ESP MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2014Pages: 247, PDF Size: 11.75 MB
Page 7 of 247
Seite 7Remarques7
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Mise à jour après la clôture de la
rédaction
Vous trouverez le cas échéant à l'annexe de la
notice d'utilisation imprimée sur le véhicule des
notes de mise à jour après la clôture de la ré‐
daction.
Votre propre sécurité
Constructeur
Le constructeur de cette MINI est la Bayerische
Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW AG.
Garantie constructeur
L'équipement technique de votre voiture tient
compte des conditions de service et des règles
d'immatriculation en vigueur dans le pays de la
première livraison - Homologation. Si votre voi‐
ture doit être utilisée dans un autre pays, il fau‐
dra le cas échéant la transformer auparavant
en vue des nouvelles conditions de service et
des règles d'immatriculation différentes en vi‐
gueur dans ce pays. Si votre véhicule ne corres‐
pond pas aux critères d'homologation pour un
certain pays, vous ne pouvez y faire valoir au‐
cun recours en garantie pour ledit véhicule. Vo‐
tre Service peut vous fournir d'autres informa‐
tions.
Maintenance et réparation
Une technique novatrice, par exemple la mise
en œuvre de matières modernes et de systè‐
mes électroniques performants, exige des mé‐
thodes de maintenance et de réparation adap‐
tées.
Faire exécuter ces opérations exclusivement
par le Service MINI ou par un atelier dont le
personnel doté de la formation requise travaille
en appliquant les prescriptions du constructeur
de la MINI.
Si ces travaux ne sont pas correctement effec‐
tués, des dommages peuvent survenir avec les
risques pour la sécurité que cela entraîne.
Pièces et accessoires
MINI recommande d'utiliser des pièces et ac‐
cessoires autorisés par le constructeur de la
MINI pour l'emploi prévu.
Le Service MINI est le partenaire idéal pour la
fourniture de pièces et accessoires d'origine
MINI et de divers produits autorisés par le cons‐
tructeur de la MINI ; c'est aussi le partenaire
compétent pour vous conseiller à ce sujet.
Le constructeur de la MINI a testé ces produits
sur le plan de la sécurité et de la fiabilité, pour
s'assurer qu'ils conviennent parfaitement aux
véhicules MINI.
Le constructeur de la MINI assume pour vous la
responsabilité du produit. D'autre part, MINI ne
peut assumer aucune responsabilité pour les
pièces ou accessoires en tout genre non
agréés.
MINI n'est pas en mesure de garantir que les
produits d'une autre marque que MINI peuvent
être montés sur votre MINI sans risque pour la
sécurité. Une garantie ne peut pas non plus
être fournie même si une autorisation officielle
a été accordée par l'administration du pays. Les
contrôles de ces services ne peuvent pas tou‐
jours prendre en compte l'ensemble des spéci‐
fications de mise en œuvre des véhicules MINI
et sont pour cette raison en partie insuffisants.
Page 18 of 247
Moniteur de bordÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Principe Le moniteur de bord regroupe les fonctionsd'un grand nombre de commutateurs. Ainsi,
ces fonctions peuvent être commandées à par‐
tir d'un emplacement central.
Commande du moniteur de bord pen‐
dant la conduite
Ne procéder à l'entrée de données que si les
conditions de circulation le permettent. Un
manque d'attention pourrait mettre en danger
les occupants du véhicule et les autres usagers
de la route. ◀Aperçu des organes de
commande
Organes de commande1Écran de contrôle2Contrôleur avec touches et, selon l'équipe‐
ment, avec pavé tactile
Écran de contrôle
Remarques
▷Respecter les instructions d'entretien pour
le nettoyage de l'écran de contrôle.▷Ne pas déposer d'objets devant l'écran de
contrôle, car l'écran de contrôle pourrait
être endommagé.▷En cas de températures très élevées de
l'écran de contrôle, par exemple à la suite
d'une exposition intensive au soleil, la lumi‐
nosité peut être réduite, voire être entière‐
ment coupée. Les fonctions normales se‐
ront rétablies à la suite de la baisse de la
température, par exemple par de l'ombre
ou par le climatiseur.
Arrêt
1. Appuyer sur la touche.
Seite 18APERÇUMoniteur de bord18
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 22 of 247
Activation/désactivation des fonctionsDevant certaines options de menu se trouve
une case. Celle-ci montre si la fonction est acti‐
vée ou désactivée. La fonction est activée ou
désactivée par sélection de l'option de menu.
La fonction est activée.
La fonction est désactivée.
Pavé tactile Le pavé tactile du contrôleur permet de com‐
mander diverses fonctions du moniteur de
bord :
Sélectionner les fonctions
1.« Réglages »2.« Pavé tactile »3.Sélectionner la fonction désirée.▷« Entrée caractères » : saisir les lettres
d'imprimerie et les chiffres.▷« Carte interactive »: commande de la
carte interactive.▷« Confirmation sonore »: les lettres et
les chiffres entrés sont prononcés.
Entrée des lettres et des chiffres
L'entrée des lettres nécessite au début un cer‐tain exercice. En les entrant, veillez observer les
instructions suivantes :
▷Pour l'entrée de lettres majuscules et mi‐
nuscules et de chiffres, il peut être néces‐
saire, de passer au mode d'entrée, voir
page 26, correspondant par le contrôleur,
par exemple pour la même orthographe en
majuscules et en minuscules.▷Entrer les caractères comme ils sont affi‐
chés sur l'écran de contrôle.▷Toujours entrer aussi les signes diacritiques
correspondants comme par exemple les ac‐
cents ou les points, pour que la lettre soit
reconnue de façon univoque. Les possibili‐
tés d'entrée dépendent de la langue réglée.Le cas échéant, entrer les caractères spé‐
ciaux par le contrôleur.▷Pour effacer un caractère, glisser le doigt
vers la gauche sur le pavé tactile.▷Pour entrer un blanc, glisser à droite au mi‐
lieu du pavé tactile.▷Pour entrer un trait d'union, glisser à droite
en haut du pavé.▷Pour entrer un trait de soulignement, glis‐
ser à droite en bas du pavé.
Commande de carte interactive
Il est possible de bouger la carte interactive du
système de navigation par l'intermédiaire du
pavé tactile.
FonctionUtilisationBouger la carte in‐
teractive.Tirer dans la direction
correspondante.Agrandir/réduire la
carte interactive.Rapprocher ou écarter
les doigts sur le pavé
tactile.Afficher le menu.Frapper une fois.
Réglages
Les réglages sur l'écran de contrôle tels les vo‐
lumes sonores, peuvent s'effectuer par le pavé
tactile. Pour cela, tirer vers la gauche ou vers la droite.
Seite 22APERÇUMoniteur de bord22
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 27 of 247
Système de commandes vocalesÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Principe▷Le système de commandes vocales permet
d'exécuter la majorité des fonctions affi‐
chées sur l'écran de contrôle en donnant
des commandes à voix haute. Lors de l'en‐
trée, le système assiste l'utilisateur par des
messages parlés.▷Les fonctions qui ne sont utilisables que
lorsque le véhicule est arrêté ne peuvent
pas être utilisées à partir du système de
commandes vocales.▷Le système comprend un microphone spé‐
cifique du côté du conducteur.▷›...‹ désigne des commandes pour le sys‐
tème de commandes vocales dans la notice
d'utilisation.
Conditions préalables
Sur l'écran de contrôle, choisir une langue prise
en charge par le système de commandes voca‐
les pour pouvoir identifier les commandes à
prononcer.
Réglage de la langue, voir page 88.
Entrée vocale des com‐
mandes
Activation du système d'entrée de
commandes vocales1. Appuyer sur la touche du volant.2.Attendre le signal acoustique.3.Prononcer la commande.
La commande reconnue par le système de
commande vocale est prononcée et s'affi‐
che sur le combiné d'instruments.
Le symbole sur le combiné d'instruments
montre que le système de commandes vocales
est activé.
Dans certains cas, des commandes supplémen‐
taires ne sont pas possibles ; dans ces cas, exé‐
cuter la fonction via le moniteur de bord.
Fin d'entrée de commandes vocales Appuyer sur la touche du volant
ou ›Annuler‹.
Commandes possibles
La plupart des textes des options de menu de
l'écran de contrôle peuvent être prononcés à ti‐
tre de commandes vocales.
Les commandes possibles dépendent du menu
affiché actuellement sur l'écran de contrôle.
Pour de nombreuses fonctions, il y a des rac‐
courcis de commande.
Certaines entrées de liste, par exemple les en‐
trées du répertoire téléphonique, peuvent éga‐
lement être sélectionnées via le système de
commandes vocales. Prononcer alors les en‐
trées de liste exactement telles qu'affichées
dans la liste correspondante.
Seite 27Système de commandes vocalesAPERÇU27
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 35 of 247
Le compartiment à pile est accessible.3.Glisser la clé dans le couvercle du comparti‐
ment à pile et soulever le couvercle, flèche.4.Introduire une pile de même type avec le
côté positif tourné vers le haut.5.Mettre en place le couvercle et le cache.
Remettre la pile usée à un point de col‐
lecte ou au Service.
Nouvelles télécommandes Les télécommandes neuves sont disponibles
auprès du Service.
Perte de télécommandes
La télécommande perdue peut être bloquée
par le Service.
Reconnaissance de secours de la
télécommande
Même par exemple dans une des situations sui‐
vantes, le contact peut être mis ou le moteur
peut être démarré :
▷Perturbation de la radiotransmission pour la
télécommande par des sources externes,par exemple par des pylônes émetteurs
radio.▷Pile de la télécommande déchargée.▷Perturbation de la radiotransmission due à
la présence d'un appareil de radiocommu‐
nication mobile à proximité de la télécom‐
mande.▷Perturbation de la radiotransmission due à
un chargeur, tel qu'un appareil de radio‐
communication mobile, en cours de char‐
gement dans le véhicule.
Si vous tentez de mettre le contact ou de dé‐
marrer le moteur, un message Check-Control
s'affiche.
Démarrage du moteur via une
reconnaissance de secours de la
télécommande
Boîte de vitesses automatique : en cas de mes‐
sage Check-Control correspondant, tenir la té‐
lécommande, comme représenté, au niveau du
repère sur la colonne de direction et appuyer
sur le bouton Start/Stop en l'espace de 10 se‐
condes tout en appuyant sur la pédale de frein.
Boîte de vitesses manuelle: en cas de message
Check-Control correspondant, tenir la télécom‐
mande, comme représenté, au niveau du re‐
père sur la colonne de direction et appuyer sur
le bouton Start/Stop en l'espace de 10 secon‐
des tout en appuyant sur la pédale d'em‐
brayage.
Seite 35Ouverture et fermetureCOMMANDES35
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 38 of 247
Vous pouvez intervenir sur le mode de déver‐
rouillage du véhicule. Procéder aux réglages,
voir page 42.
L'alarme antivol, voir page 43, est désactivée.
Ouverture confort Après le déverrouillage, maintenir la
touche de la télécommande action‐
née.
Les vitres et le toit en verre seront ouverts, tant
que la touche de la télécommande sera action‐
née.
Verrouillage Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur
lorsque des personnes se trouvent à l'intérieur,
car un déverrouillage de l'intérieur n'est pas
possible sans certaines connaissances spécia‐
les. ◀
L'alarme antivol, voir page 43, est activée.
Allumage de l'éclairage intérieur et de
l'éclairage d'approche
La voiture étant verrouillée, appuyer
sur la touche de la télécommande.
Cette fonction n'est pas disponible lorsque
l'éclairage intérieur a été coupé manuellement.
Si vous appuyez sur la touche en l'espace de
10 secondes après le verrouillage, la protection
de l'habitacle et le capteur d'inclinaison de
l'alarme antivol, voir page 44, sont désacti‐
vés. Attendre 10 secondes après le verrouillage
avant d'appuyer à nouveau sur la touche.
Mode Panique En cas de danger, l'alarme antivol peut être dé‐
clenchée.Appuyer au moins 3 secondes sur la
touche de la télécommande.
Coupure de l'alarme : appuyer sur une touche
quelconque.
Déverrouiller le hayon Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande pendant 1 seconde environ.
Le hayon s'ouvre légèrement que le véhicule
soit verrouillé ou déverrouillé.
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez déterminer si les portes
doivent être déverrouillées elles aussi. Procéder
aux réglages, voir page 42.
Si les portes ne sont pas déverrouillées, le
hayon se verrouille à nouveau dès qu'on le
ferme.
Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Assurer une protection de bords
Des objets pointus ou anguleux peuvent
heurter la lunette arrière pendant la conduite
et endommager les fils chauffants de la lunette
arrière. Assurer une protection de bords. ◀
Dysfonctionnement La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.Seite 38COMMANDESOuverture et fermeture38
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 40 of 247
De l'intérieur
Verrouillage et déverrouillage
Appuyer sur la touche.
La voiture est verrouillée.
Appuyer sur la touche.
La voiture est déverrouillée.
En appuyant sur les touches de verrouillage
centralisé lorsque les portes avant sont fer‐
mées, les portes et le hayon sont verrouillés ou
déverrouillés, mais l'alarme antivol n'est pas
activée.
La trappe du réservoir reste déverrouillée.
En cas d'accident d'une certaine gravité, le vé‐
hicule est déverrouillé automatiquement. Les
feux de détresse et l'éclairage intérieur s'allu‐
ment.
Déverrouillage et ouverture Soit déverrouiller toutes les portes avec la tou‐
che de verrouillage centralisé, puis tirer la gâ‐
chette d'ouverture de porte au dessus de l'ac‐
coudoir, soit tirer la gâchette d'ouverture de la
porte à ouvrir. Le autres portes restent verrouil‐
lées.
Hayon Ouverture
Lors de l'ouverture du hayon, veiller à disposer
d'espace suffisant pour éviter les risques d'en‐
dommagement.
▷Déverrouiller le véhicule et appuyer sur la
touche sur le hayon.▷Appuyer sur la touche de la télé‐
commande pendant 1 seconde en‐
viron.
Il est possible que les portes se déverrouil‐
lent également. Déverrouillage avec la télé‐
commande, voir page 38.
Le hayon est déverrouillé et peut être basculé
vers le haut.
Ouverture de l'intérieur Le véhicule arrêté, appuyer sur la tou‐
che au niveau du plancher du conduc‐
teur.
Fermeture
Des creux de poignée sur la garniture intérieure
du hayon en facilitent l'abaissement.
Maintien de l'espace de fermeture dé‐
gagé
Veiller à ce que l'espace de fermeture du hayon
soit dégagé, afin d'écarter tout risque de bles‐
sure. ◀
Seite 40COMMANDESOuverture et fermeture40
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 41 of 247
Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Assurer une protection de bords
Des objets pointus ou anguleux peuvent
heurter la lunette arrière pendant la conduite
et endommager les fils chauffants de la lunette
arrière. Assurer une protection de bords. ◀
Accès confort
Principe L'accès à la voiture est possible sans actionne‐
ment de la télécommande.
Il suffit de porter la télécommande sur soi, par
exemple dans la poche de son pantalon.
La voiture reconnaît automatiquement la télé‐
commande à proximité directe ou dans l'es‐
pace intérieur.
L'accès confort permet les fonctions suivantes :▷Déverrouillage/verrouillage de la voiture.▷Fermeture confort.▷Déverrouillage séparé du hayon.▷Démarrage du moteur.
Conditions de fonctionnement
▷Il n'y a pas de sources de perturbations à
proximité.▷Pour le verrouillage, la télécommande doit
se trouver à l'extérieur du véhicule.▷Un nouveau déverrouillage et verrouillage
n'est possible qu'au bout de 2 secondes
environ.▷Le démarrage du moteur n'est possible que
quand la télécommande se trouve dans la
voiture.Déverrouillage
Appuyer sur la touche sur la poignée de la
porte conducteur ou passager avant, flèche.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :
Verrouillage
Appuyer sur la touche sur la poignée de la
porte conducteur ou passager avant, flèche.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :
Pour ménager la batterie, veiller avant le ver‐
rouillage à ce que tous les consommateurs de
courant soient coupés.
Seite 41Ouverture et fermetureCOMMANDES41
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 42 of 247
Fermeture confort
Maintenir la touche sur la poignée de la porte
conducteur ou passager avant enfoncée.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :
Outre le verrouillage, les vitres et le toit ouvrant
en verre se ferment.
Observer la manœuvre de fermeture
Observer la manœuvre de fermeture et
s'assurer de ne coincer personne. ◀
Déverrouiller le hayon Appuyer sur la touche sur la face extérieure du
hayon.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :
L'état des portes ne change pas.
Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Dysfonctionnement
La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :
▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, le véhicule peut être ver‐
rouillé et déverrouillé avec les touches de la té‐
lécommande ou avec la clé intégrée, voir
page 39.
Réglages DéverrouillageLes réglages sont enregistrés dans le profil actif.
Profils personnels, voir page 36.
Portes
1. « Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée.▷« Seul. porte conducteur »
Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont déverrouillées.
Une nouvelle pression déverrouille l'en‐
semble du véhicule.▷« Toutes portes »
L'ensemble du véhicule est déver‐ rouillé.▷Modèle 3 portes :
« Entrée Confort »
L'ensemble du véhicule est déver‐
rouillé. Quand on appuie une nouvelle
fois et qu'on ouvre la porte, la vitre
s'abaisse.Seite 42COMMANDESOuverture et fermeture42
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 44 of 247
Appuyer au moins 3 secondes sur la
touche de la télécommande.
Coupure de l'alarme : appuyer sur une touche
quelconque.
Témoin sur le rétroviseur intérieur▷Le témoin émet de brefs éclairs toutes les
2 secondes :
L'alarme antivol est armée.▷Si le témoin clignote après le verrouillage :
Les portes, le capot moteur ou le hayon ne
sont pas correctement fermés, la partie res‐
tante est protégée.
Le témoin clignote en permanence au bout
de 10 secondes. La protection de l'habita‐
cle et l'alarme d'inclinaison ne sont pas ac‐
tivées.
Si l'accès encore ouvert est fermé, la pro‐
tection de l'habitacle et l'alarme d'inclinai‐
son seront activées.▷Le témoin s'éteint après le déverrouillage :
Il n'y a pas eu de manipulation malinten‐
tionnée sur la voiture.▷Le témoin clignote après le déverrouillage
jusqu'au la mise du contact, mais pendant
environ 5 min. au maximum :
L'alarme a été déclenchée.
Capteur d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle
Pour un fonctionnement irréprochable, les vi‐
tres et le toit ouvrant en verre doivent être fer‐
més.
Comment éviter une alarme inopinée
Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :▷Dans les stations de lavage.▷Dans les garages duplex.▷Lors d'un transport sur trains-autos, sur mer
ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans la voiture.
Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche de la
télécommande en l'espace de 10 se‐
condes, dès que la voiture est verrouillée.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et con‐
tinue ensuite d'émettre de brefs éclairs.
Le capteur d'inclinaison et la protection de l'ha‐
bitacle sont désactivés jusqu'au prochain rever‐
rouillage.
Arrêt de l'alarme
▷Déverrouillage du véhicule avec la télécom‐
mande ou mise du contact, le cas échéant
grâce à la détection de secours de la télé‐
commande, voir page 35.▷Avec l'accès confort : Saisir complètement
la poignée de la porte conducteur ou pas‐
sager avant avec la télécommande portée
sur soi.
Déverrouillage du véhicule avec la télécom‐
mande ou mise du contact, le cas échéant
grâce à la détection de secours de la télécom‐
mande, voir page 35.
Seite 44COMMANDESOuverture et fermeture44
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14