ESP OPEL ADAM 2014 Manual de Informação e Lazer (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2014Pages: 237, PDF Size: 6.77 MB
Page 170 of 237

168Conservação do veículo9Perigo
O sistema da ignição utiliza uma
tensão extremamente elevada. Não tocar.
Capô
Abrir
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.
Empurrar o trinco de segurança para
cima e abrir o capô.
Fixar o suporte do capô.
Se o capô for aberto durante um
Autostop, o motor será ligado
automaticamente por motivos de
segurança.
Fechar
Antes de fechar o capô, empurrar o suporte para o respectivo encaixe de
arrumação.
Baixar o capô e deixá-lo cair sobre o
trinco. Verificar se o capô está
engatado.
Óleo de motor Verificar manualmente o nível do óleo
de motor regularmente para evitar
danos no motor. Certificar-se que é utilizada a especificação de óleo
correcta. Líquidos e lubrificantes
recomendados 3 215.
Verificar com o veículo numa
superfície nivelada. O motor deve
estar à temperatura de
funcionamento e desligado há pelo
menos 5 minutos.
Page 172 of 237

170Conservação do veículo
Se o sistema de arrefecimento estiver
frio, o nível do líquido de
arrefecimento deve estar acima da
marca de enchimento. Atestar se o
nível estiver baixo.
9 Aviso
Deixar o motor arrefecer antes de
abrir a tampa. Abrir a tampa com cuidado e deixar a pressão sair
devagar.
Para atestar, utilizar uma mistura 1:1
de concentrado de líquido de
arrefecimento libertado misturado
com água da torneira limpa. Caso
não tenha líquido de arrefecimento
disponível, utilizar água da torneira
limpa. Colocar o tampão e apertar.
Mandar verificar numa oficina a
concentração de líquido de
arrefecimento e a causa da perda de
líquido de arrefecimento.
Líquido limpa-vidros
Encher com água limpa misturada
com uma quantidade adequada de
líquido de lava-pára-brisas que
contenha anti-congelante. Para a
proporção correcta, consultar o
recipiente do líquido limpa-vidros.
Atenção
Apenas líquido lava-vidros com
uma concentração de
anticongelante suficiente dá
protecção em temperaturas
baixas ou uma baixa súbita de
temperatura.
Travões
No caso de os calços dos travões
estarem já com espessura mínima,
pode ser ouvido um som agudo
durante a travagem.
Pode-se continuar a conduzir nessa
situação mas deve substituir-se os
calços dos travões o mais depressa
possível.
Depois de montar calços novos, não
travar a fundo desnecessariamente
nas primeiras viagens.
Page 179 of 237

Conservação do veículo177
3. Desencaixar e retirar o casquilhoda lâmpada rodando para a
esquerda.
4. Retirar a lâmpada rodando um pouco para a esquerda e
extraindo-a. Substituir a lâmpada.
5. Inserir o casquilho da lâmpada no
grupo óptico e rodar para a direita.
6. Instalar o grupo óptico no pára- -choques e prender com o
parafuso.
7. Inserir a cobertura no pára- -choques e prender com o
parafuso.
Luzes traseiras
1. Desprender a cobertura no lado respectivo e remover.
Versão com caixa de subwoofer:
retirar a cobertura do piso da
bagageira; do lado direito retirar
também a caixa de ferramentas
para ter acesso à cobertura 3 68.
Versão com caixa de arrumação:
retirar a caixa de arrumação para
aceder à cobertura 3 67.
2. Desapertar a porca de fixação em
plástico, pelo lado de dentro e à
mão.
Page 180 of 237

178Conservação do veículo
3. Extrair cuidadosamente o grupoóptico das reentrâncias.
4. Rodar para a esquerda o casquilho da lâmpada e retirar.
Substituir a lâmpada extraindo-a:
Indicador de mudança de
direcção 1
Luz traseira 2
Luz traseira/Luz dos travões 3
Versão com díodo emissor de luz
(LED)
Apenas a luz do indicador de
mudança de direcção 1 pode ser
substituída.
5. Inserir e rodar para a direita o suporte da lâmpada no grupo
óptico traseiro. Certificar-se de
que os fios condutores se
mantêm nas respectivas bainhas.
Montar o grupo óptico com os
pinos de retenção dentro das
reentrâncias da carroçaria do
veículo e apertar a porca de
fixação pelo lado de dentro da
bagageira. Puxar a junta circular
por cima da reentrância de
encaixe no alojamento do farolim.
Fechar a tampa e encaixar.
Luz de marcha-atrás/luz de nevoeiro traseira A luz de marcha-atrás encontra-se do
lado direito do pára-choques e a luz
traseira de nevoeiro situa-se do lado
esquerdo do pára-choques nos
veículos de volante à esquerda e
vice-versa nos veículos de volante à
direita.
A descrição da substituição de
lâmpadas é a mesma em ambos os
casos.
1. Desapertar o parafuso e retirar a cobertura.
Page 181 of 237

Conservação do veículo179
2. Desapertar o parafuso e retirar ogrupo óptico do pára-choques.
3. Desencaixar e retirar o casquilhoda lâmpada rodando para a
esquerda.
4. Retirar a lâmpada rodando ligeiramente para a esquerda e
extraindo-a. Substituir a lâmpada.
5. Inserir o casquilho da lâmpada no
grupo óptico e rodar para a direita.
6. Substituir o grupo óptico no pára- -choques e prender com o
parafuso.
7. Inserir a cobertura no pára- -choques e prender com o
parafuso.
Indicadores de mudança
de direcção laterais
Para substituir a lâmpada, retire o
respectivo alojamento:
1. Do lado esquerdo do veículo, deslizar o farolim para a frente e
retirá-lo do guarda-lamas pela
extremidade traseira.
No lado direito do veículo,
deslizar o farolim para trás e
retirá-lo do guarda-lamas pela
extremidade dianteira.
Page 183 of 237

Conservação do veículo181
3.Retirar o casquilho do alojamento
do farolim rodando para a
esquerda.
4. Puxar lâmpada para fora do casquilho e substituí-la.
5. Inserir o casquilho da lâmpada no
alojamento do farolim e rodar
para a direita.
6. Inserir o farolim no pára-choques e encaixar.
Luzes do habitáculo Luz de cortesia, luzes de leitura
Substituir as lâmpadas numa oficina.
Luz da bagageira
Substituir as lâmpadas numa oficina.
Luz do habitáculo, luz de ambiente, painel de luz
estrelada Substituir as lâmpadas numa oficina.
Iluminação do painel de
instrumentos
Substituir as lâmpadas numa oficina.Instalação eléctrica
Fusíveis
Os dados do fusível de substituição
devem coincidir com os dados do
fusível avariado.
Existem duas caixas de fusíveis no
veículo:
■ na frente esquerda do compartimento do motor,
■ nos veículos com o volante à esquerda atrás do interruptor dasluzes, ou, nos veículos com volante à direita, atrás do porta-luvas.
Antes de substituir um fusível,
desligar o respectivo interruptor e a
ignição.
Page 185 of 237

Conservação do veículo183
N.ºCircuito1–2Interruptor do espelho retrovisorexterior3Módulo de controlo da carro‐
çaria4Módulo de comando do chassis5ABS6Luz de circulação diurna do lado
esquerdo7–8Módulo de controlo da carro‐
çaria9Sensor da bateria do veículo10Regulação de nivelamento dos
faróis, TPMS,11Limpa-vidros traseiro12Desembaciamento dos vidros13Luz de circulação diurna do lado direitoN.ºCircuito14Desembaciamento do espelho15–16Sistema LPG17Espelho retrovisor interior18Módulo de controlo do motor19Bomba de combustível20–21Bobina de injecção22–23Sistema de injecção24Sistema de lavagem25Sistema de iluminação26Módulo de controlo do motor27–28Módulo de controlo do motor29Módulo de controlo do motor30–
Page 191 of 237

Conservação do veículo189
De acordo com a legislação nacional
de cada país, colocar a etiqueta de
velocidade dentro do campo de visão
do condutor.
Designação dos pneus
P. ex. 195/55 R 16 95 H195=Largura do pneu, mm55=Relação da secção
transversal (relação entre
altura e largura do pneu), %R=Tipo de cinta: RadialRF=Tipo: RunFlat16=Diâmetro da jante, polegadas95=Índice de carga, p. ex. 95 é
equivalente a 690 kgH=Letra do código de
velocidade
Letra do código de velocidade:
Q=até 160 km/hS=até 180 km/hT=até 190 km/hH=até 210 km/hV=até 240 km/hW=até 270 km/hPressão dos pneus
Verificar a pressão com os pneus
frios pelo menos cada 14 dias e antes de qualquer viagem grande. Não
esquecer de verificar também o pneu sobresselente. Isto também se aplica
a veículos com sistema de
monitorização da pressão dos pneus.
Desapertar a tampa da válvula.
Pressão dos pneus 3 227.
A etiqueta das indicações dos pneus
e carga no quadro da porta direita
indica o tipo de pneus de origem e as
pressões correspondentes.
Os dados da pressão dos pneus
referem-se a pneus frios. Aplica-se a
pneus de Verão e de Inverno.
A pressão dos pneus ECO tem por
objectivo atingir o menor consumo de
combustível possível.
A pressão incorrecta dos pneus
prejudica a segurança, a
manobrabilidade do veículo, o
conforto e a poupança de
combustível e aumenta o desgaste
dos pneus.
As pressões dos pneus podem variar em função de várias opções. Para ovalor correcto da pressão dos pneus, seguir o procedimento abaixo:
1. Identificar o eixo motor e o estilo da carroçaria.
2. Identificar o código de identificação do motor. Dados do
motor 3 222.
3. Identificar o respectivo pneu.
As tabelas da pressão dos pneus indicam todas as combinações
possíveis de pneus 3 227.
Page 192 of 237

190Conservação do veículo
Para os pneus aprovados para o seuveículo, consultar o Certificado CE de Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
O condutor é responsável pelo ajuste
correcto da pressão dos pneus.9 Aviso
Se a pressão for demasiado
baixa, pode causar o
sobreaquecimento e danos
internos nos pneus, resultando na separação do piso e mesmo no
rebentamento do pneu a altas
velocidades.
No caso de a pressão dos pneus ter
de ser reduzida ou aumentada num veículo com sistema de controlo dapressão dos pneus, desligar a
ignição. Depois de ajustar a pressão
dos pneus, ligar a ignição e
seleccionar a definição relevante na
página Carga dos pneus no Centro
de Informação do Condutor, 3 93.
Sistema de controlo da
pressão dos pneus
O sistema de controlo da pressão dos
pneus verifica a pressão dos quatro
pneus uma vez por minuto quando a
velocidade do veículo ultrapassa
determinado limite.Atenção
O sistema de controlo da pressão
dos pneus avisa apenas se os
pneus estão com pouca pressão e não substitui a manutenção
regular dos pneus por parte do condutor.
Todas as rodas devem possuir
sensores de pressão e os pneus
devem possuir a pressão prescrita.
As actuais pressões dos pneus
podem ser apresentadas no Veículo
informação menu no Centro de
Informação do Condutor com Visor Superior.
O menu pode ser seleccionado com
os botões na alavanca de mudança
de direcção.
Pressionar o botão MENU para
seleccionar o Veículo informação
menu X .
Page 199 of 237

Conservação do veículo197
3 227. Quando obtiver a pressão
correcta, desligar o compressor.
Se a pressão de pneu prescrita
não for atingida no espaço
de 10 minutos, retirar o kit de
reparação de pneus. Deslocar o
veículo de forma que o pneu dê
uma volta completa. Voltar a ligar
o kit de reparação de pneus e
continuar o procedimento de
enchimento durante 10 minutos.
Se se continuar a não atingir a
pressão do pneu prescrita, o pneu está muito danificado. Recorrer a
uma oficina.
Retirar do pneu a pressão em
excesso accionando o botão
acima do indicador de pressão.
Não utilizar o compressor durante
mais de 10 minutos.
14. Retirar o kit de reparação de pneus. Empurrar o trinco no
suporte para retirar a garrafa de
vedante do suporte. Enroscar o
tubo de insuflação do pneu na
ligação livre da garrafa de
vedante. Isso evita que haja fuga
de vedante. Guardar o kit de
reparação dos pneus na
bagageira.
15. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
16. Retirar da garrafa de vedante a etiqueta que indica a velocidade
máxima permitida e colocá-la
dentro do campo de visão do
condutor.
17. Prosseguir viagem imediatamente para que o
vedante se distribua pelo pneu
uniformemente. Depois de
percorrer cerca de 10 km (mas
não mais de 10 minutos), parar everificar a pressão do pneu.
Apertar o tubo do ar do
compressor directamente na
válvula do pneu e no compressor
ao fazer isso.
Se a pressão do pneu for superior
a 1,3 bar, corrigir para o valor
correcto. Repetir o procedimento
até deixar de haver perda de
pressão.
Se a pressão do pneu baixar para menos de 1,3 bar, não se deve