AUX MINI 3 door 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2013Pages: 248, PDF Size: 17.44 MB
Page 57 of 248

Rabattement des essuie-glaces sur le
pare-brise
Avant de mettre le contact, rabattre les essuie-
glaces sur le pare-brise, sinon, il y a un risque
d'endommagement lors de la mise en marche
des essuie-glaces. ◀1.Mettre le contact.2.Pousser la manette de commande d'essuie-
glace vers le bas. Les essuie-glace vont en
position de repos et sont de nouveau prêts
à fonctionner.
Liquide de lavage
Généralités Antigel pour le liquide de lavage
L'antigel est inflammable et une utilisa‐
tion non-conforme peut conduire à des blessu‐
res.
Pour cela, le maintenir à l'écart de toute source
d'inflammation.
Ne le conserver que dans les récipients d'ori‐
gine bien bouchés et hors de portée des en‐
fants.
Respecter les indications et les instructions
données sur le bidon.
États-Unis : le rapport de mélange du liquide de
lavage est réglementé par le U.S. EPA et de
nombreux états individuels ; ne pas dépasser
les rapports de dilution limite applicables pour
le liquide de lavage. Observer les instructions
d'utilisation sur le bidon de liquide de lavage.
Utiliser le concentré de lave-glace BMW ou un
produit équivalent. ◀
Réservoir de lave-glace Remplissage du liquide de lavage
Ne faire l'appoint en liquide de lavage
qu'après le refroidissement du moteur, puis
fermer complètement le couvercle pour éviter
un contact du liquide de lavage avec des par‐
ties chaudes du moteur.
Sinon, un renversement ou une fuite du liquide
risquerait de produire un incendie et de com‐
promettre la sécurité. ◀
Tous les gicleurs de lavage sont alimentés par
un réservoir commun.
Remplissage avec un mélange de concentré de
lave-glace et d'eau du robinet et au besoin
avec de l'antigel conformément aux instruc‐
tions du fabricant.
Mélanger le liquide de lavage avant le remplis‐
sage pour que le rapport de mélange soit res‐
pecté.
Ne pas verser de concentré de lave-glace et
d'antigel non dilués, ni d'eau pure ; cela pour‐
rait causer des dommages aux essuie-glaces.
Ne pas mélanger les concentrés de lave-glace
de différents fabricants, car cela peut causer
l'obstruction des gicleurs.
Remplissage minimal recommandé : 0,2 US
gal/1 litre.
Boîte de vitesses ma‐
nuelle
Passage des vitesses Passer les vitesses dans la plage 5/6
Pour passer les vitesses dans la plage 5/6,
pousser le levier de commande vers la droite,
sinon un passage par inadvertance sur le 3e ou
4e rapport pourrait endommager le moteur. ◀
Seite 57ConduiteUtilisation57
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 62 of 248

AffichagesÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Combiné d'instruments
Aperçu du combiné d'instruments
1Compte-tours 652Témoins et voyants 633Compteur de vitesse4Jauge à carburant 655Affichage/réinitialisation des kilomè‐
tres 666Affichages électroniques 63Seite 62UtilisationAffichages62
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 65 of 248

Suppression des messages Check-
Control
Appuyer sur la touche BC sur la manette des cli‐
gnotants.
▷Certains messages de Check-Control restent
affichés en permanence jusqu'à ce que l'on
ait remédié à la panne. Si plusieurs défauts
surviennent en même temps, les messages
s'affichent l'un après l'autre.
Ces messages peuvent être supprimés pen‐
dant 8 secondes environ. Ensuite, ils s'affi‐
chent de nouveau automatiquement.▷D'autres messages Check-Control sont effa‐
cés automatiquement au bout de 20 se‐
condes environ. Ils restent enregistrés et
peuvent être affichés de nouveau.
Affichage des messages Check-Control
enregistrés
1. Appuyer sur la touche.2. « Info véhicule »3.« Statut véhicule »4.« Check Control »5.Sélection d'un message Check-Control
Messages affichés à la fin du trajet
Des messages spéciaux qui ont été affichés
pendant la conduite, s'affichent de nouveau
après la coupure du contact.
Jauge à carburant
L'inclinaison de la voiture peut
conduire à des fluctuations sur
l'affichage.
La flèche à côté du symbole
"pompe à essence" montre de
quel côté du véhicule se trouve la trappe de ré‐
servoir.
Instructions relatives au ravitaillement, voir
page 176.
Compte-tours Éviter impérativement les régimes moteur si‐
tués dans la zone rouge du cadran. Dans cette
plage de régimes, l'alimentation est volontaire‐
ment coupée pour protéger le moteur.
Température d'huile mo‐
teur
Si l'huile moteur et avec elle le moteur chauf‐
fent trop, un message check-control s'affiche.
Température du liquide
de refroidissement
Dans le cas où le liquide de refroidissement et
ainsi le moteur deviennent trop chauds, un
message Check-Control s'affiche.
Contrôle du niveau de liquide de refroidisse‐
ment, voir page 198.Seite 65AffichagesUtilisation65
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 68 of 248

ExempleDescriptionLe rapport le plus économique est
engagé.Passage au rapport le plus économi‐
que.
Information de vitesse li‐
mite avec information No
Passing
Principe
Information de limitation de vitesse L'information de limitation de vitesse affiche la
limitation de vitesse reconnue actuellement sur
le combiné d'instruments, par l'intermédiaire
d'un symbole en forme de panneau de circula‐
tion. La caméra dans le pied du rétroviseur in‐
térieur perçoit les panneaux de signalisation au
bord de la route, ainsi que les affichages varia‐
bles des portiques à signaux. Les panneaux de
signalisation avec signal additionnel, par exem‐
ple par temps humide, sont également recon‐
nus et comparés avec les données internes du
véhicule, par exemple du détecteur de pluie, et
affichés en fonction de la situation.
Sans système de navigation, le système est
soumis pour des raisons techniques à certaines
restrictions. Les limitations de vitesse précisées
par des caractères textuels supplémentaires
sont systématiquement toujours affichées.
Information d'interdiction de doubler L'information d'interdiction de doubler affiche
les interdictions de doubler détectées par la ca‐
méra, ainsi que les fins d'interdiction, sur le
combiné d'instruments avec les symboles cor‐
respondants. Le système prend en compte uni‐
quement les interdictions et fins d'interdiction
de doubler signalées par des panneaux.
Aucun affichage :
▷Dans les pays où les interdictions de dépas‐
ser sont principalement indiquées par des
marquages au sol.▷Sur les routes sans panneaux de signalisa‐
tion.▷Aux passages à niveau, avec des marqua‐
ges au sol ou dans toute autre situation où
l'interdiction de dépasser n'est pas signa‐
lée.
Remarques
Les limitations de vitesse et les interdictions de
dépasser en conduite avec remorque ne sont
pas affichées.
Appréciation personnelle
Le système ne peut toutefois pas rempla‐
cer la perception personnelle des conditions de
circulation.
Le système assiste le conducteur mais ne rem‐
place pas l'œil humain. ◀
Aperçu
Caméra
La caméra se trouve au niveau du pied du ré‐
troviseur.
Le pare-brise doit être maintenu propre et dé‐
gagé dans la zone devant le rétroviseur intér‐
ieur.
Seite 68UtilisationAffichages68
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 69 of 248

Mise en marche et arrêt1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Afficheur combiné »4.« Info vitesse limite »
Quand l'information de limitation de vitesse est
activée, elle peut être affichée par l'ordinateur
de bord sur le visuel d'information sur le com‐
biné d'instruments.
L'information d'interdiction de doubler est affi‐
chée en même temps que l'information limita‐
tion de vitesse activée.
Affichage
Le combiné d'instruments affiche les éléments
suivants.
Information de limitation de vitesse Limitation de la vitesse reconnue
en dernier.
Sans système de navigation, le
panneau de circulation est grisé
après un changement de direc‐
tion ou un parcours prolongé.
Sans système de navigation : pas
de limitation de la vitesse ni
d'annulation détectées.
Information d'interdiction de doubler
▷Interdiction de doubler.▷Fin d'interdiction de doubler.▷Information d'interdiction de
doubler non disponible.
Limites du système
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes, et afficher le cas
échéant une information erronée :
▷Par fort brouillard, pluie ou neige.▷Quand les panneaux sont dissimulés par
des objets.▷Quand on roule très près du véhicule qui
précède.▷À contre-jour.▷Quand, devant le rétroviseur intérieur, le
pare-brise est embué, encrassé ou occulté
par des autocollants ou autres.▷À cause d'une erreur de reconnaissance de
la caméra.▷En dépassant des autocars ou des poids-
lourds portant une plaque de limitation de
vitesse.▷Quand les panneaux de signalisation ne
sont pas aux normes.▷Pendant la procédure de calibrage de la ca‐
méra immédiatement après la livraison de
la voiture.
Listes de sélection dans
combiné d'instruments
Principe Les touches au volant permettent d'afficher ou
de commander les éléments suivants par le bi‐
ais de l'affichage sur le combiné d'instruments :
▷Source audio actuelle.
Les programmes du commutateur d'agrément
de conduite sont également affichés.
Affichage
Seite 69AffichagesUtilisation69
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 73 of 248

ÉclairageÉquipement de la voitureCe chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Aperçu1Feux arrière de brouillard2Projecteurs antibrouillard3Commande automatique des feux de croi‐
sement, feux directionnels, assistant de
feux de route, éclairage d'accueil, éclairage
de jour4Extinction des feux de croisement de jour5Feux de position/Feux de croisement de
jour6Feux de croisement, Éclairage d'acceuil, As‐
sistant de feux de route7Éclairage des instrumentsFeux de position, de croi‐
sement et de stationne‐
ment
Feux de position
Position du commutateur : la voiture est
éclairée tout autour, par exemple pour le sta‐
tionnement.
Éviter de laisser les feux de position allumés de
façon prolongée, car la batterie se décharge et
le moteur risque de ne plus pouvoir démarrer.
En stationnement, il vaut mieux allumer les
feux de stationnement unilatéraux.
Feux de croisement
Position du commutateur
avec le contact
mis : les feux de croisement sont allumés.
Feux de stationnement
La voiture peut être éclairée d'un côté.
Mise en marche Le contact étant coupé, pousser la manette
pendant 2 secondes environ au delà du point
de résistance vers le haut ou vers le bas.
Arrêt
Appuyer brièvement sur la manette en sens in‐
verse jusqu'au point de résistance.
Seite 73ÉclairageUtilisation73
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 75 of 248

Le réglage est enregistré pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Feux directionnels
Position du commutateur
: au changement
de direction, les feux directionnels éclairent en
plus la zone intérieure au virage. Ils s'allument
automatiquement en dessous d'une vitesse
d'environ 25 mph/40 km/h quand le clignotant
est allumé et qu'un braquage du volant est dé‐
tecté.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
Les feux directionnels présentent un défaut ou
sont en panne. Faire contrôler le système le
plus tôt possible.
Assistant de feux de
route
Principe
Lorsque les feux de croisement sont allumés, ce
système active et désactive automatiquement
les feux de route. Un capteur situé sur la face
avant du rétroviseur intérieur commande ce
processus. L'assistant assure l'allumage des
feux de route chaque fois que la situation le
permet. Vous pouvez intervenir à tout moment
et allumer et éteindre les feux de route comme
d'habitude.
Activation
L'assistant de feux de route peut être activé en
feux de croisement.
1.Tourner le commutateur d'éclairage en po‐
sition
ou .
2.Appuyer sur la touche sur la manette des
clignotants, flèche.
Le témoin sur le combiné d'instruments
s'allume.
En feux de croisement, le passage des feux de
route aux feux de croisement est automatique.
Le système réagit à l'éclairage des véhicules qui
viennent en sens inverse et qui précèdent ainsi
qu'à un éclairage public suffisant, par exemple
dans les localités.
Le témoin bleu du combiné d'instru‐
ments s'allume quand les feux de route
sont enclenchés par le dispositif.
Commutation route/croisement
manuelle
▷Feux de route allumés, flèche 1.Seite 75ÉclairageUtilisation75
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 76 of 248

▷Feux de route éteints/Appel de phares, flè‐
che 2.
Lors du passage manuel des feux de route aux
feux de croisement, l'assistant de feux de route
peut être désactivé. Pour réactiver l'assistant de
feux de route, appuyer sur la touche sur la
manette des clignotants.
Limites du système Responsabilité personnelle
L'assistant de feux de route ne peut pas
dispenser de prendre une décision personnelle
en ce qui concerne l'utilisation des feux de
route. Dans les situations qui l'exigent, passer
manuellement aux feux de croisement pour ne
pas encourir de risques. ◀
Dans les situations indiquées ci-après à titre
d'exemples, le système ne fonctionne pas ou sa
capacité de réaction est limitée et une inter‐
vention du conducteur peut s'avérer néces‐
saire :
▷Par temps extrêmement défavorable, tel
que brouillard ou très fortes précipitations.▷Pour la détection d'usagers de la route mal
éclairés, comme des piétons, des cyclistes,
des cavaliers, des charrettes, en cas de cir‐
culation ferroviaire ou fluviale à proximité
de la route et de passage d'animaux.▷Virages serrés, sommet ou pied de côtes
raides, croisements ou autoroutes, lorsque
les véhicules circulant dans le sens inverse
sont partiellement masqués.▷Agglomérations mal éclairées ou face à des
panneaux réfléchissant fortement la lu‐
mière.▷Faible vitesse de déplacement.▷Quand le pare-brise est couvert de buée,
encrassé ou est occulté dans la zone devant
le rétroviseur par des autocollants, des vi‐
gnettes etc.Caméra
La caméra se trouve au niveau du pied du ré‐
troviseur.
Le pare-brise doit être maintenu propre et dé‐
gagé dans la zone devant le rétroviseur intér‐
ieur.
Antibrouillard Projecteurs antibrouillardLes feux de croisement doivent être allumés.
Appuyer sur la touche. Le témoin vert
s'allume.
Si la commande automatique des feux de croi‐
sement, voir page 74, est activée, les feux de
croisement sont automatiquement allumés
lorsqu'on allume les projecteurs antibrouillard.
Feux arrière de brouillard
Les feux de croisement ou les feux antibrouil‐
lard doivent être allumés.
Appuyer sur la touche. Le témoin
jaune s'allume.
Si la commande automatique des feux de croi‐
sement, voir page 74, est activée, les feux de
croisement sont automatiquement allumés
lorsque vous allumez les feux arrière de brouil‐
lard.
Seite 76UtilisationÉclairage76
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 79 of 248

SécuritéÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Airbags
1Airbag frontal, conducteur2Airbag frontal, passager3Airbag de tête4Airbag latéral5Airbags de genouxAirbags frontaux
Les airbags frontaux protègent le conducteur et
le passager en cas de choc frontal, lorsque l'ef‐
fet de protection des ceintures de sécurité ne
suffit plus.
Airbags latéraux
En cas d'impact latéral, l'airbag latéral soutient
le corps au niveau de la poitrine et du bassin.Airbags de tête
En cas d'impact latéral, l'airbag de tête soutient
la tête.
Airbag de genoux L'airbag de genoux retient les jambes lors d'un
choc frontal.Seite 79SécuritéUtilisation79
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 80 of 248

Protection
Les airbags ne se déclenchent pas toujours en
cas de collision, par exemple lors d'un accident
de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Instructions pour une efficacité optimale
de la protection par les airbags▷Se tenir à distance des airbags.▷Toujours saisir le volant par la jante, les
mains en position 3 heures et 9 heures,
pour minimiser le risque de blessure aux
mains ou aux bras lors d'un déclenchement
de l'airbag.▷Il ne doit se trouver aucune autre personne,
aucun animal ni objet entre les airbags et
des personnes.▷Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal
côté passager comme vide-poches.▷Garder dégagés le tableau de bord et le
pare-brise côté passager, c.-à-d. ne pas les
occulter avec un film autocollant ou des re‐
vêtements et ne pas y apposer par exemple
de fixations pour un appareil de navigation
ou un téléphone portable.▷Veiller à ce que le passager avant soit assis
correctement, c.-à-d. qu'il laisse les pieds
ou les jambes dans l'espace réservé aux
jambes et ne les appuie pas sur le tableau
de bord, car cela pourrait causer des bles‐
sures aux jambes lors du déclenchement de
l'airbag frontal.▷Sur les sièges avant, ne pas monter de
housses, de coussins ou d'autres accessoi‐
res qui ne seraient pas homologués spécia‐
lement pour des sièges avec airbags laté‐
raux intégrés.▷Ne pas suspendre de vêtements, par exem‐
ple vestons, sur les dossiers.▷Veiller à ce que les occupants aient la tête
loin des airbags latéraux et ne l'appuient
pas sur l'airbag de tête, car cela pourrait
causer des blessures lors du déclenchement
des airbags.▷Ne pas démonter le système de retenue
airbag.▷Ne pas démonter le volant.▷Ne rien coller sur les pièces de cache des
airbags, ne pas les garnir d'un revêtement
quelconque ni les modifier de quelque ma‐
nière que ce soit.▷Ne pas modifier ou transformer de quelque
manière que ce soit les composants ou le
câblage électrique du système airbag. Cette
consigne s'applique aussi aux recouvre‐
ments du volant, au tableau de bord, aux
sièges, aux montants de pavillon et aux cô‐
tés du ciel de pavillon. ◀
Selon les circonstances, même quand on ob‐
serve toutes les instructions, des blessures ré‐
sultant d'un contact avec les airbags ne sont
pas totalement exclues.
Chez des personnes sensibles, le bruit de l'allu‐
mage et du gonflement peut causer des trou‐
bles de l'audition, mais qui ne sont générale‐
ment pas persistants.
En cas de défaut, mise hors service ou
après le déclenchement des airbags
Immédiatement après le déclenchement du
système, ne pas toucher aux différents compo‐
sants pour éviter de se brûler.
Ne confier le contrôle, les réparations, le dé‐
montage et la mise à la ferraille des généra‐
teurs de gaz des airbags qu'à votre Service ou à
un atelier disposant des autorisations nécessai‐
res en matière de pyrotechnique.
Toute intervention qui ne serait pas effectuée
dans le respect strict des prescriptions pourrait
entraîner une panne du système ou son dé‐
clenchement intempestif, avec le risque de
causer des blessures. ◀
Les avertissements et les informations sur les
airbags se trouvent aussi sur les pare-soleil.
Seite 80UtilisationSécurité80
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13