, PDF Size: 6.47 MB
Page 182 of 436

Black plate (182,1)
Si le voyant d'anomalie du moteur reste
allumé ou clignote continuellement, ne
pas conduire à une vitesse élevée et
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur
d'allumage est mis en position ON. Si l'un
de ces cas se produit, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension,
et toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou
de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de
prétension peuvent se déclencher
accidentellement ou être désactivés
causant des blessures graves ou
mortelles.
qVoyant de niveau bas de carburant
Voyant de niveau
bas de carburant
Le voyant de la jauge de carburant
indique que le réservoir sera bientôt vide.
Faire le plein dès que possible.
qVoyant/bip de ceintures de sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON.
5-48
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page182
Wednesday, September 13 2006 4:26 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 184 of 436

Black plate (184,1)
Conducteur assis/passager avant assis
La fonction de voyant/bip de ceinture de
sécurité indique au passager avant de
boucler sa ceinture selon le diagramme
suivant.
EtatVitesse du véhicule
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h) 20 km/h
(12 mi/h) ou plus
Ceinture de
sécurité
(Conducteur)
Ceinture de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée: Détachée: Allumé: Clignotant: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
REMARQUE
lPour permettre au capteur de
chargement du siège de passager
avant de fonctionner correctement,
n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour
vous asseoir. Le capteur risque de ne
pas fonctionner correctement car il
sera gêné par le coussin additionnel.
lSi des paquets, des bagages, des
animaux domestiques ou d'autres
objets sont placés sur le siège du
passager avant, il est possible que la
fonction de voyant/bip de ceinture de
sécurité du passager avant
s'enclenche, selon le poids.
q Voyant de portière ouverte
Ce voyant s'allume lorsqu'une des
portières ou le hayon n'est pas
correctement fermé.
5-50
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page184
Wednesday, September 13 2006 4:26 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 187 of 436

Black plate (187,1)
REMARQUE
lEffectuer le réglage de pression des
pneus lorsque les pneus sont froids.
La pression de gonflage des pneus
varie selon la température des pneus;
il faut donc laisser le véhicule au
repos pendant une heure ou ne pas le
conduire plus de 1,6 km (1 mille)
avant de régler la pression de
gonflage des pneus. Lorsque la
pression est réglée sur des pneus
chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore
TPMS pourrait s'allumer après que
les pneus soient refroidis et que la
pression ne soit devenue inférieure
aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant
d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus due à une
température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera
également nécessaire d'ajuster les
pressions de gonflage des pneus. Si
le voyant TPMS s'allume à cause
d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus, s'assurer de
vérifier et d'ajuster les pressions.
lUne fois les pressions de gonflage
ajustées, un certain temps peut être
nécessaire pour que le voyant TPMS
s'éteigne. Si le voyant TPMS reste
allumé, conduite le véhicule à une
vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)
pendant 10 minutes, puis vérifier
qu'il s'éteint.
REMARQUE
lIl est possible qu'avec le temps les
pneus perdent naturellement un peu
d'air et que le TPMS ne puisse pas
signaler si les pneus se sont
dégonflés avec le temps ou si un
pneu est à plat. Toutefois, si un seul
pneu parmi les quatre est dégonflé,
ceci indique une anomalie; il faut
alors que quelqu'un fasse avancer le
véhicule lentement afin qu'on puisse
vérifier si le pneu dégonflé comporte
des entailles ou un bout de métal
dépassant de la bande de roulement
ou de la paroi du pneu. Mettre
quelques gouttes d'eau sur la tige de
la valve pour voir s'il ne se forme pas
de bulles indiquant une valve en
mauvais état. Il faut réparer les fuites
et non se contenter de regonfler le
pneu dégonflé, car les fuites sont
dangereuses - confier le pneu à un
concessionnaire agréé Mazda
possédant tout l'équipement
nécessaire pour réparer les pneus, les
systèmes TPMS, et commander le
pneu de rechange convenant le
mieux au véhicule.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-7).
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
5-53
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page187
Wednesday, September 13 2006 4:26 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 193 of 436

Black plate (193,1)
Commande d'éclairage
qPhares
Type A (sans position AUTO)
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord.
Position de
l'interrupteur
Phares Eteints EteintsAllumés
Feux arrière
Feux de stationnement
Feux de plaque
d'immatriculation
Feux de position latéraux
Eclairage du tableau de
bordEteints
Allumés Allumés
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser les feux allumés lorsque le
moteur ne tourne pas à moins que la
sécurité ne l'exige.
Type B (avec position AUTO)
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord.
Position de
l'interrupteur
Phares Eteints EteintsAllumés
Automa-tique
Feux arrière
Feux de
stationnement
Feux de plaque
d'immatricula-
tion
Feux de position
latéraux
Eclairage du
tableau de bord Eteints
Allumés Allumés
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser les feux allumés lorsque le
moteur ne tourne pas à moins que la
sécurité ne l'exige.
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
5-59
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page193
Wednesday, September 13 2006 4:26 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 205 of 436

Black plate (205,1)
6Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant
le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température ....................................... 6-2Conseils d'utilisation ................................................................. 6-2
Réglage des bouches d'aération ................................................. 6-4
Types de systèmes de commande de température ..................... 6-6
Type manuel
í........................................................................... 6-7
Type entièrement automatiqueí............................................. 6-12
Système audio .............................................................................. 6-18 Antenne ................................................................................... 6-18
Conseils d'utilisation du système audio ................................... 6-19
Appareil audio ......................................................................... 6-31
Fonctionnement de la commande audio (Volant)
í................. 6-51
Entrée auxiliaire ...................................................................... 6-53
Certification de sécurité .......................................................... 6-57
Equipement intérieur .................................................................. 6-58 Pare-soleil ............................................................................... 6-58
Eclairages intérieurs ................................................................ 6-58
Affichage d'informations ......................................................... 6-61
Allume-cigare ......................................................................... 6-67
Cendrier ................................................................................... 6-67
Porte-verres ............................................................................. 6-68
Porte-bouteilles ....................................................................... 6-69
Compartiments de rangement ................................................. 6-69
Prise des accessoires
í............................................................ 6-74
6-1íCertains modèles.
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page205
Wednesday, September 13 2006 4:26 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 213 of 436

Black plate (213,1)
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser le mode de recyclage de l'air:
Il est dangereux d'utiliser le mode de
recyclage d'air par temps froid ou
pluvieux car ceci aura pour effet
d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela
risque de diminuer la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave.
qChauffage
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le cadran de commande de température sur une position d'air
chaud.
3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
REMARQUE
lSi le pare-brise s'embue facilement,
mettre le sélecteur de mode sur la
position
.
lSi de l'air plus frais est désiré au
niveau du visage, mettre le sélecteur
de mode sur la position
et régler
le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
lL'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
lEn position,ou,la
climatisation est automatiquement
mise en marche (toutefois, le témoin
ne s'allume pas) et le mode de l'air de
l'extérieur est automatiquement
sélectionné pour désembuer le pare-
brise.
En position
ou, le mode de
l'air de l'extérieur ne peut pas être
passé en mode de recyclage de l'air.
qRafraîchissement (avec climatiseur)
1. Mettre le sélecteur de mode sur la position
.
2. Régler le cadran de commande de température sur la position de
rafraîchissement.
3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur du
climatiseur.
Confort intérieur
Système de commande de température
6-9
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page213
Wednesday, September 13 2006 4:26 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 214 of 436

Black plate (214,1)
5. Régler le cadran de commande duventilateur et le cadran de commande
de température afin d'obtenir un
rafraîchissement agréable et constant.
ATTENTION
Lorsque l'on utilise le climatiseur en
montant de longues pentes ou dans un
trafic dense, consulter fréquemment
l'indication de la jauge de température
du moteur (page 5-40).
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si la jauge
indique une surchauffe, mettre le
climatiseur hors tension (page 7-14).
REMARQUE
lLorsque l'on désire un
rafraîchissement maximal, régler le
cadran de commande de température
sur la position maximale d'air froid et
régler le sélecteur d'admission d'air
en mode de recyclage d'air, puis
régler le cadran de commande de
ventilateur sur la position 4.
lSi de l'air plus chaud est désiré au
niveau du plancher, mettre le
sélecteur de mode sur la position
et régler le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
lL'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
qVentilation
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air en mode de l'air provenant de l'extérieur.
3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
PRUDENCE
Ne pas désembuer le pare-brise en
utilisant la positionavec la
commande de température réglée à la
position froid:
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de température
réglée à la position froid car ceci aura
pour effet d'embuer l'extérieur du
pare-brise. Cela risque de diminuer la
visibilité, ce qui peut causer un
accident grave. Régler la commande
de température à chaud ou tiède
lorsque la position de dégivrage
est utilisée.
6-10
Confort intérieur
Système de commande de température
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page214
Wednesday, September 13 2006 4:26 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 224 of 436

Black plate (224,1)
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)
environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
(25—30 milles)
Les signaux provenant d'un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l'horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Onde AM
Onde FM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)
Ionosphère
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps. Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfléchis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfléchi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites ou
de la distorsion. Ce type de problème peut
se présenter même à proximité d'un
émetteur.
Onde réfléchie
Onde directe
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
6-20
Confort intérieur
Système audio
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page224
Wednesday, September 13 2006 4:26 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 225 of 436

Black plate (225,1)
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s'affaiblissent à cause de l'éloignement de
l'émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone
d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des
parasites dus à ce problème font leur
apparition.
Station 2
88,3 MHz
Station 1
88,1 MHz
q
Conseils d'utilisation du lecteur
de cassettes
Nettoyage du lecteur de cassettes
A la longue, des déchets d'oxyde
provenant de la bande se déposent sur la
tête de lecture, les cabestans et les galets
presseurs. Cette accumulation d'oxyde
peut provoquer un affaiblissement ou
dégradation du son et endommager la
cassette et le lecteur. Utiliser une cassette
de nettoyage de bonne qualité ou un
liquide approprié pour nettoyer les têtes.
Si l'appareil ne fonctionne pas
normalement, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda. Ne jamais
essayer de le réparer ou d'y insérer un
tournevis ou autre objet.
Confort intérieur
Système audio
6-21
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page225
Wednesday, September 13 2006 4:26 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 227 of 436

Black plate (227,1)
Manipulation du lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
Tenir compte des points suivants.
lNe pas renverser de liquide sur
l'appareil audio.
lNe pas insérer d'objets, autres qu'un
disque compact, dans la fente.
lLe disque compact tourne à très haute
vitesse dans l'unité. On ne doit jamais
utiliser de disques compacts défectueux
(craqués ou tordus).
lNe pas utiliser de disques non
conventionnels tels que des disques en
forme de cœur, des disques
octogonaux, etc. Le disque risquera de
ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourrait causer une panne.
lSi la portion mémoire du disque
compact est transparente ou
translucide, ne pas l'utiliser.
Transparent
Confort intérieur
Système audio
6-23
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page227
Wednesday, September 13 2006 4:26 PM
Form No.8V65-EC-06F