MAZDA MODEL RX 8 2004 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2004, Model line: MODEL RX 8, Model: MAZDA MODEL RX 8 2004Pages: 338, PDF Size: 9.77 MB
Page 11 of 338
2-1
Form No. 8R66-EC-03C-F
2Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l’équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de
sécurité, les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d’air et les
systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.
Sièges
.............................................................................................. 2-2
Sièges avant ............................................................................... 2-2
Siège arrière ............................................................................... 2-7
Ceintures de sécurité
..................................................................... 2-8
Précautions concernant les ceintures de sécurité ....................... 2-8
Ceinture de sécurité de type à 3 points .................................... 2-11
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
et de limitation de charge ........................................................ 2-12
Rallonge de ceinture de sécurité .............................................. 2-14
Voyant de ceinture de sécurité ................................................. 2-16
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité .............................. 2-16
Dispositifs de sécurité pour enfants
........................................... 2-17
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour
enfants
.................................................................................... 2-17
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants
.................................................................................... 2-21
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH
................................................................................... 2-27
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d’air
............. 2-31
Précautions concernant les systèmes de retenue
supplémentaire
....................................................................... 2-31
Description du système de coussin d’air ................................. 2-37
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 1 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 12 of 338
2-2
Equipement sécuritaire essentiel
Form No. 8R66-EC-03C-F
Sièges
(Sièges à commande manuelle)
(Sièges à commande électrique)
Réglage longitudinal du siège
(Sièges à commande manuelle)
Pour déplacer un des sièges vers l’avant
ou vers l’arrière, tirer le levier vers le haut
et faire coulisser le siège à la position
désirée et relâcher le levier.
S’assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le siège est
verrouillé en place en le poussant vers
l’avant et vers l’arrière.
Sièges avant
Fixation des sièges:
Les sièges réglables et les dossiers de
siège qui ne sont pas correctement
verrouillés sont dangereux. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, le siège
ou le dossier du siège risque de se
déplacer, causant de graves blessures.
S’assurer que les composantes
réglables du siège sont correctement
verrouillées en les poussant vers l’avant
et l’arrière et en poussant le siège.
•Le réglage du coussin de siège est
fait par l’intermédiaire de moteurs.
Eviter de le faire fonctionner
excessivement car cela risque
d’endommager les moteurs.
•Pour éviter de décharger la batterie,
éviter d’utiliser la commande
électrique si le moteur est arrêté.
Cela demande une quantité
considérable d’électricité.
•Ne pas utiliser la commande pour
faire plus d’un réglage à la fois.
PRUDENCE
ATTENTION
Réglage du siège du conducteur:
Le fait de régler le siège du
conducteur pendant que le véhicule
est en mouvement est dangereux. Le
conducteur peut perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident. Ne
régler le siège du conducteur que
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
PRUDENCE
Levier
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 2 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 13 of 338
2-3
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R66-EC-03C-F
(Sièges à commande électrique)
Pour faire coulisser le siège, déplacer la
commande située du côté extérieur du
siège vers l’avant ou vers l’arrière et la
maintenir dans cette position. Relâcher la
commande lorsque le siège est à la
position désirée.Réglage de l’inclinaison du
dossier
Commande
Réglage de l’inclinaison:
Le fait d’être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves
blessures internes. Pour une
protection maximale, s’asseoir le plus
en arrière possible et bien droit.
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l’intérieur du véhicule.
Si le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car
les passagers peuvent être éjectés ou
non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ajusté le dossier du siège, même
si aucun autre passager ne se trouve
dans le véhicule, pousser le dossier du
siège vers l’avant et vers l’arrière
pour s’assurer qu’il est bien
verrouillé en place.
PRUDENCE
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 3 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 14 of 338
2-4
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R66-EC-03C-F
(Sièges à commande manuelle)
Pour changer l’angle d’inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers
l’avant tout en soulevant le levier. Se
pencher ensuite vers l’arrière jusqu’à la
position désirée et relâcher le levier.
S’assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l’avant et vers l’arrière. (Sièges à commande électrique)
Changer l’angle d’inclinaison du dossier
en appuyant sur l’avant ou l’arrière de la
commande d’inclinaison. Lorsque le siège
est à la position désirée, relâcher la
commande.
Réglage de la hauteur (Siège du
conducteur)*
(Sièges à commande manuelle)
Pour relever le coussin du siège, tirer le
levier vers le haut. Relâcher le levier
lorsque le coussin est à la hauteur désirée.
Pour abaisser le coussin du siège, pousser
le levier vers le bas. Relâcher le levier
lorsque le coussin est à la hauteur désirée. Lorsque le dossier d’un siège incliné
vers l’arrière est remis à sa position
relevée, s’assurer de supporter le
dossier pendant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège n’est
pas supporté, il se déplacera
soudainement vers l’avant et risque de
causer des blessures.
Levier
ATTENTION
Commande
Relever
Abaisser
Levier
*Certains modèles.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 4 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 15 of 338
2-5
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R66-EC-03C-F
(Sièges à commande électrique)
Réglage de la hauteur de l’avant
Pour régler la hauteur de l’avant du
coussin, relever ou abaisser l’avant de la
commande située du côté inférieur gauche
du siège.
Réglage de la hauteur de l’arrière
Pour régler la hauteur de l’arrière du
coussin, relever ou abaisser l’arrière de la
commande.
Réglage du support lombaire
(Siège du conducteur)*
La fermeté du support lombaire peut être
réglée à l’aide de l’interrupteur. Pour
augmenter la fermeté du dossier, presser
et maintenir la partie avant de
l’interrupteur jusqu’à ce que la fermeté
désirée soit obtenue, puis relâcher
l’interrupteur. Appuyer sur la partie
arrière de l’interrupteur pour réduire la
fermeté du dossier.
Commande
Commande
Interrupteur
*Certains modèles.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 5 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 16 of 338
2-6
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R66-EC-03C-F
Siège du passager repliable
Pour replier le dossier du siège, tirer la
courroie et abaisser le dossier du siège
vers l’avant.
Pour le remettre à sa position relevée,
relever le dossier du siège et le pousser en
place. Pousser le dossier du siège vers
l’avant et vers l’arrière pour s’assurer
qu’il est bien verrouillé.
Chauffage de siège*
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. La clé de contact doit être
à la position ON.
Appuyer sur l’interrupteur pour allumer
ou éteindre le chauffage du siège. Lorsque
l’interrupteur est en circuit, le témoin
s’allumera.
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l’intérieur du véhicule.
Si le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car
les passagers peuvent être éjectés ou
non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ajusté le dossier du siège, même
si aucun autre passager ne se trouve
dans le véhicule, pousser le dossier du
siège vers l’avant et vers l’arrière
pour s’assurer qu’il est bien
verrouillé en place.
PRUDENCE
Courroie
REMARQUE
Le thermostat ajuste la température en
mettant l’alimentation de courant en
circuit ou hors circuit.
*Certains modèles.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 6 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 17 of 338
2-7
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R66-EC-03C-F
Siège arrière
Empilement de bagages ou paquets:
Le fait d’empiler des bagages ou
autres paquets à une hauteur
supérieure à celle des dossiers de
sièges et de placer des objets sur la
plage arrière est dangereux. En cas
de freinage brusque ou de collision,
les objets peuvent être projetés et
risquent de frapper et blesser des
passagers. Ne pas empiler des objets à
une hauteur supérieure à celle des
dossiers de sièges et ne pas placer
d’objets sur la plage arrière.
Ne pas s’asseoir sur la console
centrale arrière:
Le fait de permettre à quelqu’un de
s’asseoir sur la console centrale
arrière entre les sièges arrière est
dangereux. La console centrale
arrière n’est pas conçue pour qu’un
occupant s’y assoie. En cas de
collision, tout occupant qui ne porte
pas une ceinture de sécurité pourrait
être projeté hors du véhicule et subir
de graves blessures ou la mort. Ne pas
permettre à quelqu’un de s’asseoir
sur la console centrale entre les sièges
arrière.
PRUDENCE
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 7 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 18 of 338
2-8
Equipement sécuritaire essentiel
Form No. 8R66-EC-03C-F
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d’accident ou
d’arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier enroulées
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n’est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n’a qu’un mode de blocage d’urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et
elle se bloquera lors d’une collision.
Cependant, les enrouleurs des ceintures ventrale-baudrier du siège du passager avant et de
tous les sièges arrière ont deux modes de fonctionnement, un mode de blocage d’urgence et
un mode de blocage automatique pour système de dispositif de sécurité pour enfants.
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Passager sans ceinture de sécurité:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors
d’une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d’être
projeté contre un autre passager ou des objets à l’intérieur du véhicule ou risque
même d’être éjecté à l’extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou
même la mort. Lors d’une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court
moins de risques. S’assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les
passagers sont correctement attachés.
Ceintures de sécurité endommagées lors d’un accident:
Le fait d’utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d’endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Que le siège soit occupé ou pas, si les coussins d’air avant se sont déployés, les
prétendeurs de ceinture de sécurité se sont aussi déployés et les ceintures de sécurité
des sièges avant doivent être remplacées. Faire inspecter, par un concessionnaire
agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures de sécurité utilisées lors d’un accident
avant de les utiliser de nouveau.
PRUDENCE
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 8 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 19 of 338
2-9
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Form No. 8R66-EC-03C-F
Ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n’est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une
force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de les casser ou de causer de
graves blessures ou la mort. Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées.
Une ceinture de sécurité, un passager:
Le fait d’utiliser une ceinture pour plus d’une personne à la fois est dangereux. Une
ceinture de sécurité utilisée de cette manière ne peut amortir adéquatement la force de
l’impact et les deux passagers risquent d’être écrasés l’un par l’autre et subir de graves
blessures ou la mort. Ne jamais utiliser une ceinture pour plus d’une personne à la fois.
Ceinture de sécurité coincée ou pincée par la porte:
Le fait de porter coincée ou pincée par la porte est dangereux. La ceinture de sécurité
risque de glisser et ne pas fournir une protection adéquate en cas d’arrêt brusque ou
de collision. Toujours s’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas coincée ou pincée
par la porte.
Ceinture de sécurité avec barre de coulissement de ceinture de sécurité:
Le fait de placer le pied ou autre objet sur comme un parapluie sur la barre de
coulissement de ceinture de sécurité est dangereux. La ceinture de sécurité avant est
intégrée dans la portière arrière et la partie inférieure de la ceinture de sécurité
coulisse vers l’avant et vers l’arrière sur la barre de coulissement de ceinture de
sécurité lorsque la portière est ouverte ou fermée. Si la barre de coulissement de
ceinture de sécurité est bloquée, la ceinture de sécurité peut être positionnée
incorrectement et elle fournira peu ou pas de protection en cas de collision. Toujours
s’assurer que rien ne bloque la barre de coulissement de ceinture de sécurité.
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres.
PRUDENCE
ATTENTION
Anneau
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 9 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 20 of 338
2-10
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Form No. 8R66-EC-03C-F
Femmes enceintes et personnes souffrant d’une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin
pour toute recommandation spécifique. La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET
LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l’épaule, mais jamais sur la région de
l’abdomen.
Les personnes souffrant d’une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
Mode de blocage d’urgence
Si la ceinture est complètement rétractée, elle sera toujours en mode de blocage d’urgence,
jusqu’à ce qu’elle soit mise en mode de blocage automatique en la tirant complètement. En
mode de blocage d’urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et
l’enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est trop serrée et gêne les mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou
en mouvement, elle peut être en mode de blocage automatique parce qu’elle a été trop tirée.
Pour la remettre en mode de blocage d’urgence, arrêter le véhicule dans un endroit sûr,
rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d’urgence, puis
l’attacher de nouveau.
Mode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d’accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer au système de dispositif de sécurité pour enfants tel qu’indiqué par les instructions sur
le système de dispositif de sécurité pour enfants. Elle se rétractera sur le système de
dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se reporter à la section sur les
dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-17).
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 10 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM