OPEL ADAM 2015 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2015Pages: 241, PDF Size: 6.91 MB
Page 71 of 241

Rangement69
Ouverture
Soulever le couvercle à l'arrière. Il
s'engage alors dans une position quasi-verticale. Une ouverture supé‐
rieure est possible. Pour fermer,
abaisser le couvercle au-delà du
point d'enclenchement.
Dépose
Pousser le couvercle vers le haut des côtés gauche et droit depuis le côté
inférieur et déposer.
Pose
Enclencher le couvercle en le pous‐
sant dans les guides des deux côtés.
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Recouvrement du plancher
arrière
Relever le recouvrement du plancher arrière pour accéder aux équipe‐
ments de dépannage d'urgence.
Outils 3 188.
Couvercle de caisson de basse
Soulever la partie arrière du tapis de
sol pour accéder au triangle de prési‐
gnalisation.
Page 72 of 241

70Rangement
Lors de la fermeture du tapis de sol,
vérifier qu'il est maintenu à l'aide d'un
système de fixation Velcro.
Dépose
Déposer le recouvrement du plancher pour accéder aux équipements de
dépannage d'urgence ainsi que pour
remplacer les ampoules des feux ar‐
rière :
■ Soulever et rabattre la partie arrière
vers l'avant.
■ Tirer sur le recouvrement vers l'ar‐ rière pour le sortir (partiellement
soulevé par un guide).
■ Détacher le recouvrement du cof‐ fre.
Pour accéder au recouvrement droit
du coffre, par exemple pour le rem‐
placement des ampoules, rabattre le
dossier arrière droit et sortir la boîte à
outils à côté du caisson de basse.
Remplacement des ampoules
3 177.
Pose
■ Poser la boîte à outils si elle a été retirée.
■ Placer le tapis de sol dans le coffre.
■ Déplacer lentement le tapis de sol
vers l'avant, en prenant garde à ce
que les écrous de guidage glissent
dans les fixations du coffre, et lais‐
ser le tapis de sol s'abaisser jusqu'à la bonne position.
■ Fermer le tapis de sol en pliant la partie supérieure vers l'arrière et le
maintenir à l'aide d'un système de
fixation Velcro.
■ Relever les dossiers des sièges ar‐
rière.
Page 73 of 241

Rangement71
Remarque générale9Attention
Pour des raisons de sécurité, ran‐
ger toutes les pièces dans le coffre
à leur placer, toujours conduire
avec un tapis de sol arrière fermé
et, si possible, avec les dossiers
arrière relevés.
Sinon, les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des ob‐
jets projetés en cas de freinage
sec, de changement de direction
soudain ou d'accident.
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils neglissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage ou le filet à bagages.
Triangle de
présignalisation
Le triangle de présignalisation est
rangé avec des sangles élastiques
dans le coffre, en dessous du hayon.
Si le véhicule est équipé d'un boîtier
de rangement dans le coffre, déposer ce boîtier pour accéder au triangle de
présignalisation 3 68.
Version avec caisson de basse
Page 74 of 241

72Rangement
Soulever la partie arrière du recou‐
vrement de plancher. Tirer sur la poi‐ gnée pour retirer le triangle de prési‐
gnalisation.
Recouvrement des rangements dans
le plancher arrière 3 69.
Trousse de secours
Ranger la trousse de secours dans le
rangement de panneau latéral à côté
des sièges arrière.
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.
Montage d'une galerie de toit Ouvrir le cache de chaque point de
fixation à l'aide d'une pièce de mon‐
naie.
Page 75 of 241

Rangement73Informations sur le
chargement
■ Placer les objets lourds dans le cof‐
fre contre les dossiers. S'assurer
que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets
empilés, placer les plus lourds en
bas.
■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage 3 71.
■ Utiliser le crochet sur la paroi laté‐
rale droite du coffre pour accrocher
les sacoches. Charge maximale :
5 kg.
■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers des sièges ar‐rière ne peuvent pas être inclinés
vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cache-
bagages, ni sur le tableau de bord.
Ne pas recouvrir le capteur sur le
haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement, du levier de vites‐
ses et ne doit pas gêner le conduc‐
teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dansl'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.9 Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
■ La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 221)
et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer la charge utile, saisir
les données de votre véhicule dans
le tableau des poids au début du
présent manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de route
du fait de l’élévation du centre de
Page 76 of 241

74Rangement
gravité du véhicule. Répartir la
charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles
afin qu’elle ne glisse pas. Adapter
la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et
les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
La charge admissible sur le toit est
de 50 kg. La masse sur le toit est la
somme des masses de la galerie
de toit et de la charge.
Page 77 of 241

Instruments et commandes75Instruments et
commandesCommandes ................................ 75
Témoins et cadrans .....................83
Affichages d'information ..............94
Messages du véhicule ...............102
Personnalisation du véhicule .....106Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Commandes au volant
L'Infotainment System, le régulateur
de vitesse et un téléphone mobile
connecté peuvent être commandés à partir du volant.
Des informations complémentaires
sont disponibles dans le manuel de
l'Infotainment System.
Systèmes d'assistance au conduc‐
teur 3 142.
Page 78 of 241

76Instruments et commandesVolant chauffé
Activer le chauffage en appuyant sur
le bouton *. L'activation est signalée
par la LED dans le bouton.
Les zones mises en relief pour tenir le volant sont chauffées plus rapide‐
ment et à une température plus éle‐
vée que le reste du volant.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche et
pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 133.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Page 79 of 241

Instruments et commandes77Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avantHI=rapideLO=lentINT=balayage intermittent
ou
balayage automatique avec
capteur de pluieOFF=arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Manette d'essuie-glace en position
INT .
Tourner la molette pour régler l'inter‐
valle de balayage souhaité :intervalle court=tourner la roue
moletée vers le
hautintervalle long=tourner la roue
moletée vers le
bas
Balayage automatique avec capteur
de pluie
INT=Balayage automatique avec
capteur de pluie
Page 80 of 241

78Instruments et commandes
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuie-
glace avant.
Si l'intervalle de balayage est supé‐
rieur à 20 secondes, les bras d'es‐
suie-glace se déplacent lentement en
position de repos.
Sensibilité réglable du capteur de
pluieTourner la molette pour régler la sen‐
sibilitésensibilité
faible=tourner la roue
moletée vers le
bassensibilité
élevée=tourner la roue
moletée vers le
haut
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
Lave-glace avant
Tirer la manette. Le produit de lave-
glace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques ba‐
layages.