ESP MAZDA MODEL TRIBUTE 2001 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2001, Model line: MODEL TRIBUTE, Model: MAZDA MODEL TRIBUTE 2001Pages: 248, PDF Size: 3.28 MB
Page 141 of 248

²Entre 10 % et 15 % du poids de la remorque charg×e doit Øtre port×
sur le timon.
²AprÖs avoir parcouru environ 80 km (50 milles), v×rifiez de nouveau
l'attelage et les branchements ×lectriques de la remorque ainsi que le
serrage des ×crous de roue de la remorque.
²Si vous devez vous arrØter pendant assez longtemps, en circulation
intense et par temps chaud, placez la boÜte de vitesses en position de
stationnement (P), dans le cas d'une boÜte automatique, ou au point
mort, dans le cas d'une boÜte manuelle. Cette pratique am×liore le
refroidissement du moteur et le rendement du climatiseur.
²N'arrØtez pas votre v×hicule avec une remorque attel×e sur un terrain
en pente. N×anmoins, si cette manúuvre est indispensable, calez les
roues de la remorque.
Mise ° flot ou hissage d'un bateau
Lorsque vous reculez en vue de mettre un bateau ° l'eau ou de le hisser,
²ne laissez pas le niveau de l'eau atteindre le bord inf×rieur du
pare-chocs arriÖre, et
²ne laissez pas les vagues d×passer de plus de 15 cm (6 pouces) du
bord inf×rieur du pare-chocs arriÖre.
Si ces directives ne sont pas respect×es, l'eau risque de p×n×trer
dans certains ×l×ments importants du v×hicule, ce qui affecterait
la conduite, les dispositifs antipollution et le bon fonctionnement
du v×hicule en plus de causer des d×gÑts internes ° la boÜte de
vitesses.
Vidangez l'huile du pont arriÖre lorsqu'il a ×t× submerg× dans
l'eau. L'huile du pont arriÖre n'exige aucune v×rification sauf si
une fuite est soupÕonn×e ou si une r×paration est requise.
D×branchez le connecteur ×lectrique de la remorque avant de la reculer
dans l'eau. Rebranchez le connecteur aprÖs avoir sorti la remorque de
l'eau. L'infiltration d'eau lorsque le connecteur est branch× pourrait
provoquer des courts-circuits.
Remorquage derriÖre un autre v×hicule
Le fait de tirer votre v×hicule derriÖre une autocaravane constitue un
exemple de remorquage derriÖre un autre v×hicule.
Si votre v×hicule est muni d'une boÜte-pont automatique et de 2 roues
motrices (traction avant seulement), le remorquage derriÖre un autre
Conduite
141
Page 146 of 248

Pour remettre l'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation en
fonction, proc×dez comme suit :
1. placez la cl× de contact ° la position Antivol-arrØt;
2. assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de carburant dans le circuit
d'alimentation;
3. si vous ne d×celez aucune trace de fuite, appuyez sur le bouton de
l'interrupteur pour le remettre en fonction;
4. ×tablissez le contact ° l'allumage. Attendez quelques secondes puis
ramenez la cl× ° la position Antivol-arrØt;
5. v×rifiez une seconde fois l'absence de fuite de carburant dans le
circuit d'alimentation.
FUSIBLES ET RELAIS
Fusibles
Si certains accessoires ×lectriques
de votre v×hicule ne fonctionnent
pas, un fusible peut Øtre grill×. Vous
pouvez l'identifier en regardant °
l'int×rieur du fusible pour remarquer
la pr×sence d'un fil m×tallique
rompu. Avant de remplacer un accessoire ×lectrique quelconque, v×rifiez
d'abord les fusibles des circuits correspondants.
AVERTISSEMENT : Remplacez toujours un fusible par un autre
de mØme intensit× nominale. Si vous remplacez un fusible par
un fusible de plus forte intensit×, le cÑblage ×lectrique du
v×hicule risque d'Øtre endommag×, ce qui pourrait occasionner
un incendie.
15
De pannage
146
Page 182 of 248

formul×s sans additifs ° base de m×thanol ne doivent Øtre employ×s que
s'ils sont efficaces par temps froid et s'ils ne provoquent pas de d×gÑts °
la peinture, aux balais d'essuie-glace ou au dispositif de lave-glace.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de ne pas verser de liquide
de lave-glace dans le vase d'expansion. L'appoint du circuit de
refroidissement avec du liquide de lave-glace risque de
provoquer des d×gÑts au moteur et aux ×l×ments du circuit de
refroidissement.
V×rification et appoint du liquide de lave-glace du hayon
Le lave-glace du hayon est aliment× en liquide par le r×servoir de
lave-glace du pare-brise.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
V×rification du liquide de refroidissement du moteur
La concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur
doivent Øtre v×rifi×s aux intervalles pr×vus dans le Calendrier d'entretien
p×riodique. Une concentration ° parts ×gales de liquide de
refroidissement et d'eau doit Øtre maintenue, ce qui correspond ° une
protection antigel jusqu'° -36 ÉC (-34 ÉF). Il est possible de v×rifier la
concentration du liquide de refroidissement ° l'aide d'un densimÖtre ou
pÖse-antigel (comme le modÖle pour batterie et antigel Rotunda,
014-R1060). Le niveau de liquide de refroidissement doit Øtre maintenu
au repÖre « cold full » dans la plage de niveau indiqu×e sur le vase
d'expansion. Si le niveau est trop bas, ajoutez du liquide de
refroidissement selon les instructions se trouvant ° la rubriqueAppoint
du liquide de refroidissement.
Votre v×hicule a ×t× rempli en usine d'une solution ° parts ×gales de
liquide de refroidissement et d'eau. Si la concentration du liquide de
refroidissement tombe en dessous de 40 % ou d×passe 60 %, les organes
du moteur peuvent Øtre endommag×s ou ne plus fonctionner
ad×quatement.Un m×lange ° parts ×gales de liquide de
refroidisssement et d'eau assure :
²une protection antigel jusqu'° -36 ÉC (-34 ÉF);
²une protection contre l'×bullition jusqu'° 129 ÉC (265 ÉF);
²
une protection contre la rouille et les autres formes de corrosion;
²une lecture pr×cise du thermomÖtre de liquide de
refroidissement.
Entretien et soins
182
Page 194 of 248

²Si vous ne permettez pas au moteur de r×apprendre ses
paramÖtres de fonctionnement au ralenti, la qualit× du ralenti
en sera affect×e jusqu'° son r×apprentissage ×ventuel.
Lorsque la batterie est d×branch×e ou qu'une nouvelle batterie est
install×e, la boÜte de vitesses doit r×apprendre ses paramÖtres de
fonctionnement avant de pouvoir reprendre son mode de fonctionnement
normal. Pour cette raison, le passage des vitesses peut manquer de
souplesse. Cette situation est normale et n'affecte en rien le
fonctionnement ni la long×vit× de la boÜte de vitesses. La boÜte de
vitesses r×apprendra progressivement ses paramÖtres de passage souple
des rapports.
Si la batterie a ×t× d×branch×e ou qu'une nouvelle batterie a ×t×
install×e, la montre et les stations de radio mises en m×moire doivent
Øtre reprogramm×es une fois la batterie rebranch×e.
²La mise au rebut des batteries
d'automobiles doit toujours Øtre
effectu×e de maniÖre responsable.
Respectez les rÖglements en
vigueur dans votre r×gion.
Adressez-vous ° votre centre de
recyclage local pour de plus
amples renseignements
concernant le recyclage des
batteries d'automobiles.
ENTRETIEN DU FILTRE € AIR
Pour les intervalles de changement de l'×l×ment filtrant, consultez le
Calendrier d'entretien p×riodique.
Lors du changement de l'×l×ment du filtre ° air, n'utilisez qu'un ×l×ment
de filtre ° air d'origine Mazda.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais le moteur en marche avec
le filtre ° air d×pos× et ne d×posez jamais le filtre quand le
moteur tourne.
Remplacement de l'×l×ment filtrant du filtre ° air
1. Desserrez le collier qui fixe le conduit d'admission d'air au couvercle
du filtre ° air et d×branchez le conduit du couvercle.
LEAD
RETURN
RECYCLE
Entretien et soins
194
Page 197 of 248

pouces ou les pneus de production limit×e, d×finis selon la
r×glementation am×ricaine pertinente.
U.S. Department of Transportation-Indice de qualit× des pneus :
Le U.S. Department of Transportation exige de Mazda qu'il fournisse aux
acheteurs les donn×es suivantes.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui
indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais conträl×s sur piste
gouvernementale. Par exemple, un pneu dont l'indice d'usure est 150
dure une fois et demie (1,5) plus longtemps qu'un pneu d'indice 100 lors
d'essais sur piste gouvernementale. Le rendement relatif d'un pneu
d×pend des conditions r×elles d'utilisation qui peuvent s'×carter des
conditions fix×es par la norme, compte tenu des habitudes de conduite,
de l'entretien, de l'×tat des routes et du climat.
Adh×rence AA A B C
Les indices d'adh×rence, du plus ×lev× au plus bas, sont AA, A, B et C.
Ils repr×sentent l'aptitude d'un pneu ° s'arrØter sur une chauss×e
mouill×e. Cette aptitude a ×t× ×valu×e lors d'essais en conditions
conträl×es par le gouvernement sur des surfaces d'essai sp×cifiques de
bitume ou de b×ton. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible
adh×rence.
NOTA :L'indice d'adh×rence d'un pneu est bas× sur des essais de
freinage effectu×s en ligne droite et ne se rapporte aucunement °
l'adh×rence en acc×l×ration, en virage, en cas d'aquaplanage ou de
conditions d'adh×rence exceptionnelles.
Temp×rature A B C
Les indices de temp×rature sont A (le meilleur), B et C, et repr×sentent
l'aptitude d'un pneu ° r×sister ° l'×chauffement et ° dissiper la chaleur
lors d'essais effectu×s sous divers conträles en laboratoire. Une utilisation
continue ° haute temp×rature peut entraÜner la d×t×rioration du pneu et
en r×duire la dur×e, tandis qu'une temp×rature excessive peut entraÜner
une d×faillance soudaine du pneu. L'indice C correspond ° une
performance ° laquelle tous les v×hicules de tourisme doivent r×pondre
conform×ment ° la Federal Motor Vehicle Safety Standard No 109. Les
indices de qualit× B et A correspondent aux performances de la roue
d'essai en laboratoire sup×rieures au minimum requis par la loi.
Entretien et soins
197
Page 200 of 248

Remplacement des pneus
Remplacez tout pneu sur lequel le
t×moin d'usure est visible.
AVERTISSEMENT : Si vous devez remplacer vos pneus, ne
combinez pas des pneus ° carcasse radiale avec des pneus °
carcasse diagonale. N'utilisez que des pneus dont les
dimensions correspondent ° celles indiqu×es sur l'×tiquette
d'homologation du v×hicule. Veillez ° ce que tous les pneus
soient identiques quant aux dimensions et aux limites de
vitesse et de charge. N'utilisez que les combinaisons de pneus
indiqu×es sur l'×tiquette. Si vous ne respectez pas ces mesures
de pr×caution, votre v×hicule peut mal se comporter et vous
risquez de causer un accident.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que tous les pneus de
rechange sont de taille, de type, d'indice de charge et d'usure
(p. ex. : « tout-terrain », etc.) similaires aux pneus qui
×quipaient votre v×hicule Mazda ° l'origine. Si vous ne vous
conformez pas ° ces pr×cautions vous risquez de provoquer la
d×faillance d'un pneu et de causer un accident grave.
AVERTISSEMENT : Ne remplacez pas vos pneus par des pneus
haute performance ou des pneus de diamÖtre plus grand.
AVERTISSEMENT : L'inobservation des consignes de s×curit×
donn×es ci-dessus risque d'affecter la tenue du v×hicule et
d'entraÜner une perte de conträle du v×hicule et un capotage.
Des pneus plus grands ou plus petits que ceux qui ×quipaient votre
v×hicule ° l'origine peuvent ×galement avoir pour effet de fausser la
lecture de l'indicateur de vitesse.
Entretien et soins
200
Page 201 of 248

PNEUS D'HIVER ET DISPOSITIFS ANTIDˆRAPANTS
NOTA :Les pneus d'hiver doivent Øtre de mØme dimension et poss×der
le mØme indice de qualit× que les pneus actuellement sur le v×hicule.
Les pneus de votre v×hicule comportent une bande de roulement toutes
saisons qui assure une bonne adh×rence, qu'il pleuve ou qu'il neige.
Cependant, dans certaines r×gions, des pneus d'hiver et des dispositifs
antid×rapants peuvent s'av×rer n×cessaires. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les chaÜnes ou autres dispositifs antid×rapants pour
votre v×hicule, consultez votre concessionnaire agr×× Mazda.
Lorsque vous montez des dispositifs antid×rapants et des pneus d'hiver
sur votre v×hicule, respectez les consignes suivantes :
²Montez les cÑbles de faÕon ° ce qu'ils soient maintenus en toute
s×curit× et ne risquent pas de toucher des fils ×lectriques ou des
canalisations de frein ou de carburant.
Conduisez avec prudence. Si vous entendez les cÑbles frotter ou
cogner contre la carrosserie, arrØtez le v×hicule et resserrez les
cÑbles. S'ils continuent de frotter ou de cogner, d×posez-les pour
×viter tout d×gÑt au v×hicule.
²ˆvitez de surcharger votre v×hicule.
²D×posez les cÑbles antid×rapants dÖs qu'ils ne sont plus n×cessaires.
²N'utilisez pas les cÑbles antid×rapants sur des revØtements secs.
²Les isolants et les but×es de suspension contribuent ° ×viter les
dommages au v×hicule. Ne d×posez jamais ces ×l×ments lorsque des
pneus d'hiver ou des dispositifs antid×rapants sont mont×s sur votre
v×hicule.
²Ne d×passez pas 48 km/h (30 mi/h) lorsque des cÑbles sont pos×s sur
les roues de votre v×hicule.
Consultez votre concessionnaire pour qu'il vous conseille sur l'emploi
d'autres m×thodes d'am×lioration de l'adh×rence approuv×es par Mazda.
Entretien et soins
201
Page 202 of 248

CARBURANTS POUR VˆHICULES AUTOMOBILES
Consignes de s×curit× importantes
AVERTISSEMENT : Ne remplissez pas le r×servoir
excessivement, car la pression risquerait d'entraÜner une fuite
ou une gicl×e de carburant et des risques d'incendie.
AVERTISSEMENT : Le circuit d'alimentation peut Øtre sous
pression. Si des vapeurs se d×gagent ou si vous entendez un
sifflement pendant que vous d×vissez le bouchon du r×servoir
de carburant, laissez les vapeurs se dissiper avant d'ouvrir
complÖtement le bouchon. Si ces directives ne sont pas suivies,
le carburant peut gicler et causer des blessures.
AVERTISSEMENT : L'emploi d'un bouchon de r×servoir de
carburant autre que celui pr×vu pour votre v×hicule peut
provoquer, par une surpression ou une d×pression cr××e dans le
r×servoir, des d×gÑts au circuit d'alimentation, ou la perte du
bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraÜner des
risques de blessures.
AVERTISSEMENT : Les carburants destin×s aux v×hicules
automobiles peuvent pr×senter des risques de blessures graves,
voire mortelles, si les pr×cautions n×cessaires ne sont pas
prises.
AVERTISSEMENT : L'essence peut contenir du benzÖne, qui est
un produit canc×rigÖne.
Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant
automobile.
Entretien et soins
202
Page 203 of 248

AVERTISSEMENT : L'ingestion
de carburant automobile peut
occasionner des cons×quences
graves, voire mortelles. Les
carburants comme l'essence
sont extrØmement toxiques et
peuvent, en cas d'ingestion,
provoquer la mort ou des
troubles physiologiques
permanents. En cas
d'ingestion, consultez
imm×diatement un m×decin,
mØme si les effets ne sont pas
imm×diatement apparents. Les
effets toxiques du carburant
peuvent prendre plusieurs
heures avant de se manifester.
²ˆteignez toute flamme ou article de fumeur allum× avant de faire le
plein.
²ArrØtez toujours le moteur avant de faire le plein.
²ˆvitez d'inhaler des vapeurs de carburant. Leur inhalation peut
provoquer l'irritation des yeux et des voies respiratoires. L'exposition
prolong×e ° des vapeurs de carburant peut provoquer des troubles
graves et des maladies chroniques.
²ˆvitez la projection de carburant dans les yeux. En cas
d'×claboussures dans les yeux, retirez vos verres de contact si vous en
portez, rincez-vous les yeux ° grande eau pendant quinze minutes et
consultez un m×decin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous
courez des risques de l×sions permanentes.
²Les carburants peuvent ×galement Øtre nocifs lorsqu'ils sont absorb×s
par la peau. En cas d'×claboussures sur la peau ou sur les vØtements,
enlevez les vØtements souill×s et lavez imm×diatement ° l'eau et au
savon la partie du corps atteinte. Le contact r×p×t× ou prolong× de
carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer une
irritation.
Entretien et soins
203
Page 212 of 248

Il est important de prendre note des chiffres qui apparaissent dans la
case inf×rieure gauche de l'autocollant appos× sur le pare-brise. Ces
chiffres indiquent la consommation en L/100 km (mi/g US) ° laquelle
vous pouvez vous attendre dans des conditions de conduite optimales. La
consommation de votre v×hicule peut varier selon vos habitudes de
conduite.
DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION
Votre v×hicule est ×quip× d'une panoplie de dispositifs antipollution et
d'un r×acteur catalytique qui permettent d'assurer la conformit× aux
normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement
continu du r×acteur catalytique et des dispositifs antipollution, respectez
les conseils suivants :
²N'utilisez que le type de carburant pr×conis×.
²ˆvitez de tomber en panne sÖche.
²Ne coupez pas le contact quand le v×hicule roule, particuliÖrement si
vous roulez ° haute vitesse.
²Faites effectuer les interventions d'entretien conform×ment aux
intervalles prescrits dans le Section entretien.
Les interventions du Calendrier p×riodique sont essentielles pour assurer
la long×vit× et le bon rendement de votre v×hicule et des dispositifs
antipollution.
Si des piÖces autres que des piÖces Mazda sont utilis×es pour le
remplacement ou la r×paration des dispositifs antipollution, ces piÖces
doivent Øtre ×quivalentes aux piÖces d'origine Mazda en termes de
rendement et de durabilit×.
AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le
moteur au ralenti et ne conduisez pas votre v×hicule sur du
gazon sec ou tout autre revØtement de sol sec. Les dispositifs
antipollution ont pour effet d'×lever la temp×rature du
compartiment moteur et de la tuyauterie d'×chappement au
point de risquer un incendie sur de tels sols.
Soyez alerte pour rep×rer les fuites, les odeurs insolites, la fum×e, une
perte de puissance du moteur, l'illumination du t×moin
, du t×moin
du circuit de charge ou de temp×rature du moteur. De telles conditions
peuvent parfois indiquer une anomalie des dispositifs antipollution.
Entretien et soins
212