ECU MINI Coupe 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Coupe, Model: MINI Coupe 2012Pages: 298, PDF Size: 3.22 MB
Page 24 of 298

Ordinateur de bordAperçu
23
Informations d'état
1Heure
2 État du téléphone
>Appel entrant, sortant ou reçu
> Itinérance active
> Message texte reçu
3 Puissance de la réception du réseau
sans fil, dépend du téléphone cellulaire
4 Affichage :
>Divertissements :
Radio, lecteur de disques compacts,
appareils externes
> Téléphone :
Nom du téléphone cellulaire connecté à
la voiture
5 Arrêt de la sortie sonore ou
affichage des bulletins de circulation :
> "TP" :
Activation des bulletins de circulation.
> Pas d'affichage :
Arrêt des bulletins de circulation.
Autres affichages :
Les informations d'état sont temporairement
masquées pendant l'affichage des messages du
contrôle de sécurité ou la saisie par le système
d'entrée de commandes vocales.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 25 of 298

AperçuLettres et chiffres
24
Lettres et chiffres
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Saisie des lettres et des
chiffres
1. Tourner le levier de commande de la MINI :
sélectionner les lettres ou les chiffres.
2. Sélectionner d'autres le ttres ou chiffres au
besoin.
3. "OK" : confirmer l'entrée.Commutation entre les lettres et les
chiffres
Selon le menu, on peut commuter entre la saisie
des lettres et des chiffres :
SymboleFonction
Appuyer sur le levier de
commande de la MINI :
suppression d'une lettre ou
d'un chiffre
Appuyer et maintenir
enfoncé le levier de com-
mande de la MINI : sup-
pression de tous les chif-
fres ou lettres
Saisir un espace
SymboleFonction
Saisie des lettres
Saisie des chiffres
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 27 of 298

AperçuSystème d'entrée de commandes vocales
26
Système d'entrée de commandes
vocales
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Principe
> Lorsque le système d'entrée de commandes
vocales est utilisé, la plupart des fonctions
affichées au visuel peuvent être comman-
dées par ordres vocaux. Le système prend
en charge le processus de saisie par le biais
d'annonces.
> Les fonctions ne pouvant être utilisées que
lorsque le véhicule ne se déplace pas, ne
peuvent pas être commandées par le sys-
tème d'entrée de commandes vocales.
> Le système comporte un microphone spé-
cial du côté conducteur.
Condition préalable
Pour que les ordres vocaux puissent être identi-
fiés, régler une langue reconnue par le système
d'entrée de commandes vocales pour le visuel.
Pour régler la langue, voir page 86.
Pictogramme de la Notice d'utilisation
Dire les ordres
Activation du système d'entrée de
commandes vocales
1. Appuyer sur la touche du volant.
L'affichage de ce pictogramme au visuel
et un signal sonore in diquent que le système
d'entrée de commandes vocales est prêt à
recevoir des ordres vocaux.
2. Dire l'ordre.
L'ordre s'affiche au visuel.
Le pictogramme s'affiche au visuel quand on
peut saisir d'autres ordres vocaux.
Arrêt ou annulation du système d'entrée
de commandes vocales
Appuyer sur la touche du volant
ou
{
... } Ordres vocaux à dire tels quels.
{{ ...}} Indique les réponses du système
d'entrée de commandes vocales.
{ Annuler }
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 28 of 298

Système d'entrée de commandes vocalesAperçu
27
Ordres possibles
La plupart des éléments individuels de menu du
visuel peuvent servir d'ordres vocaux.
Les ordres possibles dépendent du menu actuel-
lement affiché au visuel.
Il existe des commandes courtes pour de nom-
breuses fonctions.
Les enregistrements de certaines listes, p. ex. les
enregistrements du répertoire téléphonique,
peuvent également être sélectionnés par le sys-
tème d'entrée de commandes vocales. Il faut
alors dire les textes en reprenant exactement la
formule affichée dans la liste respective.
Écoute des ordres vocaux possibles
Écoute des ordres vocaux possibles :
Par exemple, si on a sélectionné "CD", on peut
écouter les ordres disponibles pour la com-
mande du lecteur de disques compacts.
Commande des fonctions par ordres
courts
Les fonctions du menu principal peuvent être
exécutées immédiatement par des ordres
courts, presque sans se préoccuper de quel élé-
ment de menu est sélectionné, p. ex. {Statut
véhicule }.
Liste des ordres courts du système d'entrée de
commandes vocales, voir page 274.
Dialogue d'aide à l'utilisation du
système d'entrée de commandes
vocales
Appel de l'aide :
Ordres supplémentaires relatives au dialogue
d'aide :
>{Aide avec exemples }: des informations sur
les possibilités de commande actuelles et les
ordres essentiels sont donnés à haute voix. >
{Aide à la commande vocale }: des informa-
tions sur le principe de fonctionnement du
système d'entrée de commandes vocales
sont données à haute voix.
Utilisation d'ordres supplémentaires
On a souvent le choix entre plusieurs ordres
pour commander une fonction, p. ex. :
Ouverture du menu principal
Exemple : lecture d'un disque compact
Avec le menu principal
Les commandes du menu sont dites à voix
haute ; elles peuvent également être sélection-
nées avec le levier de commande de la MINI.
1. Mettre en marche la so rtie sonore des diver-
tissements si nécessaire.
2. Appuyer sur la touche du volant.
Avec des commandes courtes
La lecture du disque compact peut également
être lancée par une commande courte.
1.Mettre en marche la so rtie sonore des diver-
tissements si nécessaire.
2. Appuyer sur la touche du volant.
3. {C D … Titre … } p. ex., plage 4 du CD.
Réglage du di alogue vocal
Il est possible de régler le système pour qu'il uti-
lise le dialogue standard ou le dialogue court.
Avec le dialogue court, les demandes et les
réponses orales du système d'entrée de com-
mandes vocales sont raccourcies.
{
Options vocales }
{ Aide }
{Radio } ou {Activer radio }
{ Menu principal}
3. {{C D et multimédias }}
4. {C D}
5. {Titre C D … }
6. {{Titre … }}p. ex., plage 4 du CD.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 33 of 298

CommandesOuverture et fermeture
32
Ouverture et fermeture
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Clés, télécommande
Touches de la télécommande
1 Ouverture du hayon
2 Déverrouillage
3 Verrouillage
Informations générales
Chaque télécommande contient une pile
rechargeable qui se rechar ge dans le contacteur
d'allumage quand la voit ure roule. L'automobi-
liste doit donc utiliser chaque télécommande au
moins deux fois l'an afin de recharger la pile.
Dans les voitures équipées de l'accès confort, la
télécommande contient une pile remplaçable,
page 42.
Les réglages sollicités et activés lors du déver-
rouillage de la voiture dépendent de la télécom-
mande utilisée pour déverrouiller la voiture, voir
Profil personnalisé, page 32. De plus, les informations
sur les besoins d'entre-
tien sont mises en mémoire dans la télécom-
mande, voir Données sur l'entretien dans la télé-
commande à la page 237.
Nouvelles télécommandes
Le concessionnaire MINI peut fournir des télé-
commandes supplémentaires ou de rechange
en cas de perte.
Clé intégrée
Appuyer sur la touche 1 pour retirer la clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivantes :
> Porte du conducteur, page 35
> MINI Cabriolet, MINI Roadster : boîte à
gants, page 114
> MINI Cabriolet : verrouillage du dossier de
siège arrière, page 124
> MINI Coupé, MINI Roadster : ouverture de
chargement, page 123
Profil personnalisé
Principe
On peut régler les fonctions de la MINI de
manière personnalisée. Le Profil personnalisé
permet de mettre en mémoire la plupart de ces
réglages pour la télécommande utilisée. Chaque
fois que la voiture est déverrouillée, le système
reconnaît la télécommande utilisée à cette fin,
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 34 of 298

Ouverture et fermetureCommandes
33
et sollicite et active les réglages mis en mémoire
pour la télécommande en question.
Ceci veut dire que les ré glages personnalisés de
chaque personne sont ac tivés quand elle déver-
rouille la voiture, même si quelqu'un d'autre a
utilisé la voiture avec sa propre télécommande
et le système a changé les réglages correspon-
dants.
Les réglages de trois télécommandes maximum
sont enregistrés.
Réglages du Prof il personnalisé
Pour de plus amples renseignements sur les
réglages particuliers, vo ir les pages correspon-
dantes.
> Réaction du verrouillage centralisé lors du
déverrouillage de la voiture 34
> Verrouillage automatique de la voiture 36
> Triple clignotement 71
> Réglages pour l'affichage sur l'ordinateur de
bord, sur le compteur de vitesse et sur le
compte-tours :
>Affichage de la montre sur 12 ou
24 heures 82
> Forme de la date 83
> Luminosité du visuel 86
> Langue au visuel 86
> Unités de mesure pour la consommation
d'essence, la distance parcourue et à
parcourir, et la température 80
> Réglages de l'éclairage :
>Éclairage d'accompagnement 104
> Feux de jour 104
> Climatisation automa tique : activation/
désactivation du prog ramme AUTO, réglage
de la température, de la quantité et de la
distribution d'air 111
> Divertissements :
>Réglage de la tonalité 155
> Réglage des volumes 155
Verrouillage centralisé
Principe
Le verrouillage centralisé est prêt à fonctionner
dès que la porte du conducteur est fermée.
Il verrouille et déverrouille simultanément les
accès suivants :
>Portes
> Hayon
> Trappe de réservoir
Commande de l'extérieur
>Par la télécommande
> Par la serrure de porte
> Dans les véhicules équipés de l'accès con-
fort, par les poignées des portes du côté
conducteur et du côté passager
La sécurité antivol fonctionne aussi en même
temps. Elle interdit le déverrouillage des portes
au moyen des boutons de verrouillage de sécu-
rité ou des poignées. La télécommande peut
être utilisée pour allumer/éteindre l'éclairage
d'accueil, l'éclairage intérieur et l'éclairage
ambiant. Le système d'al arme est aussi activé
ou désactivé, page 38.
Commande de l'intérieur
Bouton pour verrouillage centralisé, page 36.
En cas d'accident grave, le verrouillage centra-
lisé déverrouille automatiquement les portes.
De plus, les feux de détresse s'enclenchent et
l'éclairage intérieur s'allume.
Ouverture et fermeture :
de l'extérieur
Des personnes ou des animaux dans une
voiture stationnée pourraient réussir à
verrouiller les portes de l'intérieur. Toujours
emporter la clé avec soi en sortant, pour que les
portes puissent être ou vertes de l'extérieur.<
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 45 of 298

CommandesOuverture et fermeture
44
Capote automatique
La capote entièrement automatique, associée à
un fonctionnement simple et facile, protège des
intempéries.
Voici quelques conseils à respecter pour profiter
au mieux de la MINI Cabriolet :
>Il est fortement recommandé de fermer la
capote avant de stat ionner. La capote
fermée, en plus de protéger l'habitacle
contre les dégâts imprévisibles dus aux
intempéries, représente une certaine pro-
tection contre le vol. Toujours garder les
objets de valeur dans le coffre verrouillé,
même si la capote est fermée.
> Ne jamais monter de porte-bagages sur la
capote.
> Lors de l'ouverture d'une capote humide,
par exemple après avoir conduit sous la
pluie, des gouttes d'eau peuvent pénétrer
dans le coffre. Afin d'éviter les taches
d'humidité ou les salissu res, retirer tous les
objets du coffre, si nécessaire.
Si la température est inférieure à –12 6/
+10 7, ne pas faire fonctionner la capote,
qui pourrait alors être endommagée.
Ne pas laisser une capote humide ouverte pen-
dant plus d'une journée, car l'humidité pourrait
causer des dommages.
Ne pas poser d'objets sur la capote, car ils pour-
raient provoquer des dégâts matériels ou des
blessures en tombant au moment où la capote
bougerait.
Si le système de protection en cas de retourne-
ment est déplié, ne pas faire fonctionner la
capote.
Toujours laisser la capo te finir son mouvement.
Rouler alors que l'ouverture ou la fermeture
n'est pas terminée risque d'entraîner des dégâts
matériels ou des blessures. Au cours de l'ouverture ou de la fermeture,
s'assurer que personne ne peut être blessé par
l'articulation de la capote ou par toute autre
pièce en mouvement. Tenir les enfants éloignés
de la plage de pivote
ment de la capote.
Pour des raisons de sécuri té, faire fonctionner la
capote uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt. <
Lors de l'ouverture et de la fermeture, la
capote pivote vers le haut. Lors de l'ouver-
ture ou de la fermeture de la capote dans un
garage, sous un pont, etc. , s'assurer qu'il y a une
hauteur minimum de 2 m/6,5 pieds pour ne pas
endommager le véhicule. <
Avant l'ouverture et la fermeture
>Respecter les consignes de sécurité précé-
dentes.
> S'assurer que le cache-bagages à enrouleur
est en position basse, voir page 123, pour
que la capote puisse être ouverte.
> S'assurer que les objets transportés ne pous-
sent pas le dessous du cache-bagages à
enrouleur.
> Vérifier que le hayon est fermé.
Ouverture et fermeture de la capote
Ouverture :
Appuyer sur l'interrupteur vers l'arrière afin
d'ouvrir le toit ouvran t relevable. Appuyer sur
l'interrupteur de nouveau pour ouvrir la capote.
Fermeture :
Appuyer sur l'interrupteur vers l'avant
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 46 of 298

Ouverture et fermetureCommandes
45
Fonctionnement en cours de conduite
La capote peut être ouverte ou fermée lorsque
le véhicule roule à une vitesse inférieure à
30 km/h ou 20 milles/h.
Lors du fonctionnement de la capote,
rester très attentif au trafic environnant
pour ne pas causer d'accident. Éviter de faire
fonctionner la capote lorsque le véhicule roule
en marche arrière, car la vision vers l'arrière est
très limitée lors du mouvement de la capote. Ne
pas faire fonctionner la capote sur des routes
sinueuses ou accidentées, ou en cas de vent. <
Pour un contrôle amélioré
>La diode s'allume quand on actionne la
capote jusqu'à ce qu e l'opération d'ouver-
ture ou de fermeture soit complètement ter-
minée.
> La diode clignote lorsque l'interrupteur est
relâché. L'opération d' ouverture ou de fer-
meture est interrompue. On peut faire
reprendre l'opération en appuyant sur
l'interrupteur dans le sens voulu.
> Le témoin 'Capote non verrouillée' s'allume
et un message s'affiche au visuel.
Interruption
Une capote qui n'est pas complètement
ouverte ou fermée présente un danger. <
Le mouvement automatique s'interrompt dès
qu'on relâche l'interrupteur de commande de la
capote. On peut faire re prendre l'opération en
appuyant sur l'interrupteu r dans le sens voulu.
Si l'opération d'ouverture ou de fermeture est
interrompue parce qu'on a relâché l'interrup-
teur de commande, la capote demeure dans sa
position actuelle pendant plusieurs secondes
avant de revenir lentement dans une position
plus stable. Terminer l'opération en appuyant
sur l'interrupteur.
La procédure d'ouverture ou de fermeture est
également interrompue en cas de blocage
mécanique. Si c'est le cas, reprendre l'opération
de la capote comme suit : 1.
Couper le contact puis mettre le contact.
2. Appuyer sur l'interru pteur pour faire
reprendre le mouvement dans le sens voulu.
Opération d'ouverture et de fermeture
Ne pas interrompre et reprendre l'opéra-
tion de fermeture à plusieurs reprises,
sinon le mécanisme de la capote risquerait
d'être endommagé.<
Si on ne peut actionner la capote que dans
un seul sens après plusieurs tentatives
consécutives, la capote est surchauffée. Laisser
refroidir pendant environ 4 minutes. <
Si la batterie a été débranchée, par
exemple pour remplacer les batteries ou
pour stocker le véhicule, réinitialiser les vitres
électriques, voir page 43. Sinon il ne sera plus
possible de baisser les vitres ou d'ouvrir la
capote. <
Méthode pratique de commande
Commande pratique par la télécommande, voir
page34, commande par la serrure de porte, voir
page 35.
Fermeture manuelle en cas de panne de
courant
Ne fermer la capote à la main que si c'est
tout à fait nécessaire. Ne jamais l'ouvrir à
la main. L'opération inadéq uate de la capote ris-
querait de l'endommager. La capote doit être
complètement fermée. pour éviter les dom-
mages ou blessures. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 49 of 298

CommandesOuverture et fermeture
48
MINI Cabriolet : saute-
vent
Capote ouverte, le saute-vent limite le mouve-
ment de l'air dans l'habitacle au minimum, assu-
rant ainsi un plus grand plaisir de rouler, même à
vitesse élevée.Ne pas laisser le saut e-vent entrer en con-
tact avec des objets pointus qui pourraient
endommager le filet. Ne pas poser d'objets sur
le saute-vent après l'installation. Lors du range-
ment du saute-vent, vérifier qu'il n'a pas été
endommagé.<
Avant l'installation
1. Sortir le saute-vent de la gaine protectrice.
2. Déplier le saute-vent, voir flèches 1.
3. Joindre le dispositif de blocage jusqu'à ce
qu'il s'enclenche, flèche 2.
Pose et dépliage
1.Pousser le pion de blocage 2 d'un côté
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
2. Insérer le saute-vent avec les pions de blo-
cage dans les ouvertures 1 et 2 de ce côté du
véhicule.
3. De l'autre côté du véhicule, insérer le pion
de blocage 1 dans l'ouverture en le pous-
sant contre la charge du ressort.
4. Pousser le pion de blocage 2 d'un côté
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
5. Déplier la partie supé rieure du saute-vent.
Ne pas trop incliner les dossiers vers
l'arrière, quand les sièges doivent être
reculés jusqu'à leur posi tion de fin de course,
sinon le saute-vent pourrait être endommagé.<
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 51 of 298

CommandesOuverture et fermeture
50
4.Guider la capote vers l'arrière.
5. Pousser la capote vers le bas avec une légère
impulsion jusqu'à ce qu 'elle s'enclenche (on
entend un déclic).
Fermeture
1. Mettre le contact pour que les vitres puissent
être automatiquemen t abaissées légère-
ment. Retirer le saut e-vent si nécessaire.
2. Appuyer sur le bouton 1.
La capote est déverrouillée et monte légère-
ment.
3. Sortir du véhicule.
4. Guider la capote vers l'avant.
5. Tirer la capote sur le cadre du pare-brise. 6.
Tourner la poignée dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à entendre un clic.
La capote est verrouillée.
Si la capote a été ouverte pendant
longtemps, il peut être nécessaire
d'appliquer une force supérieure pour la
verrouiller. <
7. Replier la poignée.
MINI Roadster : capote
semi-automatique
Informations générales
La capote entièrement automatique, associée à
un fonctionnement simple et facile, protège des
intempéries.
Voici quelques conseils à respecter pour profiter
au mieux de la MINI Roadster :
> Il est fortement recommandé de fermer la
capote avant de stat ionner. La capote
fermée, en plus de protéger l'habitacle
contre les dégâts imprévisibles dus aux
intempéries, représente une certaine pro-
tection contre le vol. Toujours garder les
objets de valeur dans le coffre verrouillé,
même si la capote est fermée.
> Si la température est inférieure à –10 6/
+14 7, ne pas faire fonctionner la capote,
qui pourrait alors être endommagée.
> Ne jamais monter de porte-bagages sur la
capote.
Pour des raisons de sécurité, faire fonc-
tionner la capote uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt, si possible.
Au cours de l'ouverture ou de la fermeture,
s'assurer que personne ne peut être blessé par
l'articulation de la capote ou par toute autre
pièce en mouvement. Tenir les enfants éloignés
de la plage de pivote ment de la capote.
Ne pas poser d'objets sur la capote, car ils pour-
raient provoquer des dégâts matériels ou des
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003