OPEL ADAM 2014 Brukerhåndbok for infotainmentsystem
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2014Pages: 215, PDF Size: 6.71 MB
Page 41 of 215

Seter og sikkerhetsutstyr39
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NA‐
STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐
STUSE.
Som en ekstra sikkerhetsforanstalt‐
ning i tillegg til advarselen som kreves
av ECE R94.02 bør forovervendt bar‐
nesikringsutstyr aldri brukes på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐
sjonspute.9 Fare
Bruk ikke barnesikringsutstyr på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐ sjonspute.
Deaktivering av kollisjonspute
3 41.
Frontkollisjonsputer Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én i in‐ strumentpanelet på passasjersiden.
Plasseringen er merket AIRBAG.
Frontkollisjonsputesystemet utløses ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
Page 42 of 215

40Seter og sikkerhetsutstyr
De oppblåste kollisjonsputene fangeropp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 31.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne gi be‐ skyttelse.
Sidekollisjonsputer
Sidekollisjonsputesystemet består av
en kollisjonspute i hver av forseteryg‐ gene. Plasseringen er merket
AIRBAG .
Sidekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hofte‐
partiet i sidekollisjoner merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Les dette
Bruk bare varetrekk som er godkjent for bilen. Kollisjonsputene må ikke
dekkes til.
Page 43 of 215

Seter og sikkerhetsutstyr41HodekollisjonsputerHodekollisjonsputesystemet bestårav en kollisjonspute i takrammen på
hver side. Plasseringen er merket AIRBAG på takstolpene.
Hodekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for hodeskader ved sidekollisjoner
merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Krokene på håndtakene i takram‐
men er bare egnet til å henge lette
klesplagg på uten kleshenger.
Oppbevar ikke gjenstander i
klærne.
Deaktivering av
kollisjonspute
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren må deaktiveres hvis det skal monteres barnesikringsutstyr i
dette setet. Side- og hodekollisjons‐
putesystemet, beltestrammerne og
alle kollisjonsputene for føreren vil fortsatt være aktive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
nøkkelbetjent bryter på høyre side av instrumentpanelet.
Page 44 of 215

42Seter og sikkerhetsutstyr
Bruk tenningsnøkkelen til å velge po‐
sisjon:* OFF=forsetepassasjerens kolli‐
sjonspute er deaktivert og
vil ikke utløses ved en kol‐
lisjon. Kontrollampen AV
* OFF lyser kontinuerlig i
midtkonsollen. Barnesik‐
ringsutstyr (barnesete)
kan monteres i samsvar
med tegningen
Monteringspunkter for
barnesikringsutstyr
3 44. Ingen voksne må
sitte i passasjersetet
foran.V ON=kollisjonspute for forsete‐
passasjer er aktivert. Et
barnesete må ikke monte‐
res.9 Fare
Bruk av barnesikringsutstyr på et
sete med aktivert kollisjonspute for forsetepassasjeren medfører livs‐
fare for barnet.
Det medfører livsfare for voksne
personer å sitte i passasjersetet når kollisjonsputen for forsetepas‐
sasjeren er deaktivert.
Hvis kontrollampen V tennes i ca.
60 sekunder etter at tenningen har
blitt slått på, vil passasjerkollisjonspu‐
tesystemet utløses ved en eventuell
kollisjon.
Hvis begge kontrollampene lyser
samtidig, betyr det at det foreligger en systemfeil. Statusen til systemet kan
ikke identifiseres, og ingen personer
må derfor sitte i passasjersetet foran.
Kontakt et verksted umiddelbart.
Endre status bare mens bilen står
stille med tenningen av.
Status opprettholdes til neste end‐
ring.
Kontrollampe for deaktivering av kol‐ lisjonspute 3 81.
Page 45 of 215

Seter og sikkerhetsutstyr43Barnesikringsutstyr
Vi anbefaler følgende Opel barnesik‐
ringsutstyr som er spesialtilpasset for
bilen:
■ Gruppe 0, gruppe 0+
OPEL babysete, med eller uten
ISOFIX -sokkel, for barn opptil
13 kg
■ Gruppe I
FAIR G 0/1 S ISOFIX, for barn fra
9 kg til 13 kg i denne gruppen
OPEL Duo, for barn fra 13 kg til
18 kg i denne gruppen
■ Gruppe II, gruppe III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, TAKATA
MAXI 2/3 for barn fra 15 kg til
36 kg
Når barnesikringsutstyret er i bruk,
må du ha satt deg inn i bruks- og mon‐ teringsveiledningen som følger her,
og den som følger med barnesetet.
Overhold alltid lokale eller nasjonale
forskrifter. I noen land er bruk av bar‐
nesikringssystemer forbudt i be‐
stemte seter.9 Advarsel
Når det brukes barnesete i forse‐
tet, må kollisjonsputene for forse‐
tepassasjeren deaktiveres. Hvis ikke, kan kollisjonsputene gi bar‐
net livsfarlige skader.
Dette gjelder særlig hvis barnese‐
tet er plassert bak-fram i forsetet.
Deaktivering av kollisjonspute 3 41.
Velge riktig system Baksetene er den beste plasseringen
for et barnesete.
Barn bør sitte bakovervendt i bilen så lenge som mulig. Dermed sikres at
barnets ryggsøyle, som fortsatt er svært svak, får mindre belastning ved
en eventuell kollisjon.
Utstyr som er i overensstemmelse
med ECE 44-03 eller ECE 44-04 er egnet. Sett deg inn i lokale lover og
bestemmelser vedrørende påbud om
barnesikringsutstyr.
Forsikre deg om at barnesikringsut‐
styret du monterer, passer til bilmo‐
dellen.
Sørg for at barnesikringsutstyret
monteres på riktig sted i bilen.
La barn bare gå inn og ut av bilen på
den siden som vender bort fra trafik‐
ken.
Når barnesikringsutstyret ikke er i bruk, festet setet med et sikkerhets‐
belte eller ta det ut av bilen.
Les dette
Ikke fest noe på barnesikringsutsty‐ ret eller dekk det til med annet ma‐
teriale.
Etter en eventuell ulykke skal det be‐
rørte barnesikringsutstyret skiftes ut.
Page 46 of 215

44Seter og sikkerhetsutstyrSteder for plassering av barnesikringsutstyrTillatte monteringssteder for barnesikringsutstyr
Vektklasse eller aldersgruppe
På passasjersetet foran
På baksetene
aktivert kollisjonsputedeaktivert kollisjonsputeGruppe 0: opptil 10 kg
eller ca. 10 månederXU 1U2
*Gruppe 0+: opptil 13 kg
eller ca. 2 årXU 1U2
*Gruppe I: 9 til 18 kg
eller ca. 8 måneder til 4 årXU 1U2, 3
*Gruppe II: 15 til 25 kg
eller ca. 3 til 7 årU **XU *Gruppe III: 22 til 36 kg
eller ca. 6 til 12 årU **XU *1=Bare hvis forsetepassasjerens kollisjonsputer er deaktivert. Når barnesikringen festes med et trepunkts sikkerhets‐
belte, skal setets høydejustering settes i øverste stilling. Juster hellingen av bakre seterygg som nødvendig til en vertikal posisjon for å sikre at beltet er stramt på spennesiden.2=Sete tilgjengelig med ISOFIX og Top-Tether- festebraketter 3 47.3=Fjern hodestøtten bak når barnesikringsutstyr i denne gruppen brukes 3 30.*=Skyv forsetet foran barnesikringsutstyret i en av de forreste justeringsposisjonene.
Page 47 of 215

Seter og sikkerhetsutstyr45
**=Skyv det fremre passasjersetet bakover så langt det går. Sett setehøydejusteringen i den øverste stillingen, og hode‐
støtten i den laveste stillingen. Juster seteryggvinkelen til loddrett stilling etter behov, for å sikre at bilens sikkerhets‐ belte ligger i retning forover fra det øvre festepunktet.U=Til universell bruk i forbindelse med trepunkts sikkerhetsbelte.X=Det finnes ikke noe tillatt barnesikringsutstyr i denne vektklassen.
Tillatte monteringssteder for barnesikringsutstyret ISOFIX
VektklasseStørrelsesklasseFestePå passasjersetet foranPå bakseteneGruppe 0: opptil 10 kgEISO/R1XIL *Gruppe 0+: opptil 13 kgEISO/R1XIL *DISO/R2XXCISO/R3XXGruppe I: 9 til 18 kgDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**
Page 48 of 215

46Seter og sikkerhetsutstyr
IL=Passer til det spesielle ISOFIX-barnesikringsutstyret i kategoriene "bestemt bil", "begrenset" eller "halv-universal".
ISOFIX barnesikringsutstyr må være godkjent for den bestemte bilmodellen.IUF=Passer for ISOFIX forovervendt barnesikringsutstyr av universell kategori godkjent for bruk i denne vektklassen.X=Det finnes ikke noe godkjent ISOFIX barnesikringsutstyr for denne vektklassen.*=Skyv forsetet foran barnesikringsutstyret i en av de forreste justeringsposisjonene.**=Fjern den respektive hodestøtten bak ved bruk av barnesikringsutstyr for denne vektklassen 3 30.
ISOFIX størrelsesklasse og seteinnretning
A - ISO/F3=Forovervendt barnesete for de største barna i vektklasse 9 til 18 kg.B - ISO/F2=Forovervendt barnesete for de minste barna i vektklasse 9 til 18 kg.B1 - ISO/F2X=Forovervendt barnesete for de minste barna i vektklasse 9 til 18 kg.C - ISO/R3=Bakovervendt barnesete for de største barna i vektklassen opp til 18 kg.D - ISO/R2=Bakovervendt barnesete for de mindre barna i vektklassen opp til 18 kg.E - ISO/R1=Bakovervendt barnesete for småbarn i vektklassen opp til 13 kg.
Page 49 of 215

Seter og sikkerhetsutstyr47ISOFIX
barnesikringsutstyr Fest ISOFIX barnesikringsutstyr som
er godkjent for bilen, i ISOFIX feste‐
bøylene. Bilspesifikk plassering av
ISOFIX barnesikringsutstyr er mar‐
kert som IL i tabellen.
ISOFIX-festebraketter vises med
ISOFIX-logoen på seteryggen.
Baksetene har spor som gjør det let‐ tere å montere barnesikringsutstyret.
Åpne dekslene til sporene for å feste
barnesikringsutstyret.
Fjern bakre hodestøtte ved behov før montering av barnesikringsutstyr
3 44.
Top-Tether
barnesikringsutstyr Bilen har to festeringer på baksidenav baksetene.
Festeøynene ( Top-Tether) er markert
med symbolet : for et barnesete.
Stram Top-Tether -festestroppen til
Top-Tether -festeringene i tillegg til at
du bruker ISOFIX-festet.
ISOFIX barnesikringsutstyr for uni‐
versalbruk er markert som IUF i ta‐
bellen.
Fjern bakre hodestøtte ved behov før
montering av barnesikringsutstyr
3 44.
Page 50 of 215

48Oppbevaring og transportOppbevaring og
transportOppbevaringsrom ........................48
Bagasjerom .................................. 59
Takstativsystem ........................... 65
Informasjon om lasting ................. 65Oppbevaringsrom9 Advarsel
Ikke oppbevar tunge eller skarpe
gjenstander i oppbevaringsrom‐ mene. Ellers kan lokket på oppbe‐ varingsrommet åpnes og passa‐
sjerer og fører kan skades av gjen‐
stander som slynges ut ved skarp
oppbremsing, plutselig retnings‐
endring eller et uhell.
Hanskerom
Trekk i håndtaket for å åpne hanske‐
romsdekselet.
I hanskerommet er det en mynthol‐
der.
Den midtre hyllen kan tas ut.
Hanskerommet bør være lukket un‐
der kjøring.
Koppholdere
Koppholderne sitter i konsollen mel‐
lom forsetene. De passer til forskjel‐
lige størrelser.