ECO mode MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2014Pages: 247, PDF Size: 11.75 MB
Page 6 of 247

RemarquesConcernant cette notice
d'utilisation
Pour trouver le plus rapidement des thèmes
particuliers, il est recommandé de consulter
l'index alphabétique.
Le premier chapitre vous offrira un premier
aperçu de votre voiture.
Mise à jour après la clôture de la
rédaction
Le cas échéant, vous trouverez des mises à jour
après la clôture de la rédaction pour les notices
d'utilisation en annexe de la notice simplifiée
imprimée relative au véhicule.
Notice d'utilisation navigation,
divertissement, communication
Les thèmes Navigation, Divertissement, Com‐
munication et les raccourcis de commande du
système de commande vocale sont accessibles
sur l'écran de contrôle via la notice d'utilisation
intégrée.
Sources d'informations
supplémentaires
Pour d'autres questions, votre Service vous
conseille volontiers à tout moment.
Informations sur MINI, par exemple sur la tech‐
nique, sur Internet : www.miniusa.com.
Symboles
Signale des précautions à prendre pour
éviter le risque de lésions corporelles et de
graves dommages à la voiture.
◄ Fin d'une indication.
« ... » Identifie les textes du visuel qui servent à
choisir la fonction.
›...‹ Indique les instructions orales à utiliser avec
le système d'entrée de commandes vocales..
››...‹‹ Indique les réponses du système d'entrée
de commandes vocales.
repère des mesures à prendre pour contri‐
buer à la protection de l'environnement.
Équipement de la voiture
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles
et tous les équipements de série, spécifiques à
un pays et en option disponibles pour cette sé‐
rie de modèles. C'est pourquoi cette notice
d'utilisation contient également les descriptions
et les illustrations pour des équipements qui ne
se trouvent pas dans ce véhicule, en raison des
options choisies ou du pays.
Ceci s'applique également aux fonctions et sys‐
tèmes de sécurité.
Si certains équipements et certains modèles ne
sont pas décrits dans la présente notice d'utili‐
sation, consulter le cas échéant les notices
d'utilisation complémentaires fournies avec vo‐
tre voiture.
Dans le cas des véhicules à direction à droite,
l'ordre des boutons de commande diffère en
partie de celui des illustrations.
Actualité de la notice
d'utilisation
Notions fondamentales
Le haut standard de sécurité et de qualité des
véhicules est garanti par un développement in‐
cessant. Dans des cas exceptionnels, il peut y
avoir des différences entre la description et le
véhicule.
Seite 6Remarques6
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 7 of 247

Seite 7Remarques7
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Mise à jour après la clôture de la
rédaction
Vous trouverez le cas échéant à l'annexe de la
notice d'utilisation imprimée sur le véhicule des
notes de mise à jour après la clôture de la ré‐
daction.
Votre propre sécurité
Constructeur
Le constructeur de cette MINI est la Bayerische
Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW AG.
Garantie constructeur
L'équipement technique de votre voiture tient
compte des conditions de service et des règles
d'immatriculation en vigueur dans le pays de la
première livraison - Homologation. Si votre voi‐
ture doit être utilisée dans un autre pays, il fau‐
dra le cas échéant la transformer auparavant
en vue des nouvelles conditions de service et
des règles d'immatriculation différentes en vi‐
gueur dans ce pays. Si votre véhicule ne corres‐
pond pas aux critères d'homologation pour un
certain pays, vous ne pouvez y faire valoir au‐
cun recours en garantie pour ledit véhicule. Vo‐
tre Service peut vous fournir d'autres informa‐
tions.
Maintenance et réparation
Une technique novatrice, par exemple la mise
en œuvre de matières modernes et de systè‐
mes électroniques performants, exige des mé‐
thodes de maintenance et de réparation adap‐
tées.
Faire exécuter ces opérations exclusivement
par le Service MINI ou par un atelier dont le
personnel doté de la formation requise travaille
en appliquant les prescriptions du constructeur
de la MINI.
Si ces travaux ne sont pas correctement effec‐
tués, des dommages peuvent survenir avec les
risques pour la sécurité que cela entraîne.
Pièces et accessoires
MINI recommande d'utiliser des pièces et ac‐
cessoires autorisés par le constructeur de la
MINI pour l'emploi prévu.
Le Service MINI est le partenaire idéal pour la
fourniture de pièces et accessoires d'origine
MINI et de divers produits autorisés par le cons‐
tructeur de la MINI ; c'est aussi le partenaire
compétent pour vous conseiller à ce sujet.
Le constructeur de la MINI a testé ces produits
sur le plan de la sécurité et de la fiabilité, pour
s'assurer qu'ils conviennent parfaitement aux
véhicules MINI.
Le constructeur de la MINI assume pour vous la
responsabilité du produit. D'autre part, MINI ne
peut assumer aucune responsabilité pour les
pièces ou accessoires en tout genre non
agréés.
MINI n'est pas en mesure de garantir que les
produits d'une autre marque que MINI peuvent
être montés sur votre MINI sans risque pour la
sécurité. Une garantie ne peut pas non plus
être fournie même si une autorisation officielle
a été accordée par l'administration du pays. Les
contrôles de ces services ne peuvent pas tou‐
jours prendre en compte l'ensemble des spéci‐
fications de mise en œuvre des véhicules MINI
et sont pour cette raison en partie insuffisants.
Page 8 of 247

Avertissement - Proposition 65,
Californie
La loi californienne rend obligatoire l’avertisse‐ ment suivant :
Les gaz d’échappement du moteur et de nom‐
breux composants et pièces des véhicules, y
compris des éléments de la garniture intér‐
ieure, contiennent ou émettent des produits
chimiques dont l’État de Californie sait qu’ils
causent le cancer, des anomalies congénitales
et des troubles de la lecture. De plus, certains li‐
quides et certains produits liés à l’usure des
composants des véhicules contiennent ou
émettent des produits chimiques dont l’État de
Californie sait qu’ils causent le cancer, des ano‐
malies congénitales ou d’autres troubles de la
lecture. Les cosses et bornes de batterie et les
accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés du plomb. Se laver les mains
après les avoir manipulés. Les produits chimi‐
ques que contient l’huile usée ont provoqué
des cancers chez des animaux de laboratoire.
Toujours se protéger la peau en se lavant soi‐
gneusement à l’eau savonneuse.
Service et garantie
Nous vous recommandons de lire attentive‐
ment cette publication. Votre voiture est cou‐
verte par les garanties suivantes :▷Garantie contractuelle pour véhicules
neufs.▷Garantie contractuelle contre la perforation
par la rouille.▷Garantie fédérale contre les défauts du sys‐
tème d'émission.▷Garantie fédérale de performances d'émis‐
sion.▷Garantie contractuelle californienne du sys‐
tème de contrôle des émissions.
Pour les modèles US, on trouvera des informa‐
tions détaillées sur ces garanties dans la bro‐
chure d'information sur le service après-vente
et la garantie, et pour les modèles destinés au
Canada, dans la brochure guide de garantie et
de service après-vente.
Votre voiture a été adaptée et conçue spéciale‐
ment pour répondre aux conditions particuliè‐
res d'utilisation et aux exigences d'homologa‐
tion en vigueur dans votre pays et votre région
en vue de vous assurer tout le plaisir de con‐
duire sous ces conditions. Si vous désirez utili‐
ser votre voiture dans un autre pays ou une au‐
tre région, vous devrez la réadapter le cas
échéant en fonction des conditions de service
qui y prédominent et des différences dans les
exigences d'homologation. Ayez conscience en
outre des limitations et des exclusions de la ga‐
rantie dans un tel pays ou une telle région.
Dans ce cas, veuillez contacter pour plus d'in‐
formations le service des relations avec les cli‐
ents.
Entretien
Entretenir le véhicule régulièrement pour main‐
tenir sa sécurité sur la route, sa fiabilité opéra‐
tionnelle et la Garantie contractuelle pour véhi‐
cules neufs.
Spécifications pour les mesures d'entretien re‐
quises :▷Système d'entretien MINI▷Livret d’information sur le Service et la ga‐
rantie pour les modèles US▷Livret de garantie et de Service pour les
modèles canadiens
Si le véhicule n'est pas entretenu conformé‐
ment à ces spécifications, cela risque d'entraî‐
ner des dommages graves au véhicule. De tels
dommages ne sont pas couverts par la Garantie
contractuelle pour véhicules neufs MINI.
Mémoire de données
Une multitude de composants électroniques de
votre véhicule contiennent des mémoires de
données qui mémorisent temporairement ou
en permanence les informations techniques sur
Seite 8Remarques8
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 22 of 247

Activation/désactivation des fonctionsDevant certaines options de menu se trouve
une case. Celle-ci montre si la fonction est acti‐
vée ou désactivée. La fonction est activée ou
désactivée par sélection de l'option de menu.
La fonction est activée.
La fonction est désactivée.
Pavé tactile Le pavé tactile du contrôleur permet de com‐
mander diverses fonctions du moniteur de
bord :
Sélectionner les fonctions
1.« Réglages »2.« Pavé tactile »3.Sélectionner la fonction désirée.▷« Entrée caractères » : saisir les lettres
d'imprimerie et les chiffres.▷« Carte interactive »: commande de la
carte interactive.▷« Confirmation sonore »: les lettres et
les chiffres entrés sont prononcés.
Entrée des lettres et des chiffres
L'entrée des lettres nécessite au début un cer‐tain exercice. En les entrant, veillez observer les
instructions suivantes :
▷Pour l'entrée de lettres majuscules et mi‐
nuscules et de chiffres, il peut être néces‐
saire, de passer au mode d'entrée, voir
page 26, correspondant par le contrôleur,
par exemple pour la même orthographe en
majuscules et en minuscules.▷Entrer les caractères comme ils sont affi‐
chés sur l'écran de contrôle.▷Toujours entrer aussi les signes diacritiques
correspondants comme par exemple les ac‐
cents ou les points, pour que la lettre soit
reconnue de façon univoque. Les possibili‐
tés d'entrée dépendent de la langue réglée.Le cas échéant, entrer les caractères spé‐
ciaux par le contrôleur.▷Pour effacer un caractère, glisser le doigt
vers la gauche sur le pavé tactile.▷Pour entrer un blanc, glisser à droite au mi‐
lieu du pavé tactile.▷Pour entrer un trait d'union, glisser à droite
en haut du pavé.▷Pour entrer un trait de soulignement, glis‐
ser à droite en bas du pavé.
Commande de carte interactive
Il est possible de bouger la carte interactive du
système de navigation par l'intermédiaire du
pavé tactile.
FonctionUtilisationBouger la carte in‐
teractive.Tirer dans la direction
correspondante.Agrandir/réduire la
carte interactive.Rapprocher ou écarter
les doigts sur le pavé
tactile.Afficher le menu.Frapper une fois.
Réglages
Les réglages sur l'écran de contrôle tels les vo‐
lumes sonores, peuvent s'effectuer par le pavé
tactile. Pour cela, tirer vers la gauche ou vers la droite.
Seite 22APERÇUMoniteur de bord22
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 27 of 247

Système de commandes vocalesÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Principe▷Le système de commandes vocales permet
d'exécuter la majorité des fonctions affi‐
chées sur l'écran de contrôle en donnant
des commandes à voix haute. Lors de l'en‐
trée, le système assiste l'utilisateur par des
messages parlés.▷Les fonctions qui ne sont utilisables que
lorsque le véhicule est arrêté ne peuvent
pas être utilisées à partir du système de
commandes vocales.▷Le système comprend un microphone spé‐
cifique du côté du conducteur.▷›...‹ désigne des commandes pour le sys‐
tème de commandes vocales dans la notice
d'utilisation.
Conditions préalables
Sur l'écran de contrôle, choisir une langue prise
en charge par le système de commandes voca‐
les pour pouvoir identifier les commandes à
prononcer.
Réglage de la langue, voir page 88.
Entrée vocale des com‐
mandes
Activation du système d'entrée de
commandes vocales1. Appuyer sur la touche du volant.2.Attendre le signal acoustique.3.Prononcer la commande.
La commande reconnue par le système de
commande vocale est prononcée et s'affi‐
che sur le combiné d'instruments.
Le symbole sur le combiné d'instruments
montre que le système de commandes vocales
est activé.
Dans certains cas, des commandes supplémen‐
taires ne sont pas possibles ; dans ces cas, exé‐
cuter la fonction via le moniteur de bord.
Fin d'entrée de commandes vocales Appuyer sur la touche du volant
ou ›Annuler‹.
Commandes possibles
La plupart des textes des options de menu de
l'écran de contrôle peuvent être prononcés à ti‐
tre de commandes vocales.
Les commandes possibles dépendent du menu
affiché actuellement sur l'écran de contrôle.
Pour de nombreuses fonctions, il y a des rac‐
courcis de commande.
Certaines entrées de liste, par exemple les en‐
trées du répertoire téléphonique, peuvent éga‐
lement être sélectionnées via le système de
commandes vocales. Prononcer alors les en‐
trées de liste exactement telles qu'affichées
dans la liste correspondante.
Seite 27Système de commandes vocalesAPERÇU27
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 34 of 247

Ouverture et fermetureÉquipement de la voitureCe chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Télécommande/clé GénéralitésDeux télécommandes munies d'une clé sont
contenues dans l'équipement fourni.
Chaque télécommande contient une pile inter‐
changeable.
Les fonctions des touches peuvent être réglées
en fonction de l'équipement et de la variante
de pays. Réglages, voir page 42.
Pour chaque télécommande, un profil person‐
nel est mémorisé dans le véhicule. Profils per‐
sonnels, voir page 36.
Des informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont mémorisées sur les télécomman‐
des. Données d'entretien dans la télécom‐
mande, voir page 201.Aperçu1Déverrouillage2Verrouillage3Déverrouiller le hayon4Mode Panique
Clé intégrée
Appuyer sur la touche de la télécommande, flè‐
che 1, et sortir la clé, flèche 2.
La clé intégrée convient à l'ouverture de la ser‐
rure de porte conducteur.
Remplacement de la pile
1.Retirer la clé intégrée de la télécommande.2.Glisser la clé dans l'ouverture et soulever le
cache, flèche.Seite 34COMMANDESOuverture et fermeture34
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 37 of 247

Les systèmes de fichiers courants pour les sup‐
ports USB sont pris en charge. Pour réaliser
l'export des profils, nous vous conseillons d'uti‐
liser les formats FAT32 et exFAT. L'export ne
sera pas possible via d'autres formats.1. « Réglages »2.« Profils »3.« Exporter profil »4.« USB »
Importation des profils
Les profils enregistrés sur un support USB peu‐
vent être importés par l'interface USB.
Les réglages et les contacts existants sont écra‐
sés par le profil importé.
1. « Réglages »2.« Profils »3.« Importer profil »4.« USB »
Utilisation du profil visiteur
Grâce au profil visiteur, il est possible de procé‐
der à des réglages individuels qui ne sont enre‐
gistrés dans aucun des trois profils personnels.
Cela peut s'avérer avantageux pour un conduc‐
teur sans profil propre lors de l'utilisation tem‐
poraire du véhicule.
1. « Réglages »2.« Profils »3.« Hôte »4.Procéder aux réglages.
Le profil visiteur ne peut pas être renommé. Il
n'est pas affecté à la télécommande actuelle.
Affichage de la liste du profil lors du
démarrage
La liste du profil peut être affichée à chaque
démarrage pour sélectionner le profil souhaité.1. « Réglages »2.« Profils »3.Appeler « Options ».4.« Liste utilis. au démarrage »
Avec la télécommande
Nota Emporter la télécommande
Des personnes ou des animaux restés à
bord peuvent verrouiller les portes de l'inté‐
rieur. Par conséquent, il faut toujours emporter
la télécommande en quittant la voiture, afin de
pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'ex‐
térieur. ◀
Déverrouillage Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
▷Le véhicule est déverrouillé.▷L'éclairage intérieur et l'éclairage d'appro‐
che sont allumés. Cette fonction n'est pas
disponible lorsque l'éclairage intérieur a été
coupé manuellement.▷L'éclairage d'accueil est allumé lorsque
cette fonction a été activée.▷Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus
avec la fonction de fermeture de confort.
Modèle 3 portes :
Appuyer deux fois sur la touche de la
télécommande.
Quand on ouvre la porte, la vitre latérale
s'abaisse pour faciliter l'accès.
Seite 37Ouverture et fermetureCOMMANDES37
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 38 of 247

Vous pouvez intervenir sur le mode de déver‐
rouillage du véhicule. Procéder aux réglages,
voir page 42.
L'alarme antivol, voir page 43, est désactivée.
Ouverture confort Après le déverrouillage, maintenir la
touche de la télécommande action‐
née.
Les vitres et le toit en verre seront ouverts, tant
que la touche de la télécommande sera action‐
née.
Verrouillage Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur
lorsque des personnes se trouvent à l'intérieur,
car un déverrouillage de l'intérieur n'est pas
possible sans certaines connaissances spécia‐
les. ◀
L'alarme antivol, voir page 43, est activée.
Allumage de l'éclairage intérieur et de
l'éclairage d'approche
La voiture étant verrouillée, appuyer
sur la touche de la télécommande.
Cette fonction n'est pas disponible lorsque
l'éclairage intérieur a été coupé manuellement.
Si vous appuyez sur la touche en l'espace de
10 secondes après le verrouillage, la protection
de l'habitacle et le capteur d'inclinaison de
l'alarme antivol, voir page 44, sont désacti‐
vés. Attendre 10 secondes après le verrouillage
avant d'appuyer à nouveau sur la touche.
Mode Panique En cas de danger, l'alarme antivol peut être dé‐
clenchée.Appuyer au moins 3 secondes sur la
touche de la télécommande.
Coupure de l'alarme : appuyer sur une touche
quelconque.
Déverrouiller le hayon Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande pendant 1 seconde environ.
Le hayon s'ouvre légèrement que le véhicule
soit verrouillé ou déverrouillé.
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez déterminer si les portes
doivent être déverrouillées elles aussi. Procéder
aux réglages, voir page 42.
Si les portes ne sont pas déverrouillées, le
hayon se verrouille à nouveau dès qu'on le
ferme.
Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Assurer une protection de bords
Des objets pointus ou anguleux peuvent
heurter la lunette arrière pendant la conduite
et endommager les fils chauffants de la lunette
arrière. Assurer une protection de bords. ◀
Dysfonctionnement La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.Seite 38COMMANDESOuverture et fermeture38
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 42 of 247

Fermeture confort
Maintenir la touche sur la poignée de la porte
conducteur ou passager avant enfoncée.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :
Outre le verrouillage, les vitres et le toit ouvrant
en verre se ferment.
Observer la manœuvre de fermeture
Observer la manœuvre de fermeture et
s'assurer de ne coincer personne. ◀
Déverrouiller le hayon Appuyer sur la touche sur la face extérieure du
hayon.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :
L'état des portes ne change pas.
Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Dysfonctionnement
La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :
▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, le véhicule peut être ver‐
rouillé et déverrouillé avec les touches de la té‐
lécommande ou avec la clé intégrée, voir
page 39.
Réglages DéverrouillageLes réglages sont enregistrés dans le profil actif.
Profils personnels, voir page 36.
Portes
1. « Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée.▷« Seul. porte conducteur »
Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont déverrouillées.
Une nouvelle pression déverrouille l'en‐
semble du véhicule.▷« Toutes portes »
L'ensemble du véhicule est déver‐ rouillé.▷Modèle 3 portes :
« Entrée Confort »
L'ensemble du véhicule est déver‐
rouillé. Quand on appuie une nouvelle
fois et qu'on ouvre la porte, la vitre
s'abaisse.Seite 42COMMANDESOuverture et fermeture42
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 43 of 247

HayonEn fonction de l'équipement et de la variante
de pays, ce réglage peut n'être pas proposé.1. « Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée.▷« Hayon »
Seul le hayon se déverrouille.▷« Hayon + porte(s) »
Les portes et le hayon se déverrouillent.
Verrouillage Les réglages sont enregistrés dans le profil actif.
Profils personnels, voir page 36.
1. « Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le réglage désiré.▷« Verrouillage automatique »
Le verrouillage centralisé verrouille au‐
tomatiquement la voiture au bout de
quelques instants si aucune porte n'a
été ouverte.▷« Verr. après démarrage »
Après le départ, le verrouillage centra‐
lisé verrouille automatiquement la voi‐
ture.
Signaux de confirmation de la voiture
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le réglage désiré.▷« Bip au verrouillage/déverr. »
Le déverrouillage est acquitté par un
coup d'avertisseur sonore.▷« Clignotement verr./déverr. »
Le déverrouillage est acquitté par deux
clignotements, le verrouillage par un
clignotement.Alarme antivol
Principe
Le véhicule étant verrouillé, l'alarme antivol en‐
tre en action dans les cas suivants :▷Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
du hayon.▷Mouvements dans l'habitacle▷Changement de l'inclinaison du véhicule,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.
L'alarme antivol signale pendant un court ins‐
tant les intrusions non autorisées par :
▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.▷Le clignotement des feux de croisement de
jour.
Armement et désarmement
L'armement ou le désarmement de l'alarme a
lieu simultanément avec le verrouillage ou le
déverrouillage du véhicule par la télécom‐
mande ou par l'accès confort.
Serrure de porte avec alarme armée L'alarme antivol se déclenche à l'ouverture de
la porte si la serrure de porte se déverrouille.
Terminer l'alarme, voir page 44.
Hayon avec alarme armée
Le hayon peut être ouvert même avec l'instal‐
lation d'alarme armée.
Après la fermeture du hayon, il est de nouveau
verrouillé et surveillé si les portes sont verrouil‐
lées. Les feux de détresse clignotent une fois.
Mode Panique
En cas de danger, l'alarme antivol peut être dé‐
clenchée.
Seite 43Ouverture et fermetureCOMMANDES43
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14