ECO mode MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2014Pages: 247, PDF Size: 11.75 MB
Page 180 of 247

Roues et pneusÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Pression de gonflage des pneus
Pour votre sécurité L'état des pneus et la pression de gonflage ont
une influence sur :▷La durée de vie des pneus.▷La sécurité de conduite.▷Le confort dynamique.
Contrôle de la pression
Les pneus présentent une perte de pression na‐
turelle et homogène.
Contrôler régulièrement la pression de
gonflage des pneus
Contrôler régulièrement la pression de gon‐
flage des pneus et la rectifier si nécessaire : au
moins deux fois par mois et avant chaque trajet
important. Une pression de gonflage incorrecte
peut se traduire par une instabilité direction‐
nelle ou provoquer l'endommagement des
pneus et être ainsi à l'origine d'un accident. ◀
Les pneus s'échauffent lors de la conduite et,
avec la température du pneu, la pression de
gonflage augmente. Les spécifications de pres‐
sion de gonflage se rapportent à des pneus
froids, c'est-à-dire à des pneu à la température
ambiante.
Ne contrôler la pression de gonflage que sur
des pneus froids. C'est à dire au bout d'un trajet
de maximum de 1,25 miles/2 km ou quand la
voiture a été arrêtée au moins 2 heures.
Les dispositifs de remplissage peuvent afficher
des valeurs inférieures de 0,1bar, 2psi maxi‐
mum.
Si l'avertisseur de crevaison s'allume : après
correction de la pression des pneus, réinitialiser
l'avertisseur de crevaison.
Si le contrôle de pression des pneus s'allume :
après correction de la pression des pneus à une
nouvelle valeur, effectuer une réinitialisation du
contrôle de pression des pneus.▷Réinitialiser l'avertisseur de crevaison.▷Réinitialiser le contrôle de pression des
pneus.
Contrôler la pression de gonflage de la
roue de secours compacte
Derrière le bouclier, en dessous du véhicule, se
trouve une ouverture pour contrôler la pression
de gonflage.
Pression de gonflage Dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus, voir page 181, se trouvent toutes les in‐
dications de pression pour les tailles de pneus
spécifiées, avec la température ambiante. Les
Seite 180MOBILITÉRoues et pneus180
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 181 of 247

pressions sont valables pour les pneus de di‐
mensions autorisées et les marques de pneus
recommandées. Le Service peut vous en fournir
la liste.
Pour déterminer la pression de gonflage cor‐
recte pour les pneus de votre voiture, veuillez
tenir compte des points suivants :▷Dimensions de pneus de votre voiture.▷Vitesse maximale à laquelle vous voulez
rouler.
Pressions de gonflage pour vitesse maximale de 100 mph/160 km/h
Pour des vitesses maximales de 100 mph/ 160 km/h et pour obtenir le confort dynamique
optimal, respecter les pressions de gonflage in‐
diquées sur le tableau des pressions de gon‐ flage des pneus, voir page 181. Rectifier les
pressions des pneus si nécessaire.
Ces spécifications de pression se trouvent aussi
sur la plaque des pressions de gonflage sur le
montant de la porte du conducteur.
Vitesse maximum autorisée
Ne pas dépasser 100 mph/160 km/h pour
ne pas risquer d'endommager les pneus et de
causer un accident. ◀
Valeurs de pression de gonflage jusqu'à
100 mph/160 km/h
Modèle 3 portes : COOPERTailles de pneusSpécifications de pression
en bar/PSISpécifications en
bar/PSI avec des
pneus froids175/60 R 16 86 H M
+S XL RSC
175/65 R 15 84 H M
+S A/S Std
175/65 R 15 84 H M
+S Std
175/65 R 15 84 H Std
195/55 R 16 87 H M
+S RSC
195/55 R 16 87 V M
+S A/S RSC
195/55 R 16 87 W
RSC
205/45 R 17 88 V M
+S XL A/S RSC
205/45 R 17 88 V M
+S XL RSC
205/45 R 17 88 W XL
RSC
205/40 R 18 86 W XL
RSC2,4/352,4/35Roue compacte
T 115/70 R 15 90 MVitesse jusqu'à
50 mph/80 km/h max.
4,2/60Seite 181Roues et pneusMOBILITÉ181
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 185 of 247

Modèle 5 portes : COOPER STailles de pneusSpécifications de pression
en bar/PSISpécifications en
bar/PSI avec des
pneus froids195/55 R 16 87 H M
+S RSC
195/55 R 16 87 V M
+S A/S RSC
195/55 R 16 87 W
RSC2,8/412,8/41175/60 R 16 86 H M
+S XL RSC
205/45 R 17 88 V M
+S XL A/S RSC
205/45 R 17 88 V M
+S XL RSC
205/45 R 17 88 W XL
RSC
205/40 R 18 86 W XL
RSC3,1/453,1/45
Marquage des pneus
Tailles de pneus
205/45 R 17 84 V
205 : largeur nominale en mm
45 : rapport de section en %
R : pneu ceinturé à carcasse radiale
17 : diamètre de la jante en pouces
84 : indice de capacité de charge, sauf sur
pneus ZR
V : code de vitesse - sur les pneus ZR, ce code
figure avant le R
Code de vitesse
T = jusqu'à 118 mph, 190 km/h
H = jusqu'à 131 mph, 210 km/h
V = jusqu'à 150 mph, 240 km/h
W = jusqu'à 167 mph, 270 km/h
Y = jusqu'à 186 mph, 300 km/h
Numéro d'identification du pneu
Code DOT : DOT xxxx xxx 0814
xxxx : code du fabricant de marque de pneu xxx : dimensions et type de pneu
0814 : âge des pneus
Les pneus avec marque DOT satisfont aux dis‐
positions du ministère américain des trans‐ ports.
Âge des pneus DOT … 0814 : le pneu a été fabriqué au cours
de la 8ème semaine 2014.
Recommandation
Indépendamment de l'usure effective, rempla‐
cer les pneus au plus tard au bout de 6 ans.
Classes de qualité des pneus
S’il y a lieu, les classes de qualité sont indiquées
sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la
largeur de section maximale.
Exemple : Treadwear 200 ; Traction AA ; Tem‐
pérature A
Classes de qualité DOT
Usure de la bande de roulement
Traction AA A B C
Température A B C
En plus des classes de qualité, tous les pneus
tourisme doivent être conformes aux exigences
fédérales de sécurité.Seite 185Roues et pneusMOBILITÉ185
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 194 of 247

Compartiment moteurÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Détails importants dans le compartiment moteur
1Réservoir de lave-glace2Numéro d'identification du véhicule3Orifice de remplissage d'huile4Dépannage, pôle plus5Dépannage, pôle moins6Réservoir de liquide de refroidissementCapot moteur
Remarques Interventions dans le compartiment mo‐teur
N'entreprendre aucune opération sur la voiture
sans disposer des connaissances indispensa‐
bles.Faute de connaître les consignes à observer, ne
faire effectuer les travaux sur la voiture que par
le service après-vente.
En effet, une exécution incorrecte des travaux
pourrait occasionner des dommages consécu‐
tifs et présenterait des risques pour la sécu‐
rité. ◀Seite 194MOBILITÉCompartiment moteur194
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 201 of 247

EntretienÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Système d'entretien MINI Le système d'entretien vous indique les mesu‐
res de maintenance à prendre afin de garantir
la sécurité d'utilisation et la sécurité routière du
véhicule.
Maintenance condition‐
nelle CBS
Des capteurs et des algorithmes spéciaux pren‐
nent en considération les conditions d'utilisa‐
tion de votre voiture. L'entretien en fonction
des conditions CBS constate ainsi les besoins
d'entretien.
Le système permet ainsi d'adapter l'étendue
des opérations d'entretien à chaque profil d'ex‐
ploitation.
Les informations détaillées sur les besoins d'en‐
tretien, voir page 81, peuvent être affichées sur
l'écran de contrôle.
Données d'entretien dans la
télécommande
Des informations sur les besoins d'entretien
sont continuellement mémorisées dans la télé‐
commande. Le service après-vente lit ces don‐
nées et propose un lot optimal d'opérations
d'entretien.Pour cela, remettre au Conseiller Service la télé‐
commande avec laquelle la voiture a roulé en
dernier.
Temps d'immobilisation
Les temps d'immobilisation avec la batterie dé‐
branchée ne sont pas pris en compte.
Demander au Service de mettre à jour l'éten‐
due des opérations d'entretien périodiques,
telles que le renouvellement du liquide de frein
et, le cas échéant, celui de l'huile moteur et des
filtres à microparticules/à charbon actif.
Livret de garantie et de service, Canada, ou Livret
d’information sur l’en‐ tretien et la garantie,
États-Unis
Pour de plus amples informations sur l’entre‐
tien nécessaire, consulter le Livret de garantie
et de service, au Canada, ou le Livret d’informa‐
tion sur l’entretien et la garantie, aux États-
Unis.
Faire exécuter les travaux d'entretien et les ré‐
parations par le Service. Veiller alors à ce que
les opérations d'entretien effectuées soient at‐
testées dans le Livret de garantie et de service,
au Canada, ou le Livret d’information sur l’en‐
tretien et la garantie, aux États-Unis. Ces attes‐
tations sont la preuve d'un entretien régulier.Seite 201EntretienMOBILITÉ201
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 216 of 247

Aide en cas de panneÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Feux de détresse
La touche se trouve au-dessus de l'écran de
contrôle.
Triangle de présignalisa‐
tion
Le triangle de présignalisation se trouve dans le
hayon. Pour le retirer, desserrer les fixations.
Trousse de premiers se‐
cours
La trousse de premiers secours se trouve dans le coffre à bagages.
La conservation de certains articles est limitée. Contrôler régulièrement les dates de péremp‐tion du contenu et les remplacer le cas échéant
en temps utile.
Service Mobile Permanence
Le Service Mobile est accessible par téléphone
24 heures sur 24 dans de nombreux pays. Dans
le cas d'une panne, on vous y assistera.
Dépannage Pour le service de dépannage, on peut faire af‐
ficher le numéro d'appel par le moniteur de
bord ou établir directement une communica‐
tion avec le Service Mobile.
Démarrage avec des câ‐
bles de dépannage
Remarques
Quand la batterie est déchargée, un moteur
peut démarrer au moyen de deux câbles de dé‐
pannage à l'aide de la batterie d'un autre véhi‐
cule. Pour cela, n'utiliser que des câbles de dé‐
pannage avec des pinces polaires
complètement isolées.
Pour éviter des dommages à des personnes ou
aux deux véhicules, respecter le mode opéra‐
toire suivant.Seite 216MOBILITÉAide en cas de panne216
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 237 of 247

Avertissement de gel, voirAvertissement de tempéra‐
ture extérieure 80
Avertissement de présence de personnes avec la fonction
de freinage City 110
Avertissement de proximité avec fonction de freinage
City 107
Avertissement de réserve, voir Autonomie 81
Avertissement de température extérieure 80
Avertissement - Proposition 65, Californie 8
Avertisseur de crevaison RPA 104
Avertisseur de pression de gonflage, pneus 104
Avertisseur sonore 14
B Barre de remorquage 219
Basculement du rétroviseur passager 55
Batterie de la voiture, rem‐ placement 214
Batterie de voiture 213
Batterie usagée, élimina‐ tion 214
Besoins d'entretien, affi‐ chage 81
Besoins d'entretien, Mainte‐ nance conditionnelle
CBS 201
Blocage de la boîte de vites‐ ses, déverrouillage ma‐
nuel 73
Blocage, lève-glace 46
Bois précieux, entretien cou‐ rant 224
Boîte à gants 152
Boîte de vitesses automati‐ que 71 Boîte de vitesses automatique
sport 72
Boîte de vitesses, boîte de vi‐ tesses manuelle 71
Boîte de vitesses manuelle 71
Boîte de vitesses manuelle, voir Boîte de vitesses ma‐
nuelle 71
Boîte de vitesses, programme Sport, mode de commande
manuel 72
Bonne place pour un en‐ fant 58
Bouchon de réservoir 176
Bouclage des ceintures, voir Ceintures de sécurité 52
Boussole 146
Boussole numérique 146
Bouton pression-rotation, voir Controller 19
Bouton Start/Stop 62
Brassage de l'air, voir Mode de recyclage d'air 141
Buée sur les vitres 138
Buée sur les vitres, voir Dégi‐ vrage des vitres 142
C Câble de remorquage 219
Cache-bagages 149
Caméra, caméra de recul 130
Caméra de recul 130
Caméras, entretien 225
Caoutchoucs, entretien 224
Capot moteur 194
Capteur d'inclinaison 44
Capteurs, entretien 225
Caractéristiques techni‐ ques 228
Carburant, capacité du réser‐ voir 231
Carburant, qualité 178
Carburant recommandé 178
Catalyseur, voir Système d'échappement chaud 161 CBS Condition Based Ser‐
vice 201
Ceintures de sécurité 52
Ceintures de sécurité, entre‐ tien 225
Cendrier 148
Chaînes à neige 193
Changement d'huile mo‐ teur 198
Changement de pile, télécom‐ mande 34
Changement de pneus 187
Changement de roue 211
Charge autorisée sur le toit 229
Chargement 163
Charges maximales sur les es‐ sieux 229
Charges sur les essieux, poids 229
Charge utile 164
Chauffage de la lunette ar‐ rière 138, 141
Chauffage de pare- brise 139, 141
Chauffage de siège, à l'avant 51
Check-Control 76
Chromes, entretien 224
Ciel de pavillon 17
Clé/télécommande 34
Clé à fourche 203
Clé intégrée 34
Clés de la voiture, voir Télé‐ commande 34
Clignotant latéral 210
Clignotants arrière, remplace‐ ment d'ampoules 207
Clignotants, avant 205
Clignotants, commande 67
Climatisation 137, 139
Climatiseur 137
Climatiseur automatique 139
Code variable, émetteur por‐ tatif 145 Seite 237Tout de A à ZANNEXES237
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 240 of 247

Fonction de protection, vi‐tre 45
Fonction de refroidisse‐ ment 138, 141
Fonction guide-trottoir 55
Fonction Start/Stop automati‐ que 64
Freinage en sécurité 161
Frein à main, voir Frein de sta‐ tionnement 66
Frein de stationnement 66
Freins, instructions 161
Fusibles 214
Fusibles de rechange 214
Fusibles de réserve 214
G
Galerie porte-bagages 165
Garde au sol 162
Garnitures en tissu, entre‐ tien 224
Gicleurs de lave-glace 69
Gonflage, pneus 180
GREEN Mode 169
GREEN Mode, supplément d'autonomie 170
Guide-trottoir, fonction 55
H Hayon 40
Hayon ouvert par télécom‐ mande 38
Heure d'arrivée 86
Heures de mise en marche, ventilation auxiliaire 143
Hivernage, entretien cou‐ rant 225
Huile moteur 196
Huile moteur, additifs 198
Huile moteur, appoint 197
Huile moteur, orifice de rem‐ plissage 197
Huiles moteur agréées 198 Humidité dans le projec‐
teur 204
I IBA, notice d'utilisation inté‐ grée au véhicule 30
Identification, pneumatiques avec possibilité de roulage à
plat 189
Immobilisation de la voi‐ ture 225
Indicateur de consommation de l'énergie 81
Indicateurs de changement de direction, voir Clignotants 67
Indice d'octane, voir Qualité d'essence 178
Info MINIMALISM 171
Information de limitation de vitesse 83
Information de limitation de vitesse, ordinateur de
bord 86
Information sur l'état actuel, moniteur de bord 23
Initialisation, avertisseur de crevaison RPA 105
Initialiser contrôle de pression des pneus TPM 101
Inondation 161
Instrument central, anneaux de LED 89
Intelligent Safety 107
Intensité AUTO 140
Intensité, programme AUTO 140
Interface USB 149
ISOFIX, fixation pour sièges enfants 59
J Jantes en alliage léger, entre‐ tien 224
Jauge à carburant 80 Joystick, boîte de vitesses au‐
tomatique 71
K
Keyless-Go, voir Accès con‐ fort 41
Key Memory, voir Profils per‐ sonnels 36
Kick-down, boîte de vitesses automatique 71
Kilométrage restant 81
Kit Mobility 190
L
Lancement du moteur 63
Langue sur l'écran de con‐ trôle 88
Launch Control 73
Lavage de la voiture 222
Lave-glace 67
LED, diodes électrolumines‐ centes 204
Lève-vitres électriques 45
Limitations de vitesse, affi‐ chage 83
Liquide de lavage 70
Liquide de nettoyage 70
Liquide de refroidisse‐ ment 199
Liste de sélection sur le com‐ biné d'instruments 84
Longueur d'assise 50
Lumière 92
Luminosité de l'écran de con‐ trôle 89
M
Maintenance conditionnelle CBS 201
Manette de sélection, boîte de vitesses automatique 71
Marquage des pneus 185 Seite 240ANNEXESTout de A à Z240
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 241 of 247

Marquage des pneus homolo‐gués 188
Marques et types de pneus re‐ commandés 188
Matières synthétiques, entre‐ tien 224
Menu sur le combiné d'instru‐ ments 84
Menus, voir Principe de com‐ mande du moniteur de
bord 20
Message de panne, voir Check-Control 76
Messages d'avertissement, voir Check-Control 76
Messages textes complémen‐ taires 79
Messages, voir Check-Con‐ trol 76
Mesure électronique du ni‐ veau d'huile 196
Mesures, unités 88
MINI Connected, voir Notice d'utilisation intégrée
MINIMALISM analyseur 172
MINI système d'entretien 201
Miroir à make-up 148
Miroir à maquillage 148
Miroir de courtoisie 148
Mise à jour après la clôture de la rédaction 6
Mise du contact 62
Mise hors circulation de la voi‐ ture 225
Mode de commande manuel, boîte de vitesses 72
Mode de conduite 116
Mode de conduite GREEN 169
Mode de conduite TRACTION, dynamique de conduite 115
Mode de recyclage d'air 138, 141
Mode GREEN 169
Mode GREEN analyse du style de conduite 172 Modifications techniques, voir
Sécurité propre 7
Moniteur de bord 18
Moniteur de bord, voir Écran de contrôle 18
Montage de systèmes de rete‐ nue pour enfant 58
Montre 81
Montre numérique 81
Moquettes, entretien cou‐ rant 225
Moteur, arrêt 64
Moteur, arrêt automatique 64
Moteur, démarrage et arrêt automatique 64
Moteur, huiles alternati‐ ves 198
Moteur, types d'huile agréés 198
Multimédia, voir Notice d'utili‐ sation intégrée
N Navigation, voir Notice d'utili‐ sation intégrée
Nettoyer les écrans 225
NIV, voir Numéro d'identifica‐ tion du véhicule 10
Notice d'utilisation, actua‐ lité 6
Notice d'utilisation intégrée au véhicule 30
Numéro d'identification du véhicule 10
Numéro d'identification, voir Numéro d'identification du
véhicule 10
Numéro de châssis, voir Nu‐ méro d'identification du vé‐
hicule 10
O OBD, système de diagnostic embarqué 202 Objets transportés lourds, ré‐
partition des charges 164
Office, voir Notice d'utilisation intégrée
Ordinateur de bord 85
Ordinateur de bord de voyage 86
Ordinateur, voir Ordinateur de bord 85
Orifice de remplissage d'huile moteur 197
Orifice fileté pour anneau de remorquage 220
Outil 203
Outillage de bord 203
Ouverture/fermeture avec la télécommande 37
Ouverture/fermeture par la serrure de porte 39
Ouverture confort 38
Ouvre-garage, voir Télécom‐ mande universelle inté‐
grée 144
P Page Internet 6
Palettes de commande au vo‐ lant 72
Panne, avertisseur de crevai‐ son RPA 104
Panne, changement de roue 211
Pansements, voir Trousse de premiers secours 216
Pare-soleil 148
Passage automatique phares- code, voir Assistant de feux
de route 94
Passage de rapports, boîte de vitesses automatique 71
Passage de rapports, boîte de vitesses manuelle 71
Passage des rapports, boîte de vitesses automatique 71 Seite 241Tout de A à ZANNEXES241
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 242 of 247

Passage phares-code, voir As‐sistant de feux de route 94
Pâte d'étanchéité 190
Patères à vêtements 154
Pavé tactile 22
Pavillon 17
PDC détecteur d'obsta‐ cles 127
Pédale de frein 161
Peinture de la voiture 223
Périodicité des vidanges d'huile, besoins d'entre‐
tien 81
Permanence, voir Service Mo‐ bile 216
Pièces chromées, entre‐ tien 224
Place pour un enfant 58
Pneumatiques avec possibilité de roulage à plat 189
Pneus, contrôle de pression des pneus RDC 100
Pneus d'hiver conformes 188
Pneus endommagés 187
Pneus, marquage 185
Pneus, marques et types re‐ commandés 188
Pneus, pression de gon‐ flage 180
Pneus rechapés 188
Pneus toutes saison, voir Pneus d'hiver 188
Pneus, tout sur les roues et les pneus 180
Poids 229
Poids total 229
Poids total autorisé en charge 229
Point de reprise, dépan‐ nage 217
Pontage, voir Démarrage avec câbles de dépannage 216
Porte-bagages arrière 165
Porte-boissons, porte-gobe‐ let 153 Porte-bouteille, voir Porte-go‐
belet 153
Porte-canette, voir Porte-go‐ belet 153
Porte-gobelet 153
Position assise de sécurité 49
Position décollée, essuie- glace 69
Position radio 63
Premiers secours, trousse 216
Pression de gonflage des pneus 180
Principe de commande du moniteur de bord 18
Prise de courant 148
Prise de courant, diagnostic embarqué OBD 202
Prise en remorque, voir Re‐ morquage 218
Prises pour cric 211
Produit d'étanchéité de pneu 190
Produits d'entretien 223
Profil des pneus 186
Profil des pneus d'été 186
Profil des pneus d'hiver 186
Profil minimal, pneus 187
Profils personnels 36
Profils, voir Profils person‐ nels 36
Programme AUTO, climatiseur automatique 140
Programme AUTO, inten‐ sité 140
Programme électronique de stabilité ESP, voir DSC 114
Programme GREEN, dynami‐ que de conduite 116
Programme MID, dynamique de conduite 116
Programme Sport, boîte de vi‐ tesses 72
Projecteur halogène 205
Projecteurs à LED 205
Projecteurs antibrouillard 95
Projecteurs, entretien 223 Protection anti-éblouisse‐
ment 148
Protection antipincement, toit ouvrant en verre 47
Protection antipincement, vi‐ tre 45
Protection de l'habitacle 44
PTAC 229
Q
Qualité d'essence 178
Qualité du carburant 178
R
Radio, voir Notice d'utilisation intégrée
Ralenti du moteur, flot‐ tage 171
Rappel de bouclage de cein‐ ture pour conducteur et pas‐
sager avant 53
Ravitaillement 176
RDC contrôle de pression des pneus 100
Reconnaissance de secours, télécommande 35
Recyclage automatique de l'air ambiant, AUC 141
Recyclage de l'air, voir Mode de recyclage d'air 138
Refroidissement du mo‐ teur 199
Refroidissement, fonc‐ tion 138
Refroidissement, func‐ tion 141
Refroidissement maximal 141
Réglages individuels, voir Pro‐ fils personnels 36
Réglages, rétroviseurs 55
Réglages, sièges/appuie- tête 49
Réglages sur l'écran de con‐ trôle 88 Seite 242ANNEXESTout de A à Z242
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14