ESP OPEL ANTARA 2014.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 235, tamaño PDF: 6.02 MB
Page 133 of 235

Conducción y manejo131Arranque y manejo
Rodaje de un vehículo
nuevo No frene innecesariamente a fondo
durante los primeros viajes.
Al conducir el vehículo por primera
vez, se puede formar humo por la
evaporación de cera y aceite en el
sistema de escape. Estacione el ve‐ hículo al aire libre durante un tiempo
después del primer viaje y evite inha‐
lar los humos.
Durante el periodo de rodaje, puede
aumentar el consumo de combustible
y de aceite del motor, así como la fre‐ cuencia del proceso de limpieza del
filtro de partículas diésel. La parada
automática (Autostop) se puede des‐
habilitar para cargar la batería.
Filtro de partículas diésel 3 135.Posiciones de la cerradura
del encendidoLOCK=Encendido desconectadoACC=Volante desbloqueado,
encendido desconectadoON=Encendido conectado;
con motor diésel: preca‐
lentamientoSTART=ArranqueArranque del motor
Cambio manual: accione los pedales
del embrague y del freno.
Cambio automático: accione el pedal del freno y ponga la palanca selectora
en P o N.
No pise el pedal del acelerador.
Motores diésel: gire la llave a la posi‐
ción ON para el precalentamiento y
espere hasta que se apague el tes‐
tigo de control ! 3 94.
Gire la llave brevemente a la posición START y suéltela. La llave vuelve au‐
tomáticamente a la posición ON.
Page 134 of 235

132Conducción y manejo
Antes de repetir el arranque o paraapagar el motor, gire de nuevo la llave a LOCK .
Los intentos de arranque no deberían
durar más de 15 segundos. Si el mo‐
tor no arranca, espere unos
10 segundos antes de repetir el pro‐
cedimiento de arranque.
El alto régimen del motor vuelve au‐
tomáticamente al régimen normal de
ralentí a medida que aumenta la tem‐ peratura del motor. Conduzca a una
velocidad moderada, especialmente con tiempo frío, hasta que el motor
haya alcanzado la temperatura nor‐
mal de funcionamiento.
Durante una parada automática (Au‐ tostop), se puede arrancar el motor
pisando el pedal del embrague.
Sistema stop-start 3 132.
Arranque del vehículo con
temperaturas bajas
A temperaturas muy bajas (p. ej., in‐
feriores -20 °C ), puede ser necesario
hacer girar el motor hasta
30 segundos para que arranque.Gire la llave a la posición START y
manténgala así hasta que el motor
arranque. Los intentos de arranque
no deberían durar más de
30 segundos . Si el motor no arranca,
espere unos 10 segundos antes de repetir el procedimiento de arranque.
Se requiere un aceite de motor con laviscosidad correcta, el combustible
adecuado, la realización de los servi‐
cios de mantenimiento periódicos y
una batería con carga suficiente.
Corte de combustible en régimen de retención La alimentación de combustible se
corta automáticamente durante el ré‐
gimen de retención, es decir, cuando
se conduce el vehículo con una mar‐
cha engranada pero sin pisar el ace‐
lerador.Sistema stop-start
El sistema stop-start permite ahorrar
combustible y reducir las emisiones
de gases de escape. Cuando las con‐
diciones lo permiten, el sistema des‐
conecta el motor en cuanto el ve‐
hículo circula a baja velocidad o está
parado; por ejemplo , en un semáforo
o en un atasco. Vuelve a arrancar au‐
tomáticamente el motor en cuanto se
pisa el embrague. Un sensor de ba‐
tería del vehículo garantiza que la pa‐ rada automática (Autostop) sólo se
efectúe si hay suficiente carga en la
batería del vehículo para volver a
arrancar.
Activación
El sistema stop-start está disponible
con el motor arrancado, el vehículo
en marcha y siempre que se cumplan las condiciones especificadas más
adelante en esta sección.
Page 136 of 235

134Conducción y manejo
■ la temperatura ambiente no es de‐masiado baja
■ la función de desempañado no está
activada
■ el climatizador automático no anula
la parada del motor
■ el nivel de vacío del sistema de fre‐
nos es suficiente
■ la función de autolimpieza del filtro de partículas diésel no está activa
■ el vehículo se ha movido desde la última parada automática (Auto‐
stop)
En caso contrario, se anulará la pa‐
rada automática (Autostop).
Determinados ajustes del climatiza‐
dor automático pueden anular una
parada automática (Autostop). Véase el capítulo sobre climatización para
más detalles 3 124.
Puede que se anule la parada auto‐
mática (Autostop) justo después de la
conducción por autopista.
Rodaje de un vehículo nuevo 3 131.Protección contra descarga de la
batería del vehículo
Para garantizar que el motor vuelva a arrancar de forma fiable, el sistema
stop-start incorpora diversas funcio‐ nes de protección contra la descarga
de la batería del vehículo.
Rearranque del motor por elconductor
Pise el pedal del embrague para vol‐
ver a arrancar el motor.
El arranque del motor se indica me‐
diante la aguja en la posición de ré‐
gimen de ralentí en el cuentarrevolu‐
ciones.
Si la palanca selectora se quita de la
posición de punto muerto antes de pi‐ sar el embrague, se encenderá el tes‐ tigo de control -.
Testigo de control - 3 97.
Rearranque del motor por el
sistema stop-start La palanca selectora tiene que estar
en punto muerto para activar el rea‐
rranque automático.Si se da alguna de las condiciones si‐
guientes durante una parada automá‐ tica (Autostop), el sistema stop-start
volverá a arrancar automáticamente
el motor.
■ El sistema stop-start se desactiva manualmente
■ se abre el capó
■ se desabrocha el cinturón de segu‐
ridad del conductor y se abre la
puerta del conductor
■ la temperatura del motor es dema‐ siado baja
■ el nivel de carga de la batería del vehículo es inferior a un nivel defi‐nido
■ el nivel de vacío del sistema de fre‐
nos es insuficiente
■ el vehículo se conduce, como mí‐ nimo, a velocidad de marcha hu‐
mana
■ se activa la función de desempa‐ ñado
Page 142 of 235

140Conducción y manejo
Modo de ahorro de combustible
Active el modo de ahorro de combus‐tible para permitir que la caja de cam‐
bios adapte las relaciones del cambio de marchas para reducir el consumo
de combustible.
Activación
En el modo automático, pulse el bo‐
tón s ; el testigo de control s se
enciende en el cuadro de instrumen‐ tos 3 96.
Los ajustes de determinados siste‐
mas electrónicos se adaptan para re‐ ducir el consumo de combustible:
■ El motor responde con menos rapi‐
dez al pedal del acelerador.
■ Los cambios automáticos a una marcha más larga se producen an‐tes y las reducciones, más tarde.
■ La caja de cambios se acopla al motor a velocidades de crucero
para mejorar la eficiencia y aumen‐
tar la potencia y el par.
■ La alimentación de combustible se corta automáticamente con mayor
rapidez durante la desaceleración
del vehículo. Corte de combustible
en régimen de retención 3 132.
No utilice el modo de ahorro de com‐
bustible durante el servicio con re‐
molque.
Desactivación
El modo de ahorro de combustible se
desconecta pulsando de nuevo el bo‐
tón s ; se apagará el testigo de
control s en el cuadro de instru‐
mentos.Avería
En caso de avería del cambio auto‐
mático, se enciende el testigo de con‐
trol Z en el cuadro de instrumentos
3 91. El cambio automático de mar‐
chas puede verse dificultado y, en
caso de avería grave, dejar de fun‐
cionar. Haga subsanar la causa de la avería en un taller.
Si se enciende el testigo de control
g en el cuadro de instrumentos con
el motor en macha, puede indicar una avería en la electrónica del cambio3 91. El sistema electrónico cambia
al programa de emergencia; el con‐
sumo de combustible puede aumen‐
tar y puede verse afectado el com‐
portamiento de marcha del vehículo.
Recurra a la ayuda de un taller.
Interrupción de corriente
Si se descarga la batería y hay una
marcha seleccionada, no se desacti‐
vará el embrague. El vehículo no po‐
drá moverse. La palanca selectora no
se puede mover de la posición P o
N .
Page 143 of 235

Conducción y manejo141
Si la batería está descargada, ponga
en marcha el vehículo con cables au‐
xiliares de arranque 3 201.
Si la batería no es la causa del fallo,
quite la palanca selectora:
1. Desconecte el encendido y saque
la llave.
2. Pise y mantenga pisado el pedal de freno.
3. Retire la tapa de revestimiento.
4. Mantenga pulsado el botón dedesbloqueo del cambio.
5. Cambie a punto muerto ( N).
6. Vuelva a colocar la tapa de reves‐
timiento.
7. Arranque el motor y cambie a la marcha que desee.
Haga subsanar la causa de la inte‐
rrupción de corriente en un taller.
Cambio manual
Para aplicar la marcha atrás, con el
vehículo parado, espere 3 segundos
después de pisar el pedal de embra‐ gue y engrane la marcha.
Si la marcha no entra con facilidad,
ponga la palanca en punto muerto,
suelte el pedal del embrague y píselo
de nuevo; luego repita la selección de la marcha.
No pise el embrague innecesaria‐
mente.
Page 144 of 235

142Conducción y manejo
Pise siempre a fondo el pedal del em‐brague. No utilice el pedal como
apoyo para el pie.Atención
No es aconsejable conducir con la mano apoyada en la palanca se‐
lectora.
Sistemas de tracción
Tracción total El vehículo tiene un sistema de trac‐
ción total con gestión activa que fun‐
ciona automáticamente, sin que el
conductor tenga que intervenir. De‐
pendiendo de las condiciones de con‐
ducción, el vehículo alterna entre
tracción a dos ruedas y tracción a las cuatro ruedas para proporcionar al
vehículo mayor tracción y estabilidad
cuando se necesite.
Si las ruedas delanteras empiezan a
patinar, las ruedas traseras comen‐
zarán automáticamente a impulsar el
vehículo según sea necesario. El sis‐ tema transfiere más par motor a las
ruedas que disponen de mayor trac‐
ción para que el vehículo disponga
siempre de un agarre óptimo. Du‐
rante el uso intensivo se puede pro‐
ducir un leve ruido de accionamiento.
El sistema permite tanto la conduc‐
ción del vehículo en carreteras sin as‐ faltar (off-road) como en carreteras
normales, sin incurrir en un excesivodesgaste de los neumáticos y la ca‐
dena cinemática u ofrecer un control
deficiente.
Asegúrese de que los neumáticos (in‐
cluida la rueda de repuesto) estén in‐ flados a la presión correcta 3 223 y
sean adecuados para las condiciones de la calzada. Para un rendimiento
óptimo del sistema, los neumáticos
del vehículo no deberían tener dife‐
rentes grados de desgaste.
Si el testigo de control B parpadea en
el cuadro de instrumentos durante la
marcha, indica que la tracción total está desactivada temporalmente. Si
B parpadea continuamente, hay una
avería en el sistema; recurra a la
ayuda de un taller.
Testigo de control de la tracción total
B 3 93.
Conducción en carretera La mayor tracción de los vehículos
con sistema de tracción total ofrece
un mejor control en condiciones ad‐
versas, especialmente con nieve y
hielo en la calzada. Sin embargo, los
Page 145 of 235

Conducción y manejo143
vehículos con tracción total no son
"antiderrape" ni disminuyen las dis‐
tancias de frenado.
Los vehículos con tracción total tie‐
nen el centro de gravedad más alto
que los vehículos convencionales.
Siempre debe tomar las curvas a la
velocidad adecuada. No intente tra‐
zar las curvas a la misma velocidad
que lo haría con un vehículo conven‐ cional. Los vientos laterales fuertes
pueden afectar a la conducción nor‐
mal del vehículo. Conduzca más des‐ pacio en condiciones de vientos late‐
rales fuertes.
Conducción en carreteras sin
asfaltar (off-road) ■ Evite los objetos salientes (como rocas o tocones de troncos) que
puedan dañar los bajos y los neu‐
máticos de su vehículo.■ Pruebe los frenos después de cir‐ cular por barro, para eliminar el ex‐ceso de barro de las superficies de
fricción.
■ Agarre con firmeza el volante cuando circule por terreno acciden‐tado. Las condiciones del terrenopueden causar movimientos rápi‐
dos e inesperados de la dirección.
Se debe tener en cuenta la altura libre
sobre el suelo, el ángulo de rampa, el
ángulo de ataque y salida y la profun‐ didad de vadeo, especialmente en
zonas montañosas y vados, para evi‐
tar que el vehículo pueda quedar
atascado y sufrir daños.
Dimensiones del vehículo 3 220.
Remolcado del vehículo 3 203.
Vadeo de ríos y zonas inundadas No exceda la profundidad máxima de vadeo 3 220.
Compruebe la profundidad del agua:
seleccione los ángulos de entrada y
salida más bajos antes de entrar.
Mantenga un régimen del motor es‐
table para evitar la entrada de aguapor el sistema de escape, pero no su‐
pere los 5 km/h para evitar que el agua salpique.
Siempre que sea posible, conduzca a favor de la corriente y no contra la
misma. Si tiene que conducir contra‐
corriente, intente hacerlo en oblicuo,
de modo que la esquina de ataque del
vehículo ayude a desviar el agua del
compartimento del motor. Evite que
el agua salpique: si se moja el sis‐
tema de encendido, se puede calar el motor.
Evite la entrada de agua en el sistema
de admisión de aire. Si entra agua en el sistema de admisión de aire, se
puede producir un gripado del motor
con daños muy costosos.
Pruebe los frenos después de salir
del agua: los frenos mojados son me‐
nos eficaces que si están secos. Rea‐ lice las operaciones de servicio para
el caso de vadeo, incluidos los con‐
troles por contaminación de agua, lo
antes posible.
Page 146 of 235

144Conducción y manejo
Comprobaciones de servicio
después del vadeo
Compruebe si ha entrado agua en los siguientes componentes:
■ Depósito del líquido de frenos
■ Elemento del filtro de aire
■ Motor
■ Caja de cambios
■ Ejes
■ Interior del vehículo
Cambie el aceite lubricante o hidráu‐
lico que presente un aspecto lechoso,
lo que indica una contaminación por
agua.
Limpieza
Después de conducir 'off-road', limpie
el vehículo a fondo lo antes posible.
No deje que el barro seco perma‐
nezca mucho tiempo en cualquier
parte del vehículo, ya que actúa como un abrasivo y puede dañar la pintura,
los cristales, las juntas, los cojinetes
y los componentes del sistema de fre‐
nos. Si deja que se acumule, el barro puede afectar seriamente al flujo de
aire en los componentes mecánicosy causar un sobrecalentamiento loca‐
lizado y la avería de algunas piezas,
especialmente en el compartimento
del motor.
Asegúrese de limpiar el radiador y la
zona entre el radiador y el intercoo‐ ler / enfriador de aceite (si está insta‐
lado) para mantener un flujo de aire
adecuado para su refrigeración.
Compruebe si el radiador y el enfria‐
dor están atascados (arena, sedi‐
mentos, etc.).
Compruebe el dibujo de los neumáti‐
cos.
Limpie y compruebe los componen‐
tes mecánicos del vehículo, especial‐ mente en las siguientes áreas:
■ Árboles de transmisión, incluidos los fuelles de sellado
■ Pinzas, pastillas y discos de los fre‐
nos delanteros
■ Suspensión delantera
■ Fuelles de sellado de la horquilla de
embrague
■ Pinzas, pastillas y discos de los fre‐
nos traseros
■ Suspensión trasera■ Depósito de combustible y protec‐ tor de los bajos
■ Respiraderos, ejes y depósito de combustible
■ Válvula del regulador de frenada
■ Caja de transferencia y protector de los bajos
■ Cárter de aceite del motor y protec‐
tor de los bajos
Observe lo siguiente: ■ No aplique chorros de agua a alta presión directamente sobre las jun‐
tas del vehículo
■ Se deben desmontar las ruedas para limpiar todo el barro y la gra‐
villa de las pinzas de freno y para
comprobar el desgaste de las pas‐
tillas de freno
■ La parte superior de los protectores
de los bajos deben limpiarse de
piedras o grava para evitar posibles daños en el cárter de aceite del mo‐
tor y el depósito de combustible
Page 147 of 235

Conducción y manejo145Frenos
El sistema de frenos tiene dos circui‐
tos de freno independientes.
Si falla uno de los circuitos de frenos,
aún es posible frenar el vehículo con
el otro circuito. Sin embargo, para fre‐
nar hay que pisar el pedal firme‐
mente. Se requiere mucha más
fuerza para ello. La distancia de fre‐
nado será mayor. Antes de continuar su viaje, recurra a la ayuda de un ta‐
ller.
Cuando el motor no está en marcha, el servofreno deja de funcionar des‐
pués de pisar el pedal del freno una o
dos veces. Esto no significa que la
acción del freno sea menor, pero ha‐
brá que pisar el pedal con más fuerza. Esto debe tenerse en cuenta, espe‐
cialmente al remolcar el vehículo.
Testigo de control R 3 91.Sistema antibloqueo de
frenos
El sistema antibloqueo de frenos
(ABS) evita que se bloqueen las
ruedas.
El ABS comienza a regular la presión
de los frenos en cuanto una rueda
muestra tendencia a bloquearse. El
vehículo mantiene la maniobrabili‐
dad, incluso durante una frenada a
fondo.
La regulación del sistema ABS se
manifiesta mediante las pulsaciones
del pedal del freno y un ruido de re‐
glaje.
Para una eficacia óptima del frenado,
mantenga el pedal del freno pisado
durante todo el proceso de frenado,
aunque el pedal tiemble. No dismi‐
nuya la presión ejercida sobre el pe‐
dal.
Al iniciar la marcha, el sistema realiza
una autocomprobación que puede
ser audible.
Testigo de control u 3 92.Avería9 Advertencia
Si hay una avería del ABS; las rue‐
das pueden bloquearse en caso
de frenazos fuertes. Las ventajas del ABS ya no están disponibles.
Al frenar a fondo, el vehículo ya no
responde al volante y puede de‐
rrapar.
Puede continuarse la marcha con
cautela y cuidado. Haga subsanar la
causa de la avería en un taller.
Page 149 of 235

Conducción y manejo147
enciende el testigo de control m, sig‐
nifica que el freno de estaciona‐
miento eléctrico se ha accionado co‐
rrectamente.
Para soltar el freno de estaciona‐
miento eléctrico, mantenga pulsado
el interruptor m durante unos segun‐
dos. Si el testigo de control m se
apaga, significa que el freno de esta‐ cionamiento eléctrico se ha soltado
correctamente.
Si el testigo de control m parpadea:
el freno de estacionamiento eléctrico
no se ha accionado o soltado por
completo. Si m parpadea continua‐
mente: con el encendido conectado, pise el pedal del freno, suelte el freno
de estacionamiento eléctrico y vuelva
a accionarlo.
Si m sigue parpadeando, no se
puede circular con el vehículo. Si fuera necesario, coloque cuñas o cal‐ zos delante y detrás de las ruedaspara inmovilizar el vehículo. Recurra
a la ayuda de un taller para subsanar
la causa de la avería.Asistente de frenada
Al pisar fuerte y rápido el pedal del
freno, se frena automáticamente con la máxima potencia del freno (frenada
a fondo).
Mantenga pisado el pedal del freno
mientras sea necesario frenar a
fondo. La máxima fuerza de frenada
se reduce automáticamente al soltar
el pedal del freno.
Asistente de arranque en
pendientes
El sistema ayuda a evitar un movi‐
miento indeseado al iniciar la marcha en pendientes.
Al soltar el pedal del freno, después
de detenerse en una pendiente, la
presión del freno se mantendrá du‐
rante 2 segundos más. Los frenos se
sueltan automáticamente en cuanto el vehículo empieza a acelerar.Sistemas de control de
la conducción
Control electrónico de
estabilidad
El control electrónico de estabilidad
(ESC) mejora la estabilidad de mar‐ cha en caso necesario, con indepen‐
dencia del tipo de calzada y del aga‐
rre de los neumáticos. También evita que patinen las ruedas motrices.
En cuanto el vehículo comienza a de‐
rrapar (subvirajes/sobrevirajes), se
reduce la potencia del motor y se fre‐ nan las ruedas individualmente. Esto
mejora considerablemente la estabi‐
lidad de marcha del vehículo sobre
calzadas resbaladizas.
Después de conectar el encendido, el
ESC está operativo en cuanto se apa‐ gan los testigos de control b y t en
el cuadro de instrumentos.
Cuando interviene el ESC, parpadea el testigo b 3 94.