ECU OPEL AMPERA 2015 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: AMPERA, Model: OPEL AMPERA 2015Pages: 225, PDF Size: 5.3 MB
Page 156 of 225

154Conduite et utilisationCarburant
Faire le plein9 Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de com‐
bustion. Éteindre les téléphones
mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
Remarque
Dans certaines conditions particuliè‐ rement froides, le véhicule peut né‐
cessiter l'utilisation d'une source de
chauffage auxiliaire. Celle-ci fournit
une capacité de chauffage et de dé‐
givrage supplémentaire obtenue en
faisant tourner le moteur, même si la
batterie haute tension est correcte‐
ment chargée. Dans ces conditions,
le moteur démarrera et utilisera du
carburant. Veiller donc à ce qu'il y ait
du carburant dans le réservoir.
Le système d'alimentation de ce
véhicule requiert un processus de remplissage particulier pour le con‐
trôle des émissions de vapeurs de carburant. Pour faire le plein du
véhicule :
1. Appuyer sur le bouton de la trappe
à carburant sur la porte du con‐
ducteur pendant une seconde. Un
message demandant d'attendre
s'affiche sur le centre d'informa‐
tions du conducteur (DIC).
Page 160 of 225

158Soins du véhiculeSoins du véhiculeInformations générales..............158
Contrôles du véhicule ................160
Remplacement des ampoules ...168
Circuit électrique ........................171
Outillage du véhicule .................181
Jantes et pneus ......................... 181
Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 192
Remorquage .............................. 196
Soins extérieurs et intérieurs .....197Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même s'ils dis‐
posent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons
pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Levage du véhicule9 Attention
Un soulèvement incorrect du
véhicule peut causer de graves
blessures et endommager le
véhicule.
Le véhicule ne peut être soulevé
que par du personnel d'atelier
agréé ayant reçu une formation
correcte.
Point de levage sur un pont
élévateur
Page 162 of 225

160Soins du véhicule
4. Tirer le couvercle de plancher dechargement vers l'avant pour ac‐
céder au câble négatif (-) noir de
batterie 12 V et le rebrancher.
5. Après avoir branché le câble, ou‐ vrir le hayon puis serrer le câble.
Après avoir rebranché le câble de
batterie, il se peut que le véhicule ne
fonctionne pas en mode électrique.
Dans ce cas, il peut être nécessaire
de charger la batterie haute tension.Contrôles du véhicule
Exécution du travail9 Danger
Ne jamais tenter d'effectuer soi-
même une maintenance des com‐ posants de la batterie haute ten‐
sion. Ceci pourrait provoquer des
blessures ou endommager le
véhicule. L'entretien et la répara‐
tion de ces composants de batte‐
rie haute tension ne doivent être
exécutés que par un technicien
bien formé doté des connaissan‐
ces et outils adéquats. Une expo‐
sition à une haute tension peut
causer des chocs, des brûlures,
voire la mort. Les composants
haute tension du véhicule ne peu‐
vent être entretenus que par des
techniciens ayant suivi une forma‐ tion spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, séparer
ou modifier ces composants. Le câblage haute tension est recou‐
vert de gaines orange. Ne pas
sonder, altérer, couper ou modifier
le câblage haute tension.9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
Page 163 of 225

Soins du véhicule161Avertissement
Même une contamination de faible
importance peut endommager les
systèmes du véhicule. Ne pas lais‐ ser des contaminants entrer en
contact avec les liquides, les bou‐
chons de réservoir ou les jauges.
Capot
Ouverture 1. Couper le contact avant d'ouvrir le
capot. Si le contact est mis, le mo‐
teur démarrera en cas d'ouverture du capot.
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique 3 116.
2. Tirer la poignée de déverrouillage
et la ramener dans sa position de
départ.
3. Pousser le crochet de sécurité du
compartiment moteur vers la gau‐
che du véhicule et ouvrir le capot.
4. Libérer la béquille du capot de sa retenue au-dessus du support de
radiateur et l'introduire fermement
dans la fente de retenue du capot.
Fermeture
Avant de fermer le capot, pousser la
tige de vérin du capot dans son dis‐
positif de retenue.
Abaisser le capot, le laisser tomber
dans le verrou. Vérifier le verrouil‐
lage.
Page 169 of 225

Soins du véhicule167
En cas d'accident, le système de dé‐
tection du véhicule peut couper le
système haute tension. Si ceci se pro‐
duit, la batterie haute tension est dé‐
connectée et le véhicule ne démarre
pas. Un message d'entretien s'affiche
dans le centre d'informations du con‐
ducteur (DIC). Avant de pouvoir utili‐
ser à nouveau le véhicule, un entre‐
tien doit être effectué dans un atelier.
Si un airbag est gonflé 3 213.
Une housse de véhicule pouvant ré‐ duire l'ensoleillement auquel est sou‐ mis le véhicule et améliorer la longé‐
vité de la batterie haute tension est
disponible chez votre réparateur Opel
Ampera agréé.
Le réparateur Opel Ampera agréé
possède les informations sur la façon de recycler la batterie haute tension.
Laisser le véhicule branché, même lorsqu'il est complètement chargé,
afin de maintenir la batterie haute ten‐ sion du véhicule à la température né‐
cessaire au prochain trajet. Ceci est
important lorsque les températures
extérieures sont extrêmement éle‐
vées ou basses.Se reporter au numéro de rechange
indiqué sur l'étiquette de la batterie du
véhicule d'origine si une batterie
neuve de 12 volts est nécessaire. Le
véhicule est équipé d'une batterie
AGM (Absorbed Glass Mat) de 12 V.
L'installation d'une batterie standard de 12 V réduit la durée de vie de la
batterie 12 V. Lorsqu'on utilise un
chargeur de batterie 12 V sur la bat‐
terie AGM 12 V, certains chargeurs
comportent un réglage pour batterie
AGM. S'il est disponible, utiliser le ré‐
glage AGM sur le chargeur, pour limi‐ ter la tension de la charge à 14,8 V.
Suivre les instructions du fabricant du chargeur.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Stockage du véhicule9 Attention
Les batteries contiennent de
l'acide pouvant provoquer des
brûlures et du gaz pouvant explo‐
ser. Un défaut de prudence peut
entraîner de graves blessures.
Retirer le câble négatif (−) noir de la
batterie 12 volts de la batterie du
véhicule afin d'éviter que la batterie
12 volts ne s'épuise ou utiliser un
chargeur d'entretien de batterie. En
outre, pour éviter tout risque d'en‐
dommagement de la batterie haute
tension, exécuter les actions recom‐
mandées suivantes :
■ Stocker la batterie haute tension avec 1/2 charge ou moins.
■ Toujours entreposer le véhicule dans un endroit où la température
se situe entre −10°C et 30°C.
■ Le stockage du véhicule par des températures extrêmes peut en‐
dommager la batterie haute ten‐
sion.
Page 172 of 225

170Soins du véhicule
3. Déposer la douille d'ampoule etremplacer l'ampoule.
4. Reposer le panneau intermédiaire
de roues et serrer les vis.
Feux arrière Faire remplacer les feux par un ate‐
lier.
Clignotants latéraux
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Feu de recul Faire remplacer les ampoules par un
atelier.Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. Presser l'agrafe à ressort sur le côté droit de l'ensemble de lampevers la gauche pour déverrouiller
l'ensemble de lampe.
2. Abaisser l'ensemble de lampe pour le retirer du carénage.
3. Tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire pour la
déposer de l'ensemble de feu.
4. Tirer doucement sur l'agrafe et ex‐
traire l'ampoule droite de la
douille.
5. Enfoncer l'ampoule de remplace‐ ment dans la douille et tourner la
douille dans le sens horaire pour la poser dans l'ensemble de
lampe.
6. Reposer l'ensemble de lampe dans le carénage en commençantpar insérer le côté gauche.
7. Enfoncer le côté de l'agrafe à res‐
sort en place.
Page 178 of 225

176Soins du véhicule
Mini-fusiblesUtilisation53Module d'inverseur de
puissance de traction - Marche/Démarrage54Marche/Démarrage -
Module de commande
de système d'alimen‐
tation en carburant,
module de commande
de climatisation, char‐
geur embarquéFusibles
JCASEUtilisation16–18–19Lève-vitre élec‐
trique avant20–21Unité de
commande électro‐
nique d'antiblocage
de sécuritéFusibles
JCASEUtilisation23–27–28–29–30Moteur d'antiblo‐
cage de sécurité42Ventilateur de
refroidissement
droit43Essuie-glace avant44Chargeur45–48Ventilateur de
refroidissement
gauche
Après avoir remplacé des fusibles dé‐
fectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et l'encliqueter en ap‐ puyant.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
Boîte à fusibles du tableau
de bord
Boîte à fusibles du côté gauche
du tableau de bord
La boîte à fusibles du côté gauche du tableau de bord se trouve à gauche
du tableau de bord. Pour accéder aux fusibles, ouvrir la trappe en tirant des‐
sus.
Page 181 of 225

Soins du véhicule179
FusiblesUtilisationF5Module de commande de
carrosserie 2/Électronique
du module de commande
de carrosserie/Feu arrière/
Feu de jour du côté droit/
Verrouillage de sélecteur/
Rétro-éclairage des
commutateurs/Feu anti‐
brouillard arrièreF6–F7Module de commande de
carrosserie 6/Lampes de
lecture de carte/Lampes
de courtoisie/Feux de reculF8Module de commande de
carrosserie 7/Clignotant
avant gauche/Feu d'arrêt
et clignotant arrière droit/
Commande de relais de
verrouillage de sécurité
enfantF9Module de commande de
carrosserie 8/SerruresFusiblesUtilisationF10Connecteur droit de liaison de données secondaire
(conduite à gauche),
Connecteur droit de liaison
de données principale
(conduite à droite)F11Capteur d'intrusion et d'in‐
clinaisonF12Moteur de soufflerie
(conduite à gauche)F13–F14–F15–F16–F17–F18–
Pour reposer la trappe, insérer
d'abord la languette inférieure, puis
repousser la trappe dans son empla‐
cement d'origine.
Boîte à fusibles du coffre
La boîte à fusibles se trouve sur le
côté gauche du coffre, derrière un ca‐
che. Enlever le cache.
Un extracteur de fusibles se trouve
dans la boîte à fusibles du comparti‐
ment moteur.
Page 184 of 225

182Soins du véhicule
T=jusqu'à 190 km/hH=jusqu'à 210 km/hV=jusqu'à 240 km/hW=jusqu'à 270 km/h
Pneus d'hiverLes pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7°C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Les pneus de taille 205/60R16, et
215/55R17 sont autorisés en tant que pneus d'hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
Pression des pneus Bien que le véhicule soit équipé d'unsystème intégré de surveillance de la
pression des pneus, il convient de
contrôler la pression des pneus à
froid au moins tous les 14 jours et
avant tout long déplacement.
Dévisser le capuchon de la valve.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement, sur le cadre de porte avant gauche, indique l'équi‐ pement pneumatique d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage.
Pression des pneus 3 212.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 212.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Page 188 of 225

186Soins du véhicule
Importance de la températureLa pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. La va‐
leur de la pression de gonflage affi‐
chée sur le centre d'informations du
conducteur indique la pression réelle
de gonflage. Il est dès lors important
de vérifier la pression de gonflage
quand les pneus sont froids.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues ar‐
rière. S'assurer que le sens de rota‐
tion des roues est le même qu'aupa‐
ravant.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électroniqueainsi que la pression de gonflage no‐
minale et procéder à d'autres modifi‐
cations du véhicule.
S'assurer que le sens de rotation des
roues est le même que précédem‐
ment et conforme aux instructions du
fabricant des pneus.
Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.