OPEL ANTARA 2014.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 235, tamaño PDF: 6.02 MB
Page 31 of 235
Llaves, puertas y ventanillas29Retrovisores exteriores
Forma convexa
El retrovisor exterior convexo con‐
tiene una zona asférica y reduce los
ángulos muertos. La forma del espejo
hace que los objetos parezcan más
pequeños, lo que afecta a la aprecia‐
ción de las distancias.
Ajuste eléctricoSeleccione el retrovisor exterior co‐
rrespondiente girando el mando a la izquierda (L) o a la derecha (R).
Luego bascule el mando para ajustar el retrovisor.
Retrovisores plegables
Para la seguridad de los peatones,
los retrovisores exteriores basculan
de su posición de montaje normal al
recibir impactos de una determinada fuerza. Vuelva a colocar el retrovisor
en su posición presionando ligera‐
mente sobre la carcasa.
Plegado manual
Presione ligeramente en el exterior
de la carcasa del espejo para plegar
los retrovisores exteriores.
Plegado eléctrico
Con la cerradura del encendido en la posición ACC u ON , pulse el botón
n y se replegarán ambos retroviso‐
res.
Pulse de nuevo el botón n: ambos
retrovisores volverán a su posición
original.
Page 32 of 235
30Llaves, puertas y ventanillas
Si un retrovisor plegado eléctrica‐
mente se despliega manualmente, al
pulsar el botón n sólo se desplegará
eléctricamente el otro retrovisor. Si
pulsa de nuevo el botón n, se reple‐
garán ambos retrovisores.
Vuelva a desplegar los retrovisores a
la posición de marcha antes de con‐
ducir el vehículo.
Retrovisores térmicos
Se conecta pulsando el botón RÜ .
Se enciende el LED en el botón.
La calefacción funciona con la llave en las posiciones ACC u ON y se des‐
conecta automáticamente poco
tiempo después.
Para evitar la descarga de la batería, debe utilizarse sólo con el motor en
marcha. No conecte esta función in‐
mediatamente después de arrancar
el vehículo o si hay una acumulación
de nieve o hielo en los retrovisores
exteriores.
No utilice instrumentos afilados o lim‐
piadores abrasivos en los retroviso‐
res exteriores y evite arañar o dañar
las resistencias térmicas.Atenuación automática
El retrovisor exterior del lado del con‐
ductor se atenúa para reducir auto‐
máticamente el deslumbramiento
junto con el retrovisor interior con an‐ tideslumbramiento automático
3 31.
Page 33 of 235
Llaves, puertas y ventanillas31Retrovisor interior
Antideslumbramiento
manual
Para reducir el deslumbramiento,
ajuste la palanca que hay debajo de
la carcasa del espejo.
Antideslumbramiento
automático
Pulse el botón en la carcasa del es‐
pejo para activar la función; el botón se ilumina y el deslumbramiento pro‐ducido por los vehículos que nos si‐
guen de noche se reduce automáti‐
camente. Pulse de nuevo el botón
para desactivar la función.
Hay dos sensores de luz en la car‐
casa del espejo. Para evitar interfe‐
rencias y fallos de funcionamiento, no
tape los sensores ni cuelgue ningún
objeto en el espejo.
Ventanillas
Parabrisas Parabrisas reflectante del calorEl parabrisas reflectante del calor
tiene un recubrimiento que refleja la
radiación solar. También puede refle‐
jar las señales de datos, por ejemplo,
de los peajes.
Las zonas indicadas del parabrisas
por detrás del retrovisor interior no
están recubiertas. Los dispositivos de
registro de datos electrónicos y de
Page 34 of 235
32Llaves, puertas y ventanillas
pago de peajes se deben montar en
ellas. En caso contrario, podría fallar
el registro de datos.
Pegatinas en el parabrisas No fije pegatinas (por ejemplo, las pe‐ gatinas de control en carreteras de
peaje o similares) sobre el parabrisas
en la zona del retrovisor interior. Si
no, la zona de detección del sensor
se podría ver limitada.
Elevalunas eléctricos9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar los ele‐
valunas eléctricos. Hay riesgo de
lesiones, especialmente para los
niños.
Si hay niños en los asientos trase‐
ros, active el seguro para niños de los elevalunas eléctricos.
Observe atentamente las ventani‐
llas cuando las cierre. Asegúrese
de que nada quede atrapado
mientras se mueven.
Los elevalunas eléctricos funcionan:
■ con el encendido conectado,
■ en un plazo de 10 minutos tras des‐
conectar el encendido.
Después de desconectar el encen‐
dido, se desactiva el accionamiento
de las ventanillas cuando se abre la
puerta del conductor.
Accione el interruptor de la ventanilla correspondiente: pulse para abrir o
tire para cerrar.
Para el funcionamiento paso a paso:
pulse o tire ligeramente del interrup‐
tor.
Para abrir o cerrar automáticamente:
pulse o tire del interruptor durante
más tiempo. La ventanilla sube o baja
automáticamente con la función de
seguridad activada. Para detener el
movimiento, vuelva a accionar el in‐
terruptor en la misma dirección.
Hay interruptores adicionales en la
puerta del acompañante y en las
puertas traseras. Las ventanillas tra‐ seras no se abren por completo.
Función de seguridad Si el cristal de la ventanilla encuentra
algún obstáculo en la mitad superior
del recorrido durante el cierre auto‐
mático, se detendrá inmediatamente
y volverá a abrirse.
Anular la función de seguridadEn caso de dificultades para cerrar,por ejemplo, si ha helado, accione va‐
rias veces el interruptor de la venta‐
nilla correspondiente hasta que esté
cerrada. La ventanilla sube con la
función de seguridad desactivada.
Page 35 of 235
Llaves, puertas y ventanillas33
Seguro para niños en lasventanillas traseras
Pulse el interruptor z para desactivar
los elevalunas eléctricos de las puer‐
tas traseras. Para volver a activarlos,
pulse de nuevo z.
Con el seguro infantil activado, las ventanillas de las puertas traseras sólo se pueden accionar con los inte‐
rruptores de la puerta del conductor.
Sobrecarga
Si se accionan repetidamente las
ventanillas a intervalos breves, es po‐
sible que se desactive el acciona‐ miento de las ventanillas durante al‐
gún tiempo.
Luneta térmica trasera
Se conecta pulsando el botón RÜ .
Se enciende el LED en el botón.
La calefacción funciona con la llave en las posiciones ACC u ON y se des‐
conecta automáticamente poco
tiempo después.
Para evitar la descarga de la batería, debe utilizarse sólo con el motor en
marcha. No conecte esta función in‐
mediatamente después de arrancar
el vehículo o si hay una acumulación
de nieve o hielo en la luneta trasera.
No utilice instrumentos afilados o lim‐
piadores abrasivos en luneta trasera
y evite rayar o dañar las resistencias
térmicas.
Parasoles
Los parasoles se pueden abatir o
bascular hacia un lado para evitar el
deslumbramiento.
Page 36 of 235
34Llaves, puertas y ventanillas
Los parasoles tienen espejos de cor‐
tesía y un bolsillo para tiques en la
parte posterior. Cuando se abren las
tapas de los espejos de cortesía, se
enciende la luz del parasol.
Las tapas de los espejos deberían
estar cerradas mientras conduce.Techo
Techo solar9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar el te‐
cho solar. Hay riesgo de lesiones, especialmente para los niños.
Observe atentamente las piezas
móviles durante su acciona‐
miento. Asegúrese de que nada
quede atrapado mientras se mue‐ ven.
Techo solar corredizo /
inclinable
Para el funcionamiento paso a paso,
pulse brevemente el interruptor en la
dirección deseada. Para abrir o cerrar
automáticamente el techo, mantenga pulsado el interruptor.
Abrir
Pulse el interruptor hacia atrás; se
abrirá automáticamente hasta que
suelte el interruptor o lo vuelva a pul‐
sar en otra dirección.
Page 37 of 235
Llaves, puertas y ventanillas35
Nota
Si la parte superior del techo está
mojada, incline el techo solar, deje
que el agua escurra y luego abra el
techo solar.
Cerrar
Mantenga pulsado el interruptor ha‐
cia delante. Suelte el interruptor
cuando el techo solar alcance la po‐ sición deseada.
Inclinar
Mantenga pulsado el interruptor ha‐
cia arriba. Suelte el interruptor
cuando el techo solar alcance la po‐
sición deseada.
Para devolver el techo solar a su po‐
sición original, mantenga pulsado el
interruptor hacia abajo. Suelte el in‐
terruptor cuando el techo solar al‐
cance la posición deseada.Indicaciones generales
Modo de espera
El techo solar funciona:
■ con el encendido conectado,
■ en un plazo de 10 minutos tras des‐
conectar el encendido,
Después de desconectar el encen‐
dido, se desactiva el accionamiento
del techo solar cuando se abre la
puerta del conductor.
Page 38 of 235
36Asientos, sistemas de seguridadAsientos, sistemas de
seguridadReposacabezas ........................... 36
Asientos delanteros .....................37
Asientos traseros .........................42
Cinturones de seguridad .............43
Sistema de airbags ......................47
Sistemas de retención infantil ......54Reposacabezas
Posición9 Advertencia
Conduzca siempre con el apoya
cabezas ajustado en la posición correcta.
El borde superior del resposacabe‐
zas debe estar en la parte superior de la cabeza. Si esto no es posible para
personas muy altas, se debe ajustar
el reposacabezas en la posición más
alta; para personas de poca estatura, se debe ajustar en la posición más
baja.
Ajuste de la altura
Pulse el botón de desbloqueo, ajuste
la altura y enclave.
Tire hacia arriba del reposacabezas
para subirlo. Empuje el reposacabe‐
zas hacia abajo, mientras mantiene
pulsado el botón de desbloqueo, para bajarlo.
Page 39 of 235
Asientos, sistemas de seguridad37
DesmontajeInserte una herramienta adecuada en
el pequeño orificio en el lateral del
casquillo guía que no tiene el botón
de desbloqueo y oprima el cierre.
Pulse el botón de desbloqueo en el
otro casquillo guía y extraiga el repo‐ sacabezas.
Guarde los reposacabezas en el
compartimento de carga.
Reposacabezas activos En caso de un impacto trasero, los
reposacabezas activos se inclinan
automáticamente hacia delante. De este modo, la cabeza quedará sujeta y se reducirá el riesgo de lesiones por
el efecto de la sacudida.
Nota
No acople objetos ni componentes
que no estén homologados para su
vehículo en los reposacabezas. Es‐
tos afectan al efecto de protección
de los reposacabezas y pueden salir
despedidos por el vehículo de ma‐nera descontrolada si el conductor
frena bruscamente o se produce un
accidente.
Nota
Sólo se deben colocar accesorios homologados si el asiento no está
ocupado.Asientos delanteros
Posición de asiento9 Advertencia
Conduzca siempre con el asiento
ajustado correctamente.
■ Siéntese lo más cerca posible del respaldo. Ajuste la distancia del
asiento hasta los pedales de modo
que, al pisar los pedales, las pier‐
nas queden dobladas en un ligero
Page 40 of 235
38Asientos, sistemas de seguridad
ángulo. Deslice el asiento del
acompañante hacia atrás lo
máximo posible.
■ Siéntese con la espalda lo más cerca posible del respaldo. Ajuste
la inclinación del respaldo de modo
que pueda coger el volante con los
brazos ligeramente doblados. Al gi‐ rar el volante, debe mantener el
contacto de los hombros con el res‐
paldo. El respaldo no debe estar
demasiado inclinado hacia atrás.
Le recomendamos un ángulo de in‐
clinación máximo de 25°.
■ Ajuste el volante 3 78.
■ Ajuste la altura del asiento de modo
que el campo visual quede libre ha‐ cia todos los lados y pueda ver to‐
dos los instrumentos indicadores.
Debería quedar como mínimo un
palmo de holgura entre la cabeza y
el marco del techo. Los muslos de‐
ben quedar apoyados ligeramente,
sin presión, sobre el asiento.
■ Ajuste el reposacabezas 3 36.■ Ajuste la altura del cinturón de se‐
guridad 3 44.
■ Ajuste el apoyo lumbar de modo que se adapte a la forma natural dela columna vertebral.
Ajuste de los asientos9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐
gue del airbag, debe estar sen‐
tado a más de 25 cm del volante.
9 Advertencia
Nunca ajuste los asientos mien‐
tras conduce, ya que podrían mo‐
verse de forma incontrolada.
9 Advertencia
No guarde nunca ningún objeto
bajo los asientos.
Conduzca únicamente con los asien‐ tos y reposacabezas anclados.
Posición del asiento
Tire del asidero, deslice el asiento,
suelte el asidero.