OPEL ANTARA 2014.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 235, tamaño PDF: 6.02 MB
Page 131 of 235

Climatización129
Filtro de carbón activoAdemás del filtro de partículas, el fil‐
tro de carbón activo reduce los olo‐
res.
Funcionamiento regular
del aire acondicionado
Para garantizar un funcionamiento
eficiente y duradero del sistema, la
refrigeración debe activarse durante
unos minutos una vez a la semana,
independientemente de la situación
climatológica y de la época del año.
La refrigeración no funciona si la tem‐
peratura exterior es demasiado baja.
Servicio
Para garantizar una potencia de refri‐
geración óptima, le recomendamos
revisar anualmente los sistemas de
climatización; la primera revisión
debe realizarse a los 3 años de la pri‐
mera matriculación y debe incluir:
■ Prueba de funcionamiento y pre‐ sión
■ Funcionamiento de la calefacción■ Prueba de estanqueidad
■ Comprobación de las correas de transmisión
■ Limpieza del condensador y del desagüe del evaporador
■ Prueba de rendimiento
Page 132 of 235

130Conducción y manejoConducción y manejoRecomendaciones para la con‐
ducción ...................................... 130
Arranque y manejo ....................131
Sistema de escape del motor ....135
Cambio automático ....................137
Cambio manual .......................... 141
Sistemas de tracción .................142
Frenos ........................................ 145
Sistemas de control de la con‐
ducción ...................................... 147
Sistemas de ayuda a la conduc‐
ción ............................................ 150
Combustible ............................... 153
Gancho del remolque ................156Recomendaciones para
la conducción
Control del vehículo No deje que el vehículo circulecon el motor parado (exceptodurante una parada automática) En dicha situación, muchos sistemas
no funcionan (por ejemplo, el servo‐
freno, la dirección asistida). Conducir de este modo supone un peligro para
usted y para los demás. Todos los sistemas funcionan durante una pa‐
rada automática (Autostop), pero ha‐
brá una reducción controlada de la di‐ rección asistida y la velocidad del ve‐
hículo disminuye.
Sistema stop-start 3 132.
Pedales Para asegurar un libre recorrido delpedal, no debe haber alfombrillas en
la zona de los pedales.Servodirección
Nunca deje el volante de dirección
completamente bloqueado cuando el vehículo esté parado puesto que esto puede dañar la bomba de la servodi‐
rección.
Testigo de control 2 3 93.
Page 133 of 235

Conducción y manejo131Arranque y manejo
Rodaje de un vehículo
nuevo No frene innecesariamente a fondo
durante los primeros viajes.
Al conducir el vehículo por primera
vez, se puede formar humo por la
evaporación de cera y aceite en el
sistema de escape. Estacione el ve‐ hículo al aire libre durante un tiempo
después del primer viaje y evite inha‐
lar los humos.
Durante el periodo de rodaje, puede
aumentar el consumo de combustible
y de aceite del motor, así como la fre‐ cuencia del proceso de limpieza del
filtro de partículas diésel. La parada
automática (Autostop) se puede des‐
habilitar para cargar la batería.
Filtro de partículas diésel 3 135.Posiciones de la cerradura
del encendidoLOCK=Encendido desconectadoACC=Volante desbloqueado,
encendido desconectadoON=Encendido conectado;
con motor diésel: preca‐
lentamientoSTART=ArranqueArranque del motor
Cambio manual: accione los pedales
del embrague y del freno.
Cambio automático: accione el pedal del freno y ponga la palanca selectora
en P o N.
No pise el pedal del acelerador.
Motores diésel: gire la llave a la posi‐
ción ON para el precalentamiento y
espere hasta que se apague el tes‐
tigo de control ! 3 94.
Gire la llave brevemente a la posición START y suéltela. La llave vuelve au‐
tomáticamente a la posición ON.
Page 134 of 235

132Conducción y manejo
Antes de repetir el arranque o paraapagar el motor, gire de nuevo la llave a LOCK .
Los intentos de arranque no deberían
durar más de 15 segundos. Si el mo‐
tor no arranca, espere unos
10 segundos antes de repetir el pro‐
cedimiento de arranque.
El alto régimen del motor vuelve au‐
tomáticamente al régimen normal de
ralentí a medida que aumenta la tem‐ peratura del motor. Conduzca a una
velocidad moderada, especialmente con tiempo frío, hasta que el motor
haya alcanzado la temperatura nor‐
mal de funcionamiento.
Durante una parada automática (Au‐ tostop), se puede arrancar el motor
pisando el pedal del embrague.
Sistema stop-start 3 132.
Arranque del vehículo con
temperaturas bajas
A temperaturas muy bajas (p. ej., in‐
feriores -20 °C ), puede ser necesario
hacer girar el motor hasta
30 segundos para que arranque.Gire la llave a la posición START y
manténgala así hasta que el motor
arranque. Los intentos de arranque
no deberían durar más de
30 segundos . Si el motor no arranca,
espere unos 10 segundos antes de repetir el procedimiento de arranque.
Se requiere un aceite de motor con laviscosidad correcta, el combustible
adecuado, la realización de los servi‐
cios de mantenimiento periódicos y
una batería con carga suficiente.
Corte de combustible en régimen de retención La alimentación de combustible se
corta automáticamente durante el ré‐
gimen de retención, es decir, cuando
se conduce el vehículo con una mar‐
cha engranada pero sin pisar el ace‐
lerador.Sistema stop-start
El sistema stop-start permite ahorrar
combustible y reducir las emisiones
de gases de escape. Cuando las con‐
diciones lo permiten, el sistema des‐
conecta el motor en cuanto el ve‐
hículo circula a baja velocidad o está
parado; por ejemplo , en un semáforo
o en un atasco. Vuelve a arrancar au‐
tomáticamente el motor en cuanto se
pisa el embrague. Un sensor de ba‐
tería del vehículo garantiza que la pa‐ rada automática (Autostop) sólo se
efectúe si hay suficiente carga en la
batería del vehículo para volver a
arrancar.
Activación
El sistema stop-start está disponible
con el motor arrancado, el vehículo
en marcha y siempre que se cumplan las condiciones especificadas más
adelante en esta sección.
Page 135 of 235

Conducción y manejo133
Desactivación
Desactive manualmente el sistema
stop-start pulsando el botón eco.
Para indicar la desactivación, se
apaga el LED del botón.
Autostop
Si el vehículo circula a baja velocidad o está parado, active la función de
parada automática (Autostop) del si‐
guiente modo:
■ Pise el pedal del embrague
■ ponga la palanca en punto muerto
■ suelte el pedal del embrague
El motor se parará y el encendido se
mantiene conectado.
La parada automática (Autostop) se
indica mediante la aguja en la posi‐
ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐
luciones.
Durante una parada automática (Au‐ tostop), se mantiene el funciona‐miento de la dirección asistida y los
frenos.
Puede que el aire acondicionado
anule el funcionamiento del sistema
stop-start, dependiendo de la poten‐ cia de refrigeración necesaria.
Atención
La asistencia a la dirección puede reducirse durante una detención
automática.
Condiciones para una parada
automática (Autostop)
El sistema stop-start comprueba si se cumplen todas las condiciones si‐
guientes.
■ El sistema stop-start no está des‐ activado manualmente
■ el capó está totalmente cerrado
■ la puerta del conductor está ce‐ rrada o el cinturón de seguridad delconductor está abrochado
■ la batería del vehículo tiene sufi‐ ciente carga y está en buen estado
■ el motor está caliente
■ la temperatura del refrigerante del motor no es demasiado alta o baja
■ la temperatura del sistema de es‐ cape del motor no es demasiado
elevada; por ejemplo, tras conducir con una carga de motor elevada
Page 136 of 235

134Conducción y manejo
■ la temperatura ambiente no es de‐masiado baja
■ la función de desempañado no está
activada
■ el climatizador automático no anula
la parada del motor
■ el nivel de vacío del sistema de fre‐
nos es suficiente
■ la función de autolimpieza del filtro de partículas diésel no está activa
■ el vehículo se ha movido desde la última parada automática (Auto‐
stop)
En caso contrario, se anulará la pa‐
rada automática (Autostop).
Determinados ajustes del climatiza‐
dor automático pueden anular una
parada automática (Autostop). Véase el capítulo sobre climatización para
más detalles 3 124.
Puede que se anule la parada auto‐
mática (Autostop) justo después de la
conducción por autopista.
Rodaje de un vehículo nuevo 3 131.Protección contra descarga de la
batería del vehículo
Para garantizar que el motor vuelva a arrancar de forma fiable, el sistema
stop-start incorpora diversas funcio‐ nes de protección contra la descarga
de la batería del vehículo.
Rearranque del motor por elconductor
Pise el pedal del embrague para vol‐
ver a arrancar el motor.
El arranque del motor se indica me‐
diante la aguja en la posición de ré‐
gimen de ralentí en el cuentarrevolu‐
ciones.
Si la palanca selectora se quita de la
posición de punto muerto antes de pi‐ sar el embrague, se encenderá el tes‐ tigo de control -.
Testigo de control - 3 97.
Rearranque del motor por el
sistema stop-start La palanca selectora tiene que estar
en punto muerto para activar el rea‐
rranque automático.Si se da alguna de las condiciones si‐
guientes durante una parada automá‐ tica (Autostop), el sistema stop-start
volverá a arrancar automáticamente
el motor.
■ El sistema stop-start se desactiva manualmente
■ se abre el capó
■ se desabrocha el cinturón de segu‐
ridad del conductor y se abre la
puerta del conductor
■ la temperatura del motor es dema‐ siado baja
■ el nivel de carga de la batería del vehículo es inferior a un nivel defi‐nido
■ el nivel de vacío del sistema de fre‐
nos es insuficiente
■ el vehículo se conduce, como mí‐ nimo, a velocidad de marcha hu‐
mana
■ se activa la función de desempa‐ ñado
Page 137 of 235

Conducción y manejo135
■ el climatizador automático solicitael arranque del motor
■ el aire acondicionado se conecta manualmente
Si hay un accesorio eléctrico,
por ejemplo, un reproductor de CD
portátil, conectado a la toma de co‐
rriente, puede que se note una caída
de la alimentación durante el rearran‐ que.
Estacionamiento ■ No estacione el vehículo sobre una
superficie fácilmente inflamable. La
elevada temperatura del sistema
de escape podría inflamar dicha
superficie.
■ Accione siempre el freno de esta‐ cionamiento eléctrico.
Tire del interruptor m.
Para alcanzar la fuerza máxima,
p. ej., al aparcar con un remolque o
en pendientes, tire del interruptor
m dos veces.
■ Apague el motor y gire la llave del encendido a la posición LOCK, pre‐sione sobre la llave en la cerradura
del encendido y sáquela.
Gire el volante hasta que perciba
que se ha bloqueado.
En vehículos con cambio automá‐
tico, pise el pedal del freno y cam‐
bie a P antes de presionar sobre la
llave en la cerradura del encendido y sacarla.
■ Si el vehículo está en una superfi‐ cie plana o cuesta arriba, engrane
la primera o mueva la palanca se‐
lectora a P antes de desconectar el
encendido. Si el vehículo está cuesta arriba, gire las ruedas de‐
lanteras en la dirección contraria al
bordillo.
Si el vehículo está en una pen‐ diente hacia abajo, coloque la mar‐ cha atrás o mueva la palanca se‐lectora a P antes de desconectar el
encendido. Gire las ruedas delan‐
teras hacia el bordillo.
■ Bloquee el vehículo con el botón p del mando a distancia 3 22 y ac‐
tive el sistema de alarma antirrobo
3 26.Sistema de escape del
motor9 Peligro
Los gases de escape contienen
monóxido de carbono, un gas in‐
coloro e inodoro, pero tóxico. Su
inhalación podría resultar fatal.
Si entran gases de escape en el
interior del vehículo, abra las ven‐ tanillas. Haga subsanar la causade la avería en un taller.
No circule con el compartimiento
de carga abierto, ya que podrían
entrar gases de escape en el ve‐
hículo.
Testigo de averías (MIL) 3 91.
Filtro de partículas diésel El sistema de filtro de partículas dié‐
sel filtra las partículas contaminantes
de hollín contenidas en los gases de
Page 138 of 235

136Conducción y manejo
escape. El sistema incorpora una fun‐ción de autolimpieza que actúa
automáticamente durante la marcha
sin ninguna notificación.
El filtro se limpia quemando periódi‐
camente las partículas de hollín a al‐
tas temperaturas. Este proceso se
realiza automáticamente en determi‐
nadas condiciones de circulación y
puede tardar más de 15 minutos. La
parada automática no está disponible y el consumo de combustible puede
ser más alto durante este período. La
generación de humo y olores durante
el proceso es normal.En determinadas condiciones de con‐ ducción, como en distancias cortas,
el sistema no se puede limpiar auto‐
máticamente.
Si es necesario limpiar el filtro y las
condiciones anteriores no han permi‐
tido la limpieza automática, se indi‐
cará mediante el testigo de control %
3 95.
Cuando el filtro de partículas diésel
está lleno, % se ilumina, acompa‐
ñado de un aviso acústico. Inicie el proceso de limpieza cuanto antes.
% parpadea cuando el filtro de partí‐
culas diésel alcanza su capacidad
máxima. Inicie el proceso de limpieza
inmediatamente para que no se dañe el motor. Un aviso acústico suena
cada 3 minutos hasta que se com‐ pleta el proceso de limpieza.
Proceso de limpieza Para activar el proceso de limpieza,
continúe conduciendo y mantenga el
régimen del motor por encima de
2000 revoluciones por minuto. Encaso necesario, cambie a una mar‐
cha más corta. Se inicia la limpieza
del filtro de partículas diésel.
Si se enciende también el testigo de control Z en el cuadro de instrumen‐
tos con el motor en macha, puede in‐ dicar una avería en el filtro de partí‐
culas diésel 3 91. No se puede reali‐
zar la limpieza, acuda a un taller in‐
mediatamente.Atención
Si el proceso de limpieza se inte‐
rrumpe, hay riesgo de provocar
graves daños en el motor.
La limpieza se realiza más rápida‐
mente a regímenes de revoluciones
motor elevados y carga del motor
alta.
No apague el motor hasta que el pro‐
ceso de limpieza se haya comple‐
tado. Esto se indica al apagarse el
testigo de control %.
Page 139 of 235

Conducción y manejo137Catalizador
El catalizador reduce el contenido de sustancias nocivas en los gases de
escape.Atención
Los combustibles de una calidad
distinta a los mencionados en las
páginas 3 153, 3 217 podrían
causar daños en el catalizador o
en los componentes electrónicos.
La gasolina sin quemar puede
producir un sobrecalentamiento y
daños en el catalizador. Por eso
se debe evitar el uso excesivo del motor de arranque, vaciar el de‐
pósito de combustible y arrancar
el motor empujando o remolcando
el vehículo.
Si se producen fallos de encendido,
funcionamiento irregular del motor,
disminución perceptible de la poten‐
cia del motor o cualquier otra anoma‐
lía, haga subsanar la causa de la ave‐ ría en un taller lo antes posible. En
caso de emergencia, se puede conti‐
nuar circulando durante un breve pe‐ riodo, manteniendo la velocidad delvehículo y el régimen del motor bajos.
Testigo de averías (MIL) 3 91.Cambio automático
El cambio automático permite cam‐
biar de marcha de forma automática
(modo automático) o manual (modo
manual).
Pantalla indicadora del
cambio
La marcha o el modo seleccionado se
muestra en la pantalla indicadora del
cambio.
P=posición de estacionamientoR=marcha atrás
Page 140 of 235

138Conducción y manejo
N=punto muertoD=posición de marcha hacia de‐
lante (modo automático)1-6=marcha seleccionada en
modo manual
Palanca selectora
P=posición de estacionamiento,
las ruedas están bloqueadas;
sólo se debe seleccionar con el
vehículo parado y el freno de
estacionamiento eléctrico ac‐
cionadoR=marcha atrás; sólo se debe se‐
leccionar con el vehículo pa‐
radoN=posición neutral o punto muertoD=posición de marcha hacia de‐
lante (modo automático con to‐
das las marchas)
La palanca selectora se bloquea en la posición P y N, y sólo puede moverse
con el encendido conectado y el pe‐
dal del freno pisado.
Para seleccionar P o R, pulse el botón
de desbloqueo.
Nunca cambie a P o R con el vehículo
en marcha.
El motor sólo se puede arrancar con
la palanca en la posición P o N. Pise
el pedal del freno o accione el freno
de estacionamiento eléctrico antes
de arrancar.
No acelere mientras engrana una
marcha. Nunca pise los pedales del
acelerador y del freno al mismo
tiempo.
Con una marcha engranada, el ve‐
hículo avanza lentamente cuando se
suelta el freno.
Efecto de freno del motor
Para aprovechar el efecto de freno
del motor, seleccione a tiempo una
marcha más corta al circular cuesta
abajo; consulte el apartado Modo ma‐
nual.
El uso del freno motor, en vez de uti‐
lizar el pedal del freno cuando se cir‐
cula cuesta abajo, puede prolongar la
vida útil de los frenos.
Sacar el vehículo "meciéndolo"Sólo se debe "mecer" el vehículo
cuando queda atascado en agua,
hielo, arena, barro, nieve o en una
hondonada. Con una marcha engra‐
nada, mueva la palanca selectora en‐
tre D y R de forma repetida mientras
pisa ligeramente el pedal del acele‐
rador. No revolucione excesivamente el motor y evite una aceleración
brusca.
Si tras "mecer" varias veces el ve‐
hículo, éste sigue atascado, puede
que sea necesario remolcarlo 3 203.