ECO mode MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2014Pages: 247, PDF Size: 11.75 MB
Page 45 of 247

Lève-vitres
Nota Emporter la télécommande
Emporter la télécommande en quittant la
voiture, sinon des enfants, par exemple, pour‐
raient actionner les lève-vitres et se blesser. ◀
Modèle 5 portes
Modèle 3 portes
Ouverture
▷ Appuyer sur le commutateur jusqu'au
point de résistance.
La vitre s'ouvre tant que le commutateur
est maintenu.▷ Appuyer sur le commutateur au delà
du point de résistance.
La vitre s'ouvre automatiquement. Une
nouvelle pression interrompt le mouve‐
ment en cours.Cf. aussi : ouverture confort, voir page 38, avec
la télécommande.
Fermeture Maintenir l'espace de fermeture dégagé
Observer la vitre lors de la fermeture et
veiller à ce que la zone de fermeture soit déga‐
gée, afin d'écarter tout risque de blessure. ◀
Tirer le commutateur vers le haut.
La vitre se ferme tant que le commuta‐
teur est maintenu.
Cf. aussi : fermer par le biais de l'accès confort,
voir page 42.
Protection antipincement
Si, lors de la fermeture d'une vitre, la force de
fermeture dépasse une certaine valeur, la ma‐
nœuvre de fermeture est interrompue.
La vitre s'ouvre de nouveau quelque peu.
Risque de pincement malgré la protection
antipincement
Malgré la protection antipincement, veiller à ce
que la zone de fermeture des vitres soit déga‐
gée, car dans certains cas limites, par exemple
en présence d'objets minces, une interruption
du cycle de fermeture n'est pas assurée. ◀
Ne rien monter sur les vitres
Ne pas fixer d'accessoires dans l'espace
de déplacement des vitres, car cela perturberait
la fonction de protection antipincement. ◀
Fermeture sans protection
antipincement
Maintenir l'espace de fermeture dégagé
Observer la vitre lors de la fermeture et
veiller à ce que la zone de fermeture soit déga‐
gée, afin d'écarter tout risque de blessure. ◀Seite 45Ouverture et fermetureCOMMANDES45
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 46 of 247

Par exemple en cas de danger extérieur ou
quand le givrage de la vitre empêche une fer‐
meture normale, procéder comme suit :1.Tirer sur le commutateur au delà du point
de résistance et le maintenir.
La protection antipincement est limitée et
la vitre s'ouvre légèrement quand la force
de fermeture dépasse une certaine valeur.2.En l'espace de 4 secondes environ, tirer de
nouveau le commutateur au delà du point
de résistance et le maintenir.
La vitre se ferme sans protection antipince‐
ment.
Modèle 5 portes : commutateur de
sécurité
Le commutateur de sécurité permet d'empê‐
cher que par exemple des enfants puissent ou‐
vrir et fermer les vitres arrière par les commuta‐
teurs à l'arrière.
Mise en marche et arrêt Appuyer sur la touche.
Quand la fonction de sécurité est acti‐
vée, la LED s'allume.
Commutateur de sécurité pour la com‐
mande arrière
Quand des enfants occupent les places arrière,
appuyer sur le commutateur de sécurité, sinon
une fermeture incontrôlée des vitres pourrait
causer des blessures. ◀
Toit ouvrant panorami‐
que en verre
Remarques Maintenir l'espace de fermeture dégagéObserver le toit ouvrant en verre lors de
la fermeture et veiller à ce que la zone de fer‐
meture soit libre, afin d'écarter tout risque de
blessure. ◀
Emporter la télécommande
Emporter la télécommande en quittant le
véhicule, sinon des enfants, par exemple, pour‐
raient actionner le toit ouvrant en verre et se
blesser. ◀
Aperçu
Soulèvement du toit ouvrant en verre Pousser le commutateur jus‐
qu'au point de résistance ou au-
delà vers l'arrière et le relâcher.
Le toit en verre se soulève.
Ouverture du toit en verre
Avec le toit en verre fermé Pousser deux fois le commuta‐
teur au delà du point de résis‐
tance vers l'arrière et le relâcher.
Le toit en verre s'ouvre.
Seite 46COMMANDESOuverture et fermeture46
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 49 of 247

RéglageÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Position assise de sécu‐
rité
Une bonne position assise est l'une des condi‐
tions primordiales pour une conduite décon‐ tractée et peu fatigante.
En cas d'accident, la position assise joue un rôle
important, en corrélation avec :▷Ceintures de sécurité, voir page 52.▷Appuie-tête, voir page 53.▷Airbags, voir page 97.
Sièges
Remarques Ne pas régler les sièges en conduisant
Ne pas régler le siège conducteur en con‐
duisant pour éviter toute perte de contrôle du
véhicule pouvant entraîner un accident en rai‐
son d'un mouvement imprévu du siège. ◀
Ne pas trop incliner le dossier vers l'ar‐
rière
En outre, ne pas trop abaisser le dossier du
siège passager en conduisant pour éviter de
glisser sous la ceinture de sécurité en cas d'ac‐
cident. La ceinture n'aurait donc plus d'effet de
retenue. ◀
Maintenir l'espace dégagé
Lors de modifications de la position as‐
sise, maintenir l'espace de la banquette arrière
dégagé pour éviter que des personnes se bles‐
sent ou que des objets soient endommagés. ◀
Réglage des sièges Aperçu1Réglage longitudinal2Longueur d'assise3Hauteur4Inclinaison du dossier
Réglage longitudinal
Tirer sur la manette et pousser le siège dans le
sens désiré.
Seite 49RéglageCOMMANDES49
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 51 of 247

Rabattre le dossier1.Tirer la manette à fond.2.Rabattre le dossier vers l'avant.3.Pousser le siège vers l'avant.Position d'origine
Le siège conducteur contient une fonction mé‐
moire mécanique pour le réglage longitudinal
et le réglage du dossier.1.Repousser le siège dans sa position d'ori‐
gine.2.Rabattre le dossier dans sa position d'ori‐
gine pour verrouiller le siège.
Si vous rabattez le dossier alors que le siège ne
se trouve pas encore dans sa position d'origine,
le siège s'encliquette dans sa position momen‐
tanée. Dans ce cas, il faut le régler dans le sens
longitudinal manuellement, voir page 49.
Chauffage du siège avant
Mise en marche
Pour chaque niveau de température,
appuyer une fois sur la touche.
Trois LED allumées représentent la température
la plus élevée.
Si la conduite se poursuit pendant environ
15 minutes, le chauffage de siège s'active auto‐matiquement avec la dernière température ré‐
glée.
Si le mode Green, voir page 169, est activé, la
puissance du chauffage est réduite.
Arrêt Appuyer longuement sur la touche.Seite 51RéglageCOMMANDES51
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 61 of 247

Guidage de la sangle de retenueSangle de retenue
Veiller à ce que la sangle de retenue su‐
périeure ne passe pas au dessus des appuie-
tête ou sur des arêtes tranchantes et sans être
vrillée vers le point de fixation supérieur. Dans
le cas contraire, la ceinture ne peut pas sécuri‐
ser le système de retenue pour enfant de ma‐
nière conforme en cas de collision. ◀1Sens de marche2Appuie-tête3Crochet de la sangle de retenue supérieure4Point/anneau de fixation5Dossier du siège6Sangle de retenue supérieure
Montage de la sangle de retenue
supérieure sur le point de fixation
1.Remonter l'appuie-tête si nécessaire.2.Passer la sangle supérieure entre les fixa‐
tions de l'appuie-tête.3.Accrocher le crochet de la sangle de rete‐
nue dans l'anneau de fixation sur la ban‐
quette arrière.4.Tirer la sangle à tendeur vers le bas pour la
tendre.
Pas de passager sur le siège arrière quand
un système de retenue pour enfant avec
une sangle de retenue supérieure est installé
sur le siège passager.
Si un système de retenue pour enfant avec san‐
gle de retenue supérieure est installé sur le
siège passager, personne ne doit s'asseoir sur
le siège arrière, pour éviter tout risque de bles‐
sure due à la sangle de retenue supérieure. ◀
Sangle de retenue supérieure quand le
dossier du siège arrière est rabattu
Quand le dossier du siège arrière est rabattu,
ne pas passer la ceinture via les supports de
l'appuie-tête du dossier du siège arrière, sinon
la ceinture ne pourrait pas garantir le fonction‐
nement conforme du système de retenue pour
enfant lors d'un accident ◀
Modèle 5 portes : Con‐
damnation des portes et
des vitres
Portes arrière
Relever le levier de sûreté sur les portes arrière.
La porte correspondante ne peut être ouverte
que de l'extérieur.
Commutateur de sécurité pour les
places arrière
Quand on transporte des enfants à
l'arrière, appuyer sur la touche sur la
porte du conducteur.
Différentes fonctions sont bloquées et ne peu‐
vent plus être commandées à l'arrière, voir
Commutateur de sécurité, voir page 46.
Seite 61Transport d'enfants en sécuritéCOMMANDES61
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 63 of 247

teur est ouverte et que les feux de croise‐
ment sont éteints.▷Après environ 15 minutes sans utilisation,
les feux de croisement s'éteignent et les
feux de position s'allument.
Position radio
Activer la position radio :
▷Lorsque le moteur tourne : enfoncer le bou‐
ton Start/Stop.
Certains consommateurs électriques restent
opérationnels.
La position radio se coupe automatiquement :
▷Au bout de 8 minutes environ.▷Lors du verrouillage par le verrouillage cen‐
tralisé.▷Peu avant que la batterie soit déchargée,
pour permettre encore un démarrage du
moteur.
La position radio reste active quand le contact
s'allume automatiquement, par exemple pour
les raisons suivantes :
▷Ouverture ou fermeture de la porte du con‐
ducteur.▷Ceinture du conducteur détachée.▷Lorsque les feux de croisement passent au‐
tomatiquement en feux de position.
Démarrage du moteur
Généralités Locaux fermés
Ne pas faire tourner le moteur dans des
locaux fermés, car l'inhalation des gaz d'échap‐
pement peut entraîner une perte de connais‐
sance et la mort. Les gaz d'échappement con‐
tiennent de l'oxyde de carbone incolore et
inodore, mais toxique. ◀
Voiture sans surveillance
Ne jamais laisser la voiture sans surveil‐
lance avec le moteur en marche, car une voi‐
ture dans cette situation représente un danger.
Avant de quitter le véhicule lorsque le moteur
tourne, serrer le frein de stationnement et met‐
tre le levier sélecteur en position P ou au point
mort. Dans le cas contraire, le véhicule peut se
mettre à rouler. ◀
Multiples démarrages successifs
Éviter des tentatives de démarrage répé‐
tées, au cours desquelles le moteur ne démarre
pas, ou de multiples démarrages à intervalles
rapprochés. Le carburant ne serait pas brûlé ou
pas suffisamment brûlé dans le moteur, ce qui
risquerait d'entraîner une surchauffe et un en‐
dommagement du catalyseur. ◀
Ne pas faire chauffer le moteur à l'arrêt mais
démarrer immédiatement et rouler à régime
modéré.
Boîte de vitesses automatique
Démarrage du moteur1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Mettre le levier sélecteur en position P ou
N.3.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur entraîne automatiquement le
moteur pendant un certain laps de temps et le
processus est interrompu dès que le moteur
démarre.
Boîte de vitesses manuelle
Démarrage du moteur
1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Appuyer sur la pédale d'embrayage et met‐
tre au point mort.3.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur entraîne automatiquement le
moteur pendant un certain laps de temps et le
Seite 63ConduiteCOMMANDES63
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 64 of 247

processus est interrompu dès que le moteur
démarre.
Arrêt du moteur Généralités Emporter la télécommande
En quittant la voiture, emporter la télé‐
commande, car des enfants pourraient, par
exemple, démarrer le moteur. ◀
Serrer le frein de stationnement et caler
également le véhicule si nécessaire
Avant de quitter la voiture garée, serrer le frein
de stationnement, sinon la voiture risquerait de
rouler. En côtes ou sur des pentes abruptes, ca‐
ler également le véhicule, par exemple braquer
le volant en direction du trottoir. ◀
Avant d'entrer dans une station de
lavage automatique
Afin que le véhicule puisse rouler dans la sta‐
tion de lavage, observer les informations relati‐
ves au Nettoyage dans les stations de lavage
automatique, voir page 222.
Boîte de vitesses automatique
Arrêt du moteur1.La voiture étant arrêtée, mettre le levier sé‐
lecteur en position P.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur s'arrête.
La position radio s'active.3.Serrer le frein de stationnement.
Boîte de vitesses manuelle
Arrêt du moteur
1.Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer
sur le bouton Start/Stop.
Le moteur s'arrête.La position radio s'active.2.Engager le premier rapport ou la marche
arrière.3.Serrer le frein de stationnement.
Fonction Start/Stop au‐
tomatique
Principe
La fonction Start/Stop automatique permet
d'économiser du carburant. Pour cela, le sys‐
tème coupe le moteur à combustion pendant
un arrêt, par exemple dans un embouteillage
ou à un feu. Le contact reste allumé. Quand il
faut repartir, le moteur redémarre automati‐
quement.
Mode automatique Après chaque démarrage du moteur avec le
bouton Start/Stop, la fonction Start/Stop auto‐
matique se trouve dans la dernière position,
voir page 66, sélectionnée. Avec la fonction
Start/Stop automatique, elle est disponible à
partir d'environ 3 mph, environ 5 km/h.
Arrêt du moteur Le moteur se coupe automatiquement pendant
un arrêt dans les conditions suivantes :
Boîte de vitesses manuelle :
▷La boîte de vitesses est au point mort et la
pédale d'embrayage n'est pas actionnée.▷La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée ou la porte du conducteur est fer‐
mée.
Boîte de vitesses automatique :
▷Manette de sélection dans la position D du
sélecteur.▷Le conducteur laisse le pied sur la pédale
de frein pendant l'arrêt du véhicule.Seite 64COMMANDESConduite64
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 73 of 247

Si le conducteur ne change pas de rapport pen‐
dant un certain temps au moyen des palettes
de commande et n'accélère pas, le système re‐
passe en mode automatique si le sélecteur se
trouve sur la position D.▷Passage au rapport supérieur : tirer la pa‐
lette de commande de droite.▷Passage au rapport inférieur : tirer la pa‐
lette de commande de gauche.
Le passage des rapports vers le haut ou le bas
n'est effectué que lorsque le régime moteur et
la vitesse le permettent, il n'y a par exemple
pas de rétrogradage quand le régime est trop
élevé.
Le combiné d'instruments affiche brièvement le
rapport sélectionné, puis de nouveau le rapport
actuel.
Affichages sur le combiné
d'instruments
La position du levier sélecteur s'af‐
fiche, par exemple : P.
Déverrouillage manuel du blocage de la
boîte de vitesses
Si la manette de sélection reste bloquée en po‐
sition P du sélecteur bien que le contact soit
mis, le frein serré et la touche Unlock enfoncée,
le verrouillage de la boîte de vitesses peut être
déverrouillé manuellement :
Avant le déverrouillage manuel du verrouillage
de la boîte de vitesses, serrer énergiquement le
frein de stationnement pour empêcher le véhi‐
cule de se déplacer.
1.Desserrer la coupelle de la manette de sé‐
lection.2.Emmancher le soufflet par-dessus la man‐
ette de sélection. Le cas échéant, débran‐
cher le connecteur.3.Avec le tournevis prélevé dam l'outillage de
bord, voir page 203, appuyer le levier de
déverrouillage jaune vers le bas, flèche.4.Déplacer légèrement la manette de sélec‐
tion vers l'arrière ; appuyer pour ce faire sur
la touche Unlock à l'avant de la manette de
sélection.
Relâcher le levier de déverrouillage.5.Amener la manette de sélection dans la po‐
sition désirée.
Boîte de vitesses automatique : Launch Control
Principe Le Launch Control permet une accélération op‐
timisée lors du démarrage sur une chaussée
glissante.
Remarques État d'usure des composants
Ne pas utiliser le Launch Control trop sou‐
vent, sinon il existe un risque d'usure prématu‐
rée des composants due à une grande sollicita‐
tion de la voiture. ◀
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le ro‐ dage, voir page 160.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Un conducteur expérimenté atteindra le cas
échéant, en mode DSC OFF, voir page 114, de
meilleures accélérations.
Seite 73ConduiteCOMMANDES73
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 82 of 247

Les opérations d'entretien requises et les
contrôles prescrits par le législateur s'affi‐
chent.4.Sélectionner l'entrée pour faire afficher des
informations plus détaillées.
Symboles
SymbolesDescriptionAucun entretient nécessaire
pour l'instant.Un entretien ou un contrôle ob‐
ligatoire sera bientôt néces‐
saire.L'échéance d'entretien est dé‐
passée.
Entrée des échéances
Entrer les échéances pour les inspections pre‐
scrites.
Veiller à ce que la date et l'heure dans la voi‐
ture soient réglées correctement.
Sur l'écran de contrôle :
1. « Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Échéances de maintenance »4.« § contrôle technique »5.« Rendez-vous: »6.Procéder aux réglages.7.Confirmer.
La date est mémorisée.Affichage du point de
changement de vitesse
Principe Le système recommande le rapport le plus éco‐
nomique en fonction de la situation de con‐
duite actuelle.
Selon le niveau d'équipement et la version de
pays, l'affichage du point de changement de vi‐
tesse est activé dans le mode manuel de la
boîte de vitesses automatique, ainsi que pour la
boîte de vitesses manuelle.
Des instructions sont affichées sur le combiné
d'instruments pour la montée ou la descente
des rapports.
Boîte de vitesses manuelle : affichagesExempleDescriptionLe rapport le plus économique est
engagé.Passage au rapport le plus économi‐
que.
Boîte de vitesses automatique :
affichages
ExempleDescriptionLe rapport le plus économique est
engagé.Passage au rapport le plus économi‐
que.Seite 82COMMANDESAffichages82
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 92 of 247

ÉclairageÉquipement de la voitureCe chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Aperçu1Feux arrière de brouillard2Projecteurs antibrouillard3Selon l'équipement : commande automati‐
que des feux de croisement, feux direction‐
nels, assistant de feux de route, éclairage
d'accueil, feu de croisement de jour4Extinction des feux de croisement de jour5Feux de position/Feux de croisement de
jour6Selon l'équipement : feux de croisement,
éclairage d'accueil, assistant de feux de
route7Éclairage des instrumentsFeux de position, de croi‐
sement et de stationne‐
ment
Feux de position
Position du commutateur : la voiture est
éclairée tout autour, par exemple pour le sta‐
tionnement.
Éviter de laisser les feux de position allumés de
façon prolongée, car la batterie se décharge et
le moteur risque de ne plus pouvoir démarrer.
En stationnement, il vaut mieux allumer les
feux de stationnement unilatéraux.
Feux de croisement
Position du commutateur
avec le contact
mis : les feux de croisement sont allumés.
Feux de stationnement
La voiture peut être éclairée d'un côté.
Mise en marche Le contact étant coupé, pousser la manette
pendant 2 secondes environ au delà du point
de résistance vers le haut ou vers le bas.
Arrêt
Appuyer brièvement sur la manette en sens in‐
verse jusqu'au point de résistance.
Seite 92COMMANDESÉclairage92
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14