ECO mode MINI Countryman 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Countryman, Model: MINI Countryman 2012Pages: 290, PDF Size: 2.98 MB
Page 6 of 290

Remarques
5
Consignes de sécurité
Entretien et réparations
Une technique de pointe, qui recourt Ã
des matériaux modernes et à une électro-
nique très performante, exige des méthodes
adaptées et perfectionnées d'entretien et de
dépannage. Il faut donc confier les travaux
requis sur la MINI Ã un concessionnaire MINI ou
à un atelier dont les sp écialistes adéquatement
formés travaillent confor mément aux directives
du constructeur de la MINI. Les travaux mal exé-
cutés entraînent le risque de dégâts ultérieurs et
peuvent compromettre la sécurité. <
Pièces et accessoires
Pour des raisons de sécurité, utilisez les
pièces de rechange et les accessoires
d'origine agréés par le co nstructeur de la MINI.
Acheter des accessoires testés et agréés par le
constructeur de la MINI ainsi que des pièces
d'origine MINI permet d' obtenir la garantie que
leur totale compatibilité fonctionnelle avec la
voiture pour en assurer le rendement optimal a
été dûment établie par le constructeur de la
MINI.
Le constructeur de la MINI garantit que ces
pièces ne présentent aucun vice de matériau ou
de fabrication.
Le constructeur de la MINI n'assume aucune res-
ponsabilité pour les dégâts dus à l'installation de
pièces ou d'accessoires non agréés par le cons-
tructeur de la MINI.
Le constructeur de la MINI n'est pas en mesure
de tester tous les produits d'autres fabricants
pour vérifier s'ils peuvent être utilisés sur la MINI
sans risque pour la voiture, pour son fonctionne-
ment ou pour la sécu rité de ses occupants.
Tous les concessionnaires MINI proposent des
pièces d'origine MINI, accessoires MINI et autres
produits agréés par le constructeur de la MINI,
ainsi que des conseils qual ifiés pour leur utilisa-
tion. Le montage et
l'utilisation d'accessoires qui
n'ont pas été agréés par le constructeur de la
MINI, tels que système d'alarme, autoradio,
amplificateurs, détecteur de radar, roues, élé-
ments de suspension, tô les de protection de
freins, téléphone, y compris l'utilisation d'un
téléphone cellulaire portatif dans la voiture sans
antenne montée à l'extérieur ou émetteur-
récepteur, p. ex. C.B., wa lkie-talkie, matériel
pour radio-amateur ou matériel apparenté,
peuvent endommager gravement la voiture,
compromettre sa sécuri té, provoquer des inter-
férences avec son système électrique ou inva-
lider la garantie contractuelle de la MINI.
S'adresser au concessionnaire MINI pour de plus
amples informations. <
Tout centre de répara tion automobile ou
particulier utilisant des pièces automo-
biles certifiées peut effe ctuer la maintenance, le
remplacement ou la répara tion des dispositifs et
systèmes antipollution. <
Service et garantie
Nous vous recommandons de lire attentivement
ce document.
Votre MINI est couverte par les garanties
suivantes :
>Garantie contractuelle sur les véhicules
neufs
> Garantie contractuelle contre les perfora-
tions par la rouille
> Garantie fédérale cont re les défauts du sys-
tème antipollution
> Garantie fédérale de conformité aux normes
antipollution
> Garantie contractuelle sur le système anti-
pollution version Californie
Vous trouverez des rensei gnements détaillés sur
ces garanties dans le Livret de garantie et de ser-
vice, pour le Canada, ou le Livret d'information
sur l'entretien et la garantie, pour les États-Unis.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 26 of 290

Système d'entrée de commandes vocalesAperçu
25
Système d'entrée de commandes
vocales
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Principe
> Lorsque le système d'entrée de commandes
vocales est utilisé, la plupart des fonctions
affichées au visuel peuvent être comman-
dées par ordres vocaux. Le système prend
en charge le processus de saisie par le biais
d'annonces.
> Les fonctions ne pouvant être utilisées que
lorsque le véhicule ne se déplace pas, ne
peuvent pas être commandées par le sys-
tème d'entrée de commandes vocales.
> Le système comporte un microphone spé-
cial dans la garniture de to it du côt é co ndu c-
teur.
Condition préalable
Pour que les ordres vocaux puissent être identi-
fiés, régler une langue reconnue par le système
d'entrée de commandes vocales pour le visuel.
Pour régler la langue, voir page 76.
Pictogramme de la Notice d'utilisation
Dire les ordres
Activation du système d'entrée de
commandes vocales
1.Appuyer sur la touche du volant.
L'affichage de ce pi ctogramme au visuel
et un signal sonore in diquent que le système
d'entrée de commandes vocales est prêt Ã
recevoir des ordres vocaux.
2. Dire l'ordre.
L'ordre s'affiche au visuel.
Le pictogramme s'affiche au visuel quand on
peut saisir d'autres ordres vocaux.
S'il est impossible de donner d'autres ordres,
continuer à utiliser l'équipement en passant par
l'ordinateur de bord.
{ ...} Ordres vocaux à dire tels quels.
{{ ...}} Indique les réponses du système
d'entrée de commandes vocales.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 31 of 290

CommandesOuverture et fermeture
30
Ouverture et fermeture
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Clés, télécommande
Touches de la télécommande
1 Ouverture du hayon
2 Déverrouillage
3 Verrouillage
Informations générales
Chaque télécommande contient une pile
rechargeable qui se rechar ge dans le contacteur
d'allumage quand la voit ure roule. L'automobi-
liste doit donc utiliser chaque télécommande au
moins deux fois l'an afin de recharger la pile.
Dans les voitures équipées de l'accès confort, la
télécommande contient une pile remplaçable,
page 39.
Les réglages sollicités et activés lors du déver-
rouillage de la voiture dépendent de la télécom-
mande utilisée pour déverrouiller la voiture, voir
Profil personnalisé, page 30. De plus, les informations
sur les besoins d'entre-
tien sont mises en mémoire dans la télécom-
mande, voir Données sur l'entretien dans la télé-
commande à la page 231.
Nouvelles télécommandes
Le concessionnaire MINI peut fournir des télé-
commandes supplémentaires ou de rechange
en cas de perte.
Clé intégrée
Appuyer sur la touche 1 pour retirer la clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivantes :
> Porte du conducteur, page 33
Profil personnalisé
Principe
On peut régler les fonctions de la MINI de
manière personnalisée. Le Profil personnalisé
permet de mettre en mémoire la plupart de ces
réglages pour la télécommande utilisée. Chaque
fois que la voiture est déverrouillée, le système
reconnaît la télécommande utilisée à cette fin,
et sollicite et active les réglages mis en mémoire
pour la télécommande en question.
Ceci veut dire que les réglages personnalisés de
chaque personne sont ac tivés quand elle déver-
rouille la voiture, même si quelqu'un d'autre a
utilisé la voiture avec sa propre télécommande
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 33 of 290

CommandesOuverture et fermeture
32
Télécommande
Déverrouillage
Appuyer sur la touche .
L'éclairage d'accueil et l'éclairage intérieur
s'allument.
Mode de déverrouillage
On peut également régler les parties de la voi-
ture qui sont déverrouillées. Le réglage est
mémorisé pour la télécommande utilisée.
1."Réglages"
2. "Verrouillage portes"
3. "Clé"
4. Sélectionner un élément de menu :
>"Tout. portes"
Appuyer une fois sur la touche
déverrouille toute la voiture.
> "Seul. porte conducteur"
Appuyer une fois sur la touche
déverrouille seulement la porte du con-
ducteur et la trappe du réservoir.
Appuyer deux fois sur la touche déver-
rouille toute la voiture.
Méthode pratique d'ouverture
Tenir la touche enfoncée.
Les vitres électriques s'ouvrent et le toit ouvrant
en verre
se lève.
La méthode pratique de fermeture ne
fonctionne pas avec la télécommande. <
Verrouillage
Appuyer sur la touche .
Ne pas verrouiller le véhicule de l'extérieur
s'il y a des passagers à l'intérieur car le
déverrouillage du véhicule de l'intérieur exige
des connaissances spéciales. <
Définition de signaux de confirmation
Confirmation pour le verrouillage ou le déver-
rouillage de la voiture.
1."Réglages"
2. "Verrouillage portes"
3. "Clignotem. verr./déverr."
4. Appuyer sur le levier de commande de la
MINI.
Le clignotement lors du verrouillage ou du
déverrouillage du véhicule est mis en marche.
Allumage de l'éclairage intérieur
Quand la voiture est verrouillée :
Appuyer sur la touche .
Cette fonction peut aussi servir à repérer la voi-
ture dans un garage, etc.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 37 of 290

CommandesOuverture et fermeture
36
MINI Paceman :
Les poignées en creux aménagées dans le pan-
neau de garnissage intérieur du hayon aident Ã
le rabattre.
Système d'alarme
Principe
Le système d'alarme réagit aux phénomènes
suivants quand il est activé :
> Ouverture d'une porte, du capot du compar-
timent moteur ou du hayon
> Mouvements dans le véhicule
> Variation de l'inclinaison de la voiture
comme si quelqu'un essayait de lever la voi-
ture, p. ex. pour voler une roue ou remor-
quer la voiture
> Interruption de l'alimentation de la batterie
Toute tentative d'intrusion ou d'intervention
dans la voiture déclenche l'une des réactions
suivantes du système d'alarme pendant une
brève période :
> L'alarme sonore retentit
> Les feux de détresse s'allument
Activation et désactivation
Informations générales
Verrouiller ou déverrouiller la voiture met en
marche ou arrête le système d'alarme.
Serrure de porte avec système d'alarme
activé
En raison de la concepti on, le déverrouillage de
la serrure de porte peut déclencher le système
d'alarme dans certains pays.
Pour arrêter l'alarme, déverrouiller le véhicule
avec la télécommande ou mettre le contact.
Hayon avec système d'alarme activé
Même quand le système d'alarme est actif, on
peut ouvrir le hayon à l'aide de la touche
de la télécommande.
Une fois refermé, le hayon est de nouveau ver-
rouillé et surveillé.
Mode au secours
On peut faire fonctionner le système d'alarme
en présence d'un danger imminent.
Appuyer sur la touche pendant
2 secondes au moins.
Arrêt de l'alarme :
Appuyer sur n'importe quelle touche.
Arrêt de l'alarme
> Déverrouiller la voiture à l'aide de la télé-
commande.
> Introduire la clé jusqu'au fond dans l'inter-
rupteur d'allumage.
> Dans les voitures équipées de l'accès con-
fort, appuyer sur la touche de la serrure de
porte.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 39 of 290

CommandesOuverture et fermeture
38
>Pour le verrouillage, la télécommande doit
être à l'extérieur du véhicule.
> La voiture ne peut êt re verrouillée ou déver-
rouillée de nouveau qu'après 2 secondes
environ.
> Le moteur ne peut démarrer que si la télé-
commande se trouve dans le véhicule.
> Les vitres et le toit ouvrant en verre ne peu-
vent être commandés que si les portes et le
hayon sont fermés.
Comparaison avec les télécommandes
conventionnelles
La fonction indiquée peut être utilisée en
appuyant sur les touches ou via l'accès confort.
Consulter les directives su r l'ouverture et la fer-
meture à partir de la page 30.
Si on constate un léger retard pendant
l'ouverture ou la fermeture des vitres ou
du toit ouvrant en verre, le système vérifie si une
télécommande se trouve à l'intérieur de la voi-
ture. Répéter l'opération d'ouverture ou de fer-
meture, au besoin. <
Déverrouillage
Appuyer sur la touche 1.
Selon le réglage, voir Mode de déverrouillage
page 32, seule la porte du conducteur ou tout le
véhicule est déverrouillé.
Appuyer à nouveau sur la touche pour
verrouiller le véhicule. <
Ouverture pratique avec la télécommande, voir
page 32.
Verrouillage
Appuyer sur la touche 1.
Pour la fermeture de confort, maintenir enfoncé
la touche 1.
Les vitres et le toit ouvrant en verre sont égale-
ment fermés.
Déverrouillage du hayon uniquement
Appuyer sur le haut du logo MINI. Si le véhicule détecte qu'une télécom-
mande a été oubliée par mégarde dans
l'espace à bagages du véhicule verrouillé après
la fermeture du hayon, celui-ci s'entrouvre de
nouveau. Les feux de détresse clignotent et un
signal sonore
retentit. <
Vitres et toit ouvrant en verre, électrique
Après avoir coupé le moteur, le fonctionnement
des vitres et du toit ouvrant en verre reste pos-
sible tant que personne n'ouvre une des portes
ou le hayon.
Après avoir refermé les port es et le hayon, si la
télécommande se trouve dans le véhicule, le
fonctionnement des vitres et du toit ouvrant en
verre reste possible.
Introduire la télécommande dans l'interrupteur
d'allumage pour pouvoir commander les vitres
ou le toit ouvrant en ve rre après avoir coupé le
moteur et ouvert les portes.
Activation de la transmission radio
Activer la transmission radio en appuyant sur le
bouton Start/Stop, page 56.
Ne pas enfoncer la pédale de frein ou
d'embrayage. Autrement, le moteur
démarrera. <
Démarrage du moteur
On peut démarrer le moteur ou allumer le con-
tact lorsqu'une télécommande se trouve dans la
voiture. Il n'est pas nécessaire d'introduire une
télécommande dans l'interrupteur d'allumage,
page56.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 42 of 290

Ouverture et fermetureCommandes
41
>Pousser l'interrupteur au-delà du point de
résistance.
La vitre s'ouvre automatiquement en mode
disponibilité radio ou plus.
Appuyer de nouveau brièvement sur l'inter-
rupteur arrête le mouvement.
Fermeture :
> Tirer l'interrupteur jusqu'au point de résis-
tance.
La vitre continue de se fermer tant que le
bouton est maintenu.
> Tirer l'interrupteur au-delà du point de résis-
tance.
La vitre se ferme automatiquement.
Appuyer à nouveau sur l'interrupteur arrête
l'opération.
MINI Countryman : vitre arrière
Ouverture :
> Pousser l'interrupteur jusqu'au point de
résistance.
La vitre continue de s'ouvrir tant que le
bouton est maintenu.
> Pousser l'interrupteur au-delà du point de
résistance.
La vitre s'ouvre automatiquement en mode
disponibilité radio ou plus.
Fermeture :
> Tirer l'interrupteur jusqu'au point de résis-
tance.
La vitre continue de se fermer tant que le
bouton est maintenu. >
Tirer l'interrupteur au-delà du point de résis-
tance.
La vitre se ferme automatiquement.
Appuyer à nouveau sur l'interrupteur arrête
l'opération.
Après la coupure du contact
Lorsque le contact est coupé, les vitres peuvent
toujours être commandées pendant 1 minute
environ tant qu'aucune porte n'est ouverte.
En sortant de la voiture, toujours emporter
la clé avec soi pour éviter que des enfants
actionnent les vitres élec triques et se blessent.<
Dispositif de protection anticoincement
Si la force de fermeture dépasse un seuil prédé-
fini, le système arrête le mouvement de la vitre
et la redescend légèrement.
Malgré l e d ispo sitif de pro tection ant ico in-
cement, veiller à ce que la trajectoire de la
vitre soit dégagée ; autrement, il se peut que le
dispositif de sécurité ne détecte pas certains
types d'objets – objets très minces, par exemple
– et n'interrompe pas la fermeture de la vitre.
Ne pas installer d'accessoires susceptibles
d'entraver le mouvement des vitres pour éviter
de nuire au fonctionnement du dispositif de pro-
tection anticoincement. <
Fermeture sans intervention du
dispositif de protection anticoincement
Pour éviter les blessures, fermer la vitre
prudemment et vérifier que rien ne
bloque la fermeture. <
Si un danger externe ou une accumulation de
glace sur les vitres, par exemple, empêche de
fermer normalement les vitres, on peut fermer
manuellement la vitre.
1. Tirer sur l'interrupteur au-delà du point de
résistance et le maintenir.
La réaction du disposit if de protection anti-
coincement est limitée et la vitre s'entrouvre
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 44 of 290

RéglagesCommandes
43
Réglages
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Position assise
sécuritaire
La position assise idéale peut apporter une con-
tribution vitale à une conduite détendue, sans
fatigue. La position assi se s'ajoute aux ceintures
de sécurité, aux appuis -tête et aux coussins
gonflables pour exercer une influence majeure
sur la sécurité des occu pants en cas d'accident.
Pour un fonctionnement optimal des systèmes
de sécurité, il est vivement recommandé de
suivre les directives ci-dessous.
Pour précisions complémentaires sur le trans-
port sécuritaire d'enfants, voir page 52.
Coussins gonflables
Toujours rester assez loin des coussins.
Toujours tenir le volant par la jante, mains
à 9 heures et à 3 heures, pour limiter au
maximum le risque de blessures aux mains et
aux bras en cas de déploiement du coussin.
Il ne doit jamais y avoir rien ni personne entre les
occupants des sièges et les coussins.
Ne pas utiliser le cache du coussin frontal du
passager avant comme su rface de rangement.
Veiller à ce que le passage r avant soit bien assis
et n'appuie pas les pied s ou les jambes sur la
planche de bord, afin de prévenir les blessures
aux jambes en cas de déploiement intempestif
du coussin frontal. Veiller à ce que les passagers gardent la tête
éloignée des coussins la
téraux et qu'ils ne
s'appuient pas contre le cache du coussin gon-
flable de tête pour éviter des blessures éven-
tuelles en cas de déploi ement des coussins gon-
flables. <
Même en observant toutes les consignes, il est
impossible d'exclure tota lement le risque de
blessures dues au contac t avec les coussins gon-
flables, selon les circon stances. Chez les per-
sonnes extrêmement sensibles, le bruit pro-
voqué par l'allumage et le gonflement peut
entraîner une légère diminution de la capacité
auditive. Cet effet est généralement passager.
Pour précisions complémentaires sur les cous-
sins gonflables et sur leur emplacement, voir
page 89.
Appui-tête
Un appui-tête correctement réglé diminue le
risque de traumatisme cervical en cas d'acci-
dent.
Régler l'appui-tête de telle sorte que le
centre se trouve à pe u près au niveau des
oreilles pour réduire les risques de blessure en
cas d'accident. <
Appuis-tête, voir page 46.
Ceintures de sécurité
S'assurer que tous les passagers attachent leur
ceinture de sécurité av ant chaque trajet. Les
coussins gonflables sont un dispositif de sécurité
supplémentaire qui complète la ceinture, mais
ne la remplace pas.
Nombre de ceintures de sécurité
Ne jamais laisser plusieurs personnes par-
tager une ceinture de sécurité. Ne jamais
laisser personne prendre un bébé ou un enfant
sur les genoux.
Veiller à placer la ceinture sous-abdominale bas
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 57 of 290

CommandesConduite
56
Conduite
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Interrupteur d'allumage
Introduction de la cl é dans l'interrupteur
d'allumage
Introduire la clé jusqu'au fond dans l'interrup-
teur d'allumage.
Transmission radio activée
Les accessoires électriques sont prêts à fonc-
tionner.
Retrait de la clé de l'interrupteur
d'allumage
Appuyer brièvement sur la clé. Elle est partielle-
ment éjectée.
En même temps :
> Le contact s'éteint s'il était allumé.
Transmission automatique
La clé ne peut être retirée que si le levier sélec-
teur est en position P : Interlock.
Bouton Start/Stop
Appuyer sur le bouton Start/Stop pour activer et
couper la transmission radio ou allumer/couper
le contact. Ne pas enfoncer la pédale de frein ou
d'embrayage en même temps.
Lorsque le conducteur appuie sur le
bouton Start/Stop lo rsque l'embrayage est
enfoncé dans le cas de la boîte de vitesses
manuelle ou lorsque la pédale de frein est
enfoncée dans le cas de la boîte de vitesses
automatique, le moteur démarre. <
Transmission radio
Les accessoires électriques sont prêts à fonc-
tionner. L'heure et la température extérieure
s'affichent au compte-tours.
La transmission radio est coupée
automatiquement :
> Quand on retire la clé de l'interrupteur
d'allumage
> En cas d'utilisation de l'accès confort
en
appuyant sur le bouton de la poignée de
porte ou la touche de la télécom-
mande, voir Verrouillage à la page 38
> Après un certain délai
Allumage
La plupart des témoins et voyants d'alerte de la
fenêtre des témoins 1, page 15, s'allument pen-
dant différentes périodes.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 58 of 290

ConduiteCommandes
57
Quand le moteur est arrêté, couper l'allu-
mage et arrêter tous les accessoires élec-
triques superflus pour cons erver la charge de la
batterie. <
Coupure de la transmission radio et de
l'allumage
Tous les témoins et voya nts d'alerte du tableau
de bord s'éteignent.
Le contact d'allumage est coupé automatique-
ment si la porte du conducteur est ouverte.
Appuyer à nouveau sur le bouton Start/Stop
pour redémarrer.
L'allumage n'est pas co upé dans les circons-
tances suivantes :
> Enfoncement de la pédale d'embrayage ou
de frein
> Les feux de croisement sont allumés
Démarrage du moteur
Ne pas faire tourner le moteur dans un
local fermé, car l'inhalation des gaz
d'échappement toxiques peut provoquer une
perte de connaissance et même la mort. Les gaz
d'échappement contienn ent du monoxyde de
carbone, inodore et incolore, mais très toxique.
Ne jamais laisser une voiture sans surveillance
quand le moteur tourne, car une voiture dans
cet état représente un danger potentiel.
Avant de quitter la voit ure avec le moteur en
marche, placer la transmission au point mort ou
le levier sélecteur sur P, et serrer fermement le
frein à main pour empêcher la voiture de
bouger. <
Éviter les démarrages fréquents à inter-
valles rapprochés et les trop nombreuses
tentatives de démarrage infructueuses. Dans
ces situations, le carburant reste imbrûlé ou par-
tiellement brûlé et il y a risque de surchauffe et
de dégâts du convertisseur catalytique. <
Ne pas laisser tourner le moteur pour le
réchauffer, voiture à l'arrêt, mais se mettre en
route immédiatement, à régime modéré. Ne pas enfoncer la pédale d'accélérateur pour
démarrer.
Boîte de vitesses manuelle
Clé dans l'interrupteur d'allumage ou dans la
voiture équipée de l'accès confort, voir page
37.
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Enfoncer la pédale d'embrayage.
3. Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Transmission automatique
Clé dans l'interrupteur d'allumage ou dans la
voiture équipée de l'accès confort, voir page 37.
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Mettre le levier sélecteur en position P ou N.
3. Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur fonctionne automatiquement
pendant un certain temps, puis arrête automati-
quement de fonctionner dès que le moteur
démarre.
Arrêt du moteur
Toujours emporter la clé avec soi en sor-
tant de la voiture.
En stationnant, serrer fermement le frein à main
pour empêcher le véhicule de rouler. Dans les
pentes prononcées, sécu riser le véhicule, en
tournant par exemple le volant vers le trottoir. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003