ECO mode MAZDA MODEL MX-5 2006 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2006, Model line: MODEL MX-5, Model: MAZDA MODEL MX-5 2006Pages: 414, PDF Size: 6.68 MB
Page 3 of 414

Black plate (3,1)
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressez-
vous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces
données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et
mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la
couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2005 Mazda Motor Corporation
Printed in Japan June 2005(Print2)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page3
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 17 of 414

Black plate (17,1)
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande au conducteur et au passager de porter la ceinture de
sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, les rétracteurs des ceintures ventrale/baudrier du siège du passager fonctionnent
en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants, mode de blocage automatique.
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour l'arrimage du dispositif
de sécurité pour enfants de type LATCH sur le siège passager sachant qu'il n'y a pas de
sangle d'ancrage pour système de dispositif de sécurité pour enfants disponible. Etant
donné qu'il n'y a pas de siège arrière, la place la plus adaptée pour les enfants, sur ce
véhicule, il est important de respecter les instructions du constructeur sur le dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH et de ce manuel (page 2-26).
PRUDENCE
Passager sans ceinture de sécurité:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté
contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort.
Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de
risques. S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers
sont correctement attachés.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-5
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page17
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 19 of 414

Black plate (19,1)
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin
pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est complètement rétractée,
elle sera toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de
blocage automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocage
d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau,
rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis
l'attacher de nouveau.
qMode de blocage automatique
Pour mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement
et la fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour
enfants. Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera
bloquée. Si les ancrages inférieurs LATCH ne sont utilisés seuls pour les réhausseurs de
voiture pour enfant de type LATCH et les lits d'auto pour enfants sans sangle d'ancrage,
toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Se reporter
à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-17).
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-7
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page19
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 22 of 414

Black plate (22,1)
qEtiquette de précautions de
ceinture de sécurité
Une étiquette de précautions se trouve
dans le pli de la sangle ventrale de la
ceinture de sécurité du conducteur. Si un
accident se produit pendant que la
ceinture de sécurité est utilisée, la force
excessive subie par la ceinture fera
apparaître un indicateur comportant les
mots“REPLACE BELT”hors du pli de la
ceinture, sous l'étiquette de précautions.
Ceci indique queLA CEINTURE DE
SECURITE DOIT ETRE
REMPLACEE.
Noter aussi que si la ceinture de sécurité a
subi une force excessive lors d'un accident
ou pour une autre raison, il est possible
que le maillage, les fixations métalliques
ou le boulon d'ancrage aient été
endommagés, même si la ceinture de
sécurité a une apparence tout à fait
normale. Pour cette raison, nous
recommandons de remplacer la ceinture
de sécurité si elle a subi une force
excessive, et ce que l'indicateur soit sorti
ou pas.
Etiquette de
précautions
Systèmes de prétension de
ceinture de sécurité et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager sont équipées de systèmes de
prétension et de limitation de charge.
Lors d'une collision frontale ou semi-
frontale d'une intensité modérée ou plus,
le coussin d'air et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant se
déploient simultanément. Les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité
retirent le mou des ceintures pendant que
les coussins d'air se déploient. Le
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité n'offrira pas une protection
adéquate en cas d'accident si la ceinture
de sécurité n'est pas correctement bouclée.
Le système de limitation de charge
relâche la ceinture d'une manière
contrôlée afin de réduire la force
appliquée par celle-ci sur la poitrine de
l'occupant du siège.
PRUDENCE
Position incorrecte des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager est dangereuse. Si leur
position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension et
de limitation de charge ne peuvent pas
fournir une protection adéquate en cas
d'accident et cela peut entraîner de
graves blessures. Ne porter les
ceintures de sécurité que comme
recommandé dans ce manuel (page
2-8).
2-10
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page22
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 24 of 414

Black plate (24,1)
REMARQUE
lLe système de dispositif de
prétension ne s'activera que lors
d'une collision frontale ou semi-
frontale de force modérée ou plus. Il
ne s'activera pas en cas de
renversement du véhicule, de chocs
latéraux ou arrière.
lDe la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les
dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet
sur les passagers, cependant, ceux
qui ont la peau sensible peuvent
subir une légère irritation. Si un
résidu provenant de l'activation des
coussins d'air et des dispositifs de
prétension se dépose sur la peau ou
dans les yeux d'une personne, se
laver dès que possible.
qVoyant du système de coussins
d'air/de dispositif de prétension
de ceinture de sécurité
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité est
normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ.Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Faire l'entretien soi-même du système
de coussins d'air/dispositif de
prétension:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou
de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de
prétension peuvent se déclencher
accidentellement ou être désactivés.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire
faire l'entretien et les réparations par
un concessionnaire agréé Mazda.
2-12
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page24
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 60 of 414

Black plate (60,1)
qExplication du fonctionnement des coussins d'air latérauxí
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision latérale d'une force
supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de
gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air latéraux, puis après leur déploiement,
les coussins d'air latéraux se dégonflent rapidement.
Les coussins d'air latéraux ne fonctionnent qu'une seule fois. Après cela,les coussins d'air
latéraux ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.Seul un concessionnaire
agréé Mazda peut remplacer les systèmes.
Le coussin d'air latéral ne se déploie que
du côté du véhicule qui reçoit l'impact.
PRUDENCE
Câblage de coussin d'air latéral endommagés sous les sièges:
Il est dangereux de placer des bagages et d'autres objets sous les sièges. Le câblage du
coussin d'air latéral pourrait être endommagé, et en cas de collision latérale les
coussins d'air latéraux risqueraient de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager le câblage du coussin d'air
latéral, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges.
qActivation/non-activation des coussins d'air
REMARQUE
Si les capteurs de poids du siège du passager détectent un poids total assis sur le siège du
passager inférieur à environ 42 kg (93 lb), les coussins d'air avant et latéral et le
dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant peuvent ne pas se
déployer (page 2-42).
2-48
Equipement sécuritaire essentiel
íCertains modèles.
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page60
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 67 of 414

Black plate (67,1)
3Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande ............ 3-2
Clés avancéesí......................................................................... 3-2
Commande via les fonctions à télécommande .......................... 3-7
Commande via les fonctions de la clé avancée ....................... 3-15
Fonction de suspension de clé avancée ................................... 3-18
Voyants et avertisseurs sonores ............................................... 3-18
Modifier les réglages (fonction personnalisation) ................... 3-21
Témoins de mauvaise utilisation ............................................. 3-22
Portières et serrures .................................................................... 3-23
Clés (sans la clé avancée) ........................................................ 3-23
Système d'ouverture à télécommande (avec clé de type
rétractable)
í............................................................................ 3-24
Serrures des portières .............................................................. 3-29
Couvercle du coffre ................................................................. 3-33
Levier intérieur de déverrouillage du coffre ............................ 3-35
Lève-vitre électrique ............................................................... 3-37
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de
carburant ................................................................................. 3-38
Capot ....................................................................................... 3-40
Capote ..................................................................................... 3-42
Pavillon détachable (Canada)
í............................................... 3-47
Système de sécurité ..................................................................... 3-56
Système d'immobilisation (avec la clé avancée) ..................... 3-56
Système d'immobilisation (sans la clé avancée) ...................... 3-59
Système antivol
í.................................................................... 3-62
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-65
Volant ...................................................................................... 3-65
Rétroviseurs ............................................................................ 3-65
3-1íCertains modèles.
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page67
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 68 of 414

Black plate (68,1)
Clés avancéesí
Les fonctions à télécommande (système d'ouverture et de démarrage à télécommande)
permettent les opérations suivantes lorsque le conducteur est muni de la clé avancée (page
3-7).
lVerrouillage/déverrouillage des portières, ouverture du couvercle du coffre sans utiliser
de clé.
lDémarrage du moteur sans utiliser de clé.
La clé avancée permet de bénéficier d'options supplémentaires par rapport aux fonctions à
télécommande (page 3-15).
lLes opérations suivantes sont possibles en utilisant le système d'ouverture à
télécommande d'une certaine distance (verrouillage/déverrouillage/touche de coffre/
touche de panique):
lVerrouillage, déverrouillage des portièreslOuverture du couvercle du coffrelDéclenchement de l'alarme
lVerrouillage/déverrouillage des portières, ouverture du couvercle du coffre, ou
démarrage du moteur en utilisant la clé auxiliaire.
PRUDENCE
Les enfants et les clés:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait
entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Ces nouveaux types de clé fascinent
les enfants. Ils risquent de jouer avec les lève-vitres électriques ou d'autres
commandes, ou même faire que le véhicule se déplace. Ne pas laisser les clés dans le
véhicule si des enfants s'y trouvent et les garder dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec.
Utilisation de la clé avancée à proximité d'utilisateurs d'appareils médicaux:
Les ondes radio émises par la clé avancée peuvent perturber le fonctionnement des
équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques. Avant d'utiliser votre clé
avancée à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demander au
fabricant de ces équipements ou à votre médecin si les ondes radio émises par la clé
avancée risquent de perturber leur fonctionnement.
3-2
Bien connaître votre Mazda
íCertains modèles.
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page68
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 90 of 414

Black plate (90,1)
REMARQUE
Noter le numéro de code et le garder
dans un endroit sécuritaire et à portée
de main, mais pas dans le véhicule.
Si une clé est perdue, s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda en
s’assurant d’avoir le code de la clé avec
soi.
Méthode d'extension/escamotage de la
clé (Type clé escamotable)
Pour faire sortir la clé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage.
Pour escamoter la clé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage, puis tourner la
clé dans son support.
Système d'ouverture à
télécommande (avec clé de
type rétractable)
í
Ce système verrouille et déverrouille les
portières à distance.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide.
Appuyer sur la touche doucement et avec
précautions.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager la
télécommande, ne pas:
lLa faire tomber.
lLa mouiller.
lLa démonter.
lL'exposer à la chaleur ou aux rayons
du soleil.
REMARQUE
lLe système d'ouverture à
télécommande est conçu pour
fonctionner à une distance maximale
d'environ 2,5 m (8 pieds) du centre
du véhicule, cependant la distance
peut varier suivant les conditions
locales.
lLe système ne fonctionne pas
lorsque la clé de contact se trouve
dans le contacteur d'allumage.
lLes portières ne pas peuvent être
verrouillés en appuyant sur la touche
de verrouillage si l'une des portières
est ouverte. Les feux de détresse ne
clignoteront pas.
3-24
Bien connaître votre Mazda
íCertains modèles.
Portières et serrures
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page90
Friday, June 17 2005 6:18 PM
Form No.8U36-EC-05F
Page 97 of 414

Black plate (97,1)
REMARQUE
En verrouillant les portières de cette
manière, faire attention de ne pas laisser
la clé dans le véhicule.
qVerrouillage électrique des
portièresí
Prévention de verrouillage accidentel
du véhicule
(Avec la clé avancée)
L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que quelqu'un
ne se retrouve à l'extérieur du véhicule
sans les clés. Les deux portières se
déverrouillent automatiquement si elles
sont verrouillées à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec une portière
ouverte.
(Sans la clé avancée)
L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que quelqu'un
ne se retrouve à l'extérieur du véhicule
sans les clés. Avec la clé de contact dans
le contacteur d'allumage, les deux
portières se déverrouilleront
automatiquement si elles avaient été
verrouillées à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec une portière
ouverte.
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la clé
Les deux portières se verrouillent
automatiquement lorsque la portière du
conducteur est verrouillée en utilisant la
clé. Les deux portières se déverrouillent
lorsque la portière du conducteur est
déverrouillée et que la clé est tenue en
position de déverrouillage pendant une
seconde ou plus.
Déverrouiller
Verrouiller
REMARQUE
Tenir la clé en position déverrouillée
dans le verrou de la portière conducteur
pendant une seconde environ
déverrouillera les deux portières. Pour
déverrouiller uniquement la portière du
conducteur, insérer la clé dans le verrou
de la portière du conducteur et tourner
brièvement la clé en position de
déverrouillage, puis la ramener
immédiatement à la position centrale.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
3-31íCertains modèles. MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page97
Friday, June 17 2005 6:18 PM
Form No.8U36-EC-05F