AUX OPEL AMPERA E 2019 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: AMPERA E, Model: OPEL AMPERA E 2019Pages: 297, PDF Size: 6.82 MB
Page 217 of 297

Conduite et utilisation2159Attention
Si la capacité du circuit électrique
ou de la prise d'alimentation CA
n'est pas connue, utiliser unique‐ ment le niveau de charge le plus
faible tant que la capacité du
circuit n'a pas été vérifiée par un
électricien qualifié. L'utilisation
d'un niveau de charge qui
dépasse la capacité du circuit
électrique ou de la sortie CA peut
provoquer un incendie ou endom‐
mager le circuit électrique.
Spécifications électriques 3 226.
Préférence de taux électrique
Le véhicule estime l'heure de démar‐
rage du chargement en fonction des
tarifs, des préférences tarifaires et de l'heure de départ programmée pour le
jour en cours de la semaine. Le
véhicule sera chargé pendant les
périodes où les tarifs sont les moins
onéreux afin d'obtenir une pleine
charge de batterie haute tension au
moment du départ. Une information
sur les tarifs électriques du fournis‐
seur d'électricité de l'emplacement de
chargement sont nécessaires pour ce mode.
Depuis l'écran Mode de charge avec
le mode de chargement Départ sélec‐
tionné, effleurer Plus pour sélection‐
ner le Préférence de tarif d'électricité .
Effleurer l'une des options suivantes
pour sélectionner le Préférence de
tarif d'électricité :
● Désactivé : chargement différé
sur base du départ.
● Heures creuses uniquement :
chargement pendant les heures
creuses.
● Coût optimisé Heures creuses et
Interméd. : chargement pendant
les heures normales et les
heures creuses.
● Coût optimisé tous tarifs : char‐
gement pendant les heures plei‐
nes, les heures normales et les
heures creuses.
Le chargement commence à l'heure
de démarrage et se termine à l'heure
de départ uniquement si un temps
suffisant est disponible après le bran‐
chement du cordon de charge. Par
exemple, si le véhicule est raccordé
pendant 1 heure uniquement avant
l'heure de départ et si la batterie haute tension est complètement déchar‐
gée, le véhicule ne sera pas complè‐
tement chargé à l'heure de départ,
quelle que soit la sélection tarifaire.
En outre, si les tarifs électriques
sélectionnés entraînent une très
longue période de charge, le charge‐
ment du véhicule débutera immédia‐
tement après le branchement. Par
exemple, si le tableau des tarifs élec‐ triques est configuré avec toutes les
heures pleines et que la préférence
est de charger uniquement dans les
Page 222 of 297

220Conduite et utilisation4. Toucher OK.
5. Effleurer Activée pour activer
Charge selon emplacement .
Pour modifier l'emplacement enregis‐
tré Domicile :
1. Effleurer Mettre à jour lieu
domicile v à l'écran Charge selon
emplacement .
2. Effleurer Mettre à jour puis OK
pour paramétrer le nouvel empla‐
cement de résidence.
● Effleurer Annuler pour ne rien
changer.
● Effleurer Supprimer pour
supprimer l'emplacement et
désactiver le chargement
basé sur l'emplacement.
Chargement interrompu ou
annulé instantanément
Le message instantané Charge
interrompue s'affiche dans les cas
suivants :
● Les réglages de chargement ont été modifiés via OnStar à traversle site Internet ou l'application
mobile. Par exemple, les
tableaux d'heure de départ, detarif électrique ou de mode de
chargement ont été mis à jour en
utilisant le site Internet du client
(disponible dans les régions
sélectionnées).
● Perte inattendue d'alimentation CA au cours du chargement. Parexemple en cas de coupure de
courant ou de débranchement du cordon de chargement du mur.
Chargement programmable
désactivé
Lorsque le système de chargement
programmable est désactivé, l'écran
Impossible de charger s'affiche.
Neutralisation du
chargement programmé
Pour neutraliser temporairement un
chargement retardé, débrancher le
cordon de chargement de la prise de charge, puis le rebrancher dans les
5 secondes. Un signal de l'avertisseur
sonore est émis et le chargement
débute immédiatement.
Pour annuler une neutralisation
temporaire, débrancher le cordon de
chargement, attendre 10 secondes
puis rebrancher le cordon de charge‐ ment. Un double signal de l'avertis‐
seur sonore est émis et le charge‐
ment est retardé.
Chargement programmable 3 212.
Page 223 of 297

Conduite et utilisation221État de chargement
Le véhicule est doté d'un indicateur
d'état de charge placé au centre du
tableau de bord, à proximité du pare-
brise. Lorsque le véhicule est bran‐
ché et hors tension, l'indicateur d'état
de charge se présente comme suit :
● Bref clignotement vert - un coup d'avertisseur sonore : Le
véhicule est branché. La batterie
haute tension n'est pas complè‐
tement chargée. La batterie
haute tension est en cours de
chargement. Le rythme de
clignotement augmente d'un à
quatre clignotements pendant le
chargement de la batterie haute
tension.
Un clignotement : de 0 à 25 % de chargement
Deux clignotements : de 25 à
50 % de chargement
Trois clignotements : de 50 à
75 % de chargement
Quatre clignotements : de 75 à
100 % de chargement
● Bref clignotement vert - deux signaux sonores : Le véhicule esten cours de chargement mais
avec un délai de chargement
programmable au moins une fois
après que le chargement est
achevé. Le rythme de clignote‐
ment augmente d'un à quatre
clignotements pendant le char‐
gement de la batterie haute
tension.
● Bref clignotement en vert - quatre
signaux sonores : Durée insuffi‐sante pour un chargement
complet étant donné l'heure de
départ suite à la préférence du
taux sélectionné. Pour augmen‐
ter l'état de charge de la batteriehaute tension à l'heure de départ, réaliser une annulation de char‐
gement différé.
Chargement programmable
3 212.
● Vert clignotant long - Deux coups
d'avertisseur sonore : Le charge‐
ment est différé par un charge‐ ment programmable. Le charge‐
ment commence plus tard.
● Vert continu - aucune sonnerie d'avertisseur sonore : Le charge‐
ment est achevé.
● Jaune continu - Aucun coup d'avertisseur sonore : Le
véhicule est branché. Il est
normal que l'indicateur d'état de
charge passe au jaune pendant
quelques secondes après le
branchement d'un cordon de
chargement compatible. Le
jaune fixe peut rester allumé selon le véhicule et selon qu'ilexiste ou non une interruption
totale du fournisseur.
Ceci peut également indiquer
que le système de chargement a
détecté une anomalie et qu'il ne
Page 226 of 297

224Conduite et utilisationcharge et ne jamais laisser les
enfants jouer avec le cordon de
chargement.
Si la prise fournie ne s'ajuste pas
dans l'installation électrique, ne
pas la modifier. Demander à un
électricien qualifié d'examiner
l'installation électrique.
Ne pas placer les doigts dans le
connecteur du véhicule électrique.9 Attention
Pour réduire le risque d'incendie,
les installations doivent respecter
les exigences de la norme
CEI 60364 de la Commission
Électrotechnique Internationale
sur les installations électriques
des bâtiments. L'installateur doit
se conformer à toutes les exigen‐
ces locales additionnelles obliga‐
toires pour le pays et/ou la localité.
Ne pas utiliser ce produit si un
cordon d'alimentation souple ou le
câble du véhicule électrique est
effiloché, si son isolation est inter‐ rompue ou s'il présente d'autres
indices de dégâts.
Ne pas utiliser ce produit si l'en‐ ceinte ou la prise du véhicule est
brisée, fissurée, ouverte ou
présente un autre indice de
dégâts.
La prise doit être branchée dans
une prise électrique adéquate qui
est installée correctement confor‐
mément à tous les codes locaux et
à toute la réglementation. Ne pas modifier la prise fournie avec le
produit. Si la prise ne s'adapte pas dans la prise électrique, une
installation correcte doit être réali‐ sée par un électricien qualifié. Si la
terre est manquante, les témoins
du cordon de chargement indi‐
quent une anomalie du système électrique et le véhicule peut ne
pas se charger.
1. Fiche véhicule
2. Recouvrement protecteur
3. Témoins d'état
4. Fiche murale
Indicateurs d'état du cordon de
chargement
Après le branchement du cordon de
chargement, un auto-diagnostic
rapide est réalisé.
Vérifier l'état du cordon de charge‐
ment.
● c s'allume en vert et d est éteint,
le cordon de chargement est prêt
pour charger le véhicule.
Page 227 of 297

Conduite et utilisation225●c clignote en vert et d est éteint :
Défaillance de prise électrique : le cordon de chargement a
détecté une surchauffe de la
prise électrique. utiliser une autre prise électrique ou faire réparer
la prise électrique par un électri‐
cien qualifié. réinitialiser le
cordon de chargement en
débranchant le cordon de char‐
gement de la prise électrique et
le rebrancher.
● c est désactivé et d clignote en
rouge : Défaillance de véhicule :
Le disjoncteur de masse du
cordon de chargement s'est
déclenché. Vérifier l'absence de
dégâts physiques au cordon de
chargement et si la prise du
véhicule est placée correctement
avec un bon contact. Réinitialiser le cordon de chargement en ledébranchant de la prise électri‐
que puis le rebrancher. Si la
défaillance subsiste, s'adresser à
un atelier.
● c est allumé en vert en continu
et d clignote en rouge : anomalie
du cordon de chargement : Lecordon de chargement a détecté
un problème potentiel de cordon
de chargement. Réinitialiser le
cordon de chargement en le
débranchant de la prise électri‐
que puis le rebrancher. Si la
défaillance subsiste, contacter
un atelier.
Si aucun témoin d'état n'est allumé, vérifier si la prise électrique est
alimentée.
Sélection du niveau de charge9 Attention
Si la capacité du circuit électrique
ou de la prise d'alimentation CA
n'est pas connue, utiliser unique‐ ment le niveau de charge le plus
faible tant que la capacité du
circuit n'a pas été vérifiée par un
électricien qualifié. L'utilisation
d'un niveau de charge qui
dépasse la capacité du circuit
électrique ou de la sortie CA peut
provoquer un incendie ou endom‐
mager le circuit électrique.
Remarque
Si l'on choisit un niveau de charge
réduit, le temps de chargement
augmente.
La sélection de la limite de charge‐ ment peut être réalisée en utilisant
l'écran Préférence limite de charge de
l'Affichage d'informations.
Sélection de la limite de chargement
3 212.
Consignes de mise à la terre Ce produit doit être mis à la terre. Si
ce produit fonctionne mal ou tombe
en panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique afin de réduire le
risque de choc électrique. Ce produit
est équipé d'un cordon avec conduc‐
teur de terre. La prise doit être bran‐
chée dans une sortie adéquate qui
est installée correctement et mise à la
terre conformément à tous les codes
locaux et à la législation.
Page 228 of 297

226Conduite et utilisation9Attention
Une connexion incorrecte de la
mise à la terre du cordon de char‐ gement peut causer un choc élec‐
trique. Vérifier avec un électricien
qualifié en cas de doute au sujet
de la mise à la terre correcte du
circuit de chargement. Ne pas
modifier la prise fournie avec le
produit. À défaut d'ajustement de
l'installation électrique, faire véri‐
fier cette dernière par un électri‐
cien qualifié.
Consignes de montage du cordon
de chargement
Choisir un emplacement adéquat,
ferme pour le montage du cordon de
chargement. La hauteur adéquate de
montage du cordon de chargement
est 91 cm du sol.
Écarter les trous de 18,7 cm.
Poser les vis de montage en vissant la tête des vis à 5 mm de la surface.
Monter en toute sécurité le cordon de chargement sur les vis.
Connecter la prise murale à la sortie
électrique.
Connecter la prise du véhicule au port
de chargement.
Spécifications électriquesAvertissement
Ne pas utiliser de génératrice
portable ou fixe de secours pour
charger le véhicule. Ceci peut
endommager le système de char‐
gement du véhicule. Utiliser
uniquement l'électricité provenant
du fournisseur d'énergie pour
charger le véhicule.
Sélection de la limite de chargement
3 212.
Le mode limite réduite permet d'utili‐
ser un circuit non spécifique mais
prolonge la durée du chargement.
Ce véhicule peut être chargé au
moyen d'un équipement de charge‐
ment de véhicule standard conforme
à une ou plusieurs des normes
suivantes :
● SAE J1772
● SAE J2847-2
● IEC 61851-1
● IEC 61851-22
● IEC 61851-23
● IEC 61851-24
● IEC 62196-1
● IEC 62196-2
● IEC 62196-3
● ISO 15118
Tout le code et les normes électriques locaux doivent être satisfaits pendant
un chargement continu 10 A. Toujours respecter les consignes
d'installation de l'équipement de char‐ gement. Contacter un atelier pour deplus amples informations.9 Attention
Si la capacité du circuit électrique
ou de la prise d'alimentation CA
n'est pas connue, utiliser unique‐ ment le niveau de charge le plus
faible tant que la capacité du
circuit n'a pas été vérifiée par un
Page 230 of 297

228Soins du véhiculeSoins du véhiculeInformations générales..............229
Accessoires et modifications du véhicule .................................. 229
Levage du véhicule .................229
Stockage du véhicule ..............230
Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 231
Contrôles du véhicule ................231
Exécution du travail .................231
Capot ....................................... 232
Système de refroidissement ....233
Liquide de lave-glace ..............235
Freins ...................................... 235
Liquide de frein ........................236
Batterie du véhicule .................236
Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 238
Réglage de phare ....................239
Remplacement des ampoules ...239
Ampoules halogènes ...............239
Phares au xénon .....................240
Clignotants avant .....................240
Feux arrière ............................. 240Feux de direction latéraux .......241
Éclairage de plaque d'immatriculation ....................241
Circuit électrique ........................242
Dispositifs haute tension et câblage ................................... 242
Surcharge du système électrique ................................ 242
Fusibles ................................... 243
Boîte à fusibles du compartiment moteur .............244
Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 248
Outillage du véhicule .................250
Outillage .................................. 250
Jantes et pneus ......................... 250
Pneus ...................................... 250
Pneus d'hiver ........................... 251
Désignations des pneus ..........251
Pression des pneus .................252
Système de surveillance de la pression des pneus ................253
Profondeur de sculptures ........256
Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 256
Enjoliveurs ............................... 257
Chaînes à neige ......................257
Kit de réparation des pneus ....257Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 261
Remorquage .............................. 264
Remorquage du véhicule ........264
Remorquage d'un autre véhicule .................................. 265
Soins extérieurs et intérieurs .....265
Entretien extérieur ...................265
Entretien intérieur ....................267
Page 231 of 297

Soins du véhicule229Informations générales
Accessoires et modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement àvotre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même s'ils
disposent d'un agrément officiel ou
autre devait exister, et nous ne
pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la
garantie proposée par Opel. En outre, de tels changements peuvent affecter
les systèmes d'aide au conducteur et la consommation d'énergie. Ils
peuvent également invalider l'autori‐
sation d'utilisation du véhicule.Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Levage du véhicule
9 Attention
Un soulèvement incorrect du
véhicule peut causer de graves
blessures et endommager le
véhicule.
Le véhicule ne peut être soulevé
que par du personnel d'atelier
agréé ayant reçu une formation
correcte.
Point de levage sur un pont
élévateur
Positionner le bras arrière du pont
élévateur au niveau du soubasse‐
ment.
Page 232 of 297

230Soins du véhicule
Position du bras avant du pont éléva‐teur au niveau du soubassement.
Des rampes peuvent s'avérer néces‐
saires sous les pneus avant pour
fournir l'espace nécessaire au place‐
ment de certaines plates-formes de levage à cet emplacement.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager P
pour immobiliser le véhicule.
● Ne pas serrer le frein de station‐ nement.
● Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.Jusqu'à quatre semaines
Brancher le cordon de chargement.Quatre semaines à douze mois ● Décharger la batterie haute tension jusqu'à ce que deux ou
trois barres restent sur le témoin
d'autonomie de batterie
(symbole de batterie) du combiné
d'instruments.
● Ne pas brancher le cordon de chargement.
● Toujours entreposer le véhicule dans un endroit où la tempéra‐
ture se situe entre −10 °C et
30 °C.
● Le stockage du véhicule par des températures extrêmes peut
endommager la batterie haute
tension.
● Déposer le câble noir négatif (−) de la batterie 12 V du véhicule etfixer un chargeur aux cosses de
la batterie du véhicule ou main‐
tenir les câbles de la batterie 12
V du véhicule connectés et char‐
ger depuis les cosses positive (+)
et négative (−) dans le comparti‐
ment moteur.
Page 237 of 297

Soins du véhicule235remplissage à froid, il se peut qu'il y
ait une fuite dans le système de refroi‐
dissement.
Si le niveau de liquide de refroidisse‐
ment est trop bas, contacter un
atelier.
Liquide de lave-glace
Remplir d'eau propre mélangée à une quantité adéquate de produit de lave-
glace agréé contenant de l'antigel.
Avant d'ajouter du liquide de lave-
glace de pare-brise dans le véhicule,
lire les instructions du fabricant.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de lave-
glace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de
température.
● En cas d'utilisation de liquide de lave-glace concentré, suivre les
instructions du fabricant pour
l'ajout d'eau.
● Ne pas mélanger d'eau avec du liquide de lave-glace prêt à l'em‐
ploi. L'eau peut provoquer le gel
du mélange et endommager le
réservoir de liquide de lave-glace ainsi que d'autres pièces du
système de lave-glace.
● Par temps très froid, ne remplir le
réservoir de liquide de lave-glace qu'aux trois quarts. Cela permet
la dilatation du liquide en cas de
gel. Cette dilatation peut endom‐
mager le réservoir s'il est complè‐
tement rempli.
● Ne pas utiliser de liquide de refroidissement moteur (antigel)
dans le lave-glace de pare-brise.
Cela peut endommager le
système de lave-glace de pare-
brise et la peinture.
Produit de lave-glace 3 270.
Freins
Si la garniture de frein atteint une épaisseur minimale, un bruit de cris‐
sement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas
effectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.