ESP OPEL ANTARA 2014.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 233, PDF Size: 6.02 MB
Page 150 of 233

148Conduite et utilisationSystèmes d'assistance
au conducteur9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses supé‐
rieures à 40 km/h. Les côtes et les
descentes peuvent provoquer des
écarts par rapport à la vitesse mémo‐
risée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
fois sur la pédale de frein.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Avec une boîte automatique, n'activer
le régulateur de vitesse qu'en mode
automatique.
Témoin m 3 96.
Activation
Appuyer sur la touche e. Le
témoin m s'allume en jaune dans le
combiné d'instruments. Accélérer à la vitesse désirée, appuyer sur la tou‐
che - SET et la relâcher. La vitesse
présente est mémorisée et mainte‐
nue. Le témoin m s'allume en vert. La
pédale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie.
Augmentation de la vitesse Quand le régulateur de vitesse est
actif, appuyer sur la touche + RES et
la maintenir enfoncée ou appuyer plu‐ sieurs fois sur la touche + RES : la vi‐
tesse augmente en continu ou pro‐
gressivement.
Ou bien accélérer jusqu'à la vitesse
souhaitée et la mémoriser en ap‐
puyant sur la touche - SET.
Page 151 of 233

Conduite et utilisation149
Diminution de la vitesse
Quand le régulateur de vitesse est
actif, appuyer sur la touche - SET et
la maintenir enfoncée ou appuyer plu‐ sieurs fois sur la touche - SET : la vi‐
tesse diminue en continu ou progres‐
sivement.
Désactivation
Appuyer sur la touche e. Le
témoin m s'éteint et le véhicule décé‐
lère lentement.
Désactivation automatique : ■ vitesse du véhicule inférieure à 45 km/h ;
■ actionnement de la pédale de frein ;
■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage ;
■ levier sélecteur en position N ;
■ le dispositif Electronic Stability Control fonctionne.
Reprise de la vitesse
mémorisée Appuyer sur la touche + RES à une
vitesse supérieure à 45 km/h. La vi‐
tesse mémorisée est reprise.Effacement de la vitesse
mémorisée
Pour effacer la vitesse mémorisée,
appuyer sur la touche e ou
couper le contact.
Aide au stationnement
Le système d'aide au stationnement
facilite les manœuvres en mesurant
la distance entre le véhicule et les obstacles à l'avant et à l'arrière et en
émettant des signaux sonores. C'est
toutefois le conducteur qui reste plei‐
nement responsable de la manœuvre
de stationnement.
Le système se compose de quatre
capteurs à ultrasons situés dans les
pare-chocs avant et arrière.
Témoin r 3 92.
Activation
Si le contact est mis, il faut activer le
système manuellement.
Appuyer sur la touche r du tableau
de bord. La LED de la touche s'allume et s'active quand on passe la marche
avant ou la marche arrière avec le
frein de stationnement électrique des‐
serré.
Page 155 of 233

Conduite et utilisation153Faire le plein9Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière gauche du véhicule.
La trappe à carburant ne peut s'ouvrir que si le véhicule est déverrouillé
3 22. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
Pour déverrouiller le bouchon de ré‐
servoir : le tourner dans le sens anti‐ horaire. Attendre qu'un éventuel sif‐
flement s'arrête avant de finir de dé‐
visser le bouchon.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support à l'intérieur de la trappe à carburant.
Au moment de faire le plein, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après la coupure automatique, le ré‐
servoir de carburant peut être com‐
plété avec un maximum de deux do‐
ses de carburant.Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Après le plein, remettre le bouchon de
réservoir à carburant en place et le
tourner dans le sens horaire jusqu'à
entendre plusieurs déclics. Vérifier
que le bouchon est vissé à fond, sinon le témoin du combiné d'instruments
Z risque de s'allumer 3 90.
Page 158 of 233

156Conduite et utilisation
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (80 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du dis‐
positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'êtreproche de la charge maximale, en
particulier dans le cas de lourdes re‐
morques. La charge verticale à l'atte‐
lage ne doit jamais descendre sous
25 kg.
Lors de la mesure de la charge verti‐
cale à l'attelage, vérifier que la barre
d'attelage de la remorque chargée se
trouve à la hauteur à laquelle elle sera une fois la remorque attelée au
véhicule qui la tracte. Ceci est parti‐
culièrement important pour les remor‐ ques à essieu tandem.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est attelée et que le véhicule tracteur est chargé au
maximum (y compris avec tous ses
occupants), il ne faut pas dépasser la
charge admissible sur l'essieu arrière (voir la plaquette d'identification ou
les papiers du véhicule).Il faut impérativement respecter la ré‐
glementation nationale en vigueur
concernant les vitesses maximales
en cas de traction d'une remorque.
Dispositif d'attelageAvertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Dispositif de remorquage avec
barre d'attelage amovible
La barre d'attelage se trouve dans un
sac attaché par une sangle et rangé
sous le tapis du coffre.
Montage de la barre d'attelage
Enlever le bouchon d'étanchéité du
trou destiné à accueillir la barre d'at‐
telage et le ranger dans le coffre.
Page 161 of 233

Soins du véhicule159Soins du véhiculeInformations générales..............159
Contrôles du véhicule ................160
Remplacement des ampoules ...169
Circuit électrique ........................175
Outillage du véhicule .................184
Jantes et pneus ......................... 185
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 198
Remorquage .............................. 200
Soins extérieurs et intérieurs .....202Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser
des pièces et accessoires d'origine et des pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur d'au‐ tres pièces, même si une autorisation administrative ou autre devait exister,
et nous ne pouvons pas non plus ré‐
pondre de leur fiabilité.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
■ Laver et lustrer le véhicule.
■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et surle soubassement.
■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
■ Remplacer l'huile moteur.
■ Vider le réservoir de liquide de lave-
glace.
■ Vérifier la protection antigel et anti‐
corrosion du liquide de refroidisse‐
ment.
■ Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
■ Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Passer la première
ou la marche arrière ou placer le le‐
vier sélecteur sur P. Empêcher le
véhicule de rouler.
Page 166 of 233

164Soins du véhicule
Ouvrir le capuchon et le retirer. Sé‐
cher la jauge d'huile et tourner le ca‐
puchon dans le récipient. Ouvrir à
nouveau le capuchon et lire le niveau du liquide de direction assistée.
Le niveau de liquide de direction as‐
sistée doit se situer entre MIN/COLD
et MAX /HOT .
Si le niveau de liquide est trop bas,
contacter un atelier.
Liquide de lave-glace
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée d'une quantité adéquate de pro‐
duit de lave-glace contenant de l'an‐
tigel. Pour le rapport de mélange cor‐ rect, voir le récipient de liquide de
lave-glace.Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de lave-
glace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐
pérature.
Ne pas vaporiser de liquide lave-
glace sur le pare-brise par temps de
gel pour éviter que de la glace ne se forme et n'entrave la vision.
Par temps froid, ne pas remplir le ré‐
servoir de liquide de lave-glace à plus
des trois quarts afin de laisser suffi‐
samment d'espace en cas de gel du
fluide et de protéger le réservoir.
Freins Si la garniture de frein atteint uneépaisseur minimale, un bruit de cris‐
sement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas ef‐
fectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein9 Attention
Le liquide de frein est nocif et cor‐
rosif. Éviter les contacts avec les
yeux, la peau, les tissus et les sur‐
faces peintes.
Page 175 of 233

Soins du véhicule173Feux arrière
Ampoules de feu stop, de
clignotant, de feu de recul et de feu antibrouillard arrière
1. Ouvrir le hayon et enlever les 2 vis et le feu.
2. Retirer le porte-ampoule en le fai‐
sant tourner dans le sens antiho‐
raire.
3. Retirer l'ampoule du porte-am‐ poule en enfonçant l'ampoule,
puis en la faisant tourner dans le
sens antihoraire.
4. Insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule.
5. Reposer le porte-ampoule dans le
feu. Faire tourner le porte-am‐
poule dans le sens horaire et vé‐ rifier qu'il est bien fixé.
6. Pour remettre le feu en place, gui‐
der ses ergots dans les ouvertu‐
res correspondantes.
7. Replacer les 2 vis enlevées pré‐ cédemment et fermer le hayon.
Clignotants latéraux
1. En utilisant un tournevis appro‐ prié, sortir le répétiteur complet de
l'aile en faisant levier.
2. Faire tourner le porte-ampoule dans le sens antihoraire.
3. Retirer l'ampoule du répétiteur en
la tirant tout droit hors du porte-
ampoule.
4. Insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule en l'enfonçant puis
en la tournant dans le sens ho‐
raire.
5. Repousser le répétiteur complet dans son logement.
Page 177 of 233

Soins du véhicule175
Éclairage du coffre
1. En utilisant un tournevis, enleverla lentille de lampe.
2. Retirer l'ampoule.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Reposer la lentille sur la lampe.
Éclairage de la boîte à gants
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du tableau de
bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.Circuit électrique
Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
■ dans le compartiment moteur à côté du réservoir de liquide de re‐
froidissement ;
■ dans le tableau de bord, sur la gau‐
che de l'espace pour les jambes dusiège de passager avant ou, sur les véhicules à direction à droite, sur la
gauche de l'espace pour les jam‐
bes du siège du conducteur.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la dé‐
faillance n'a pas été supprimée.
Page 182 of 233

180Soins du véhicule
FusibleCircuit électriqueREAR DEFOGLunette arrière
chauffanteREAR WPREssuie-glace
arrièreSPARE–STOP LAMPFeux stopSTRTRDémarreurTCMModule de
commande de
transmissionTRLR PRL LPFeux de station‐
nement de
remorque
Après le remplacement des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
la boîte à fusibles et l'enfoncer jusqu'à son encliquetage.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
Boîte à fusibles du tableau
de bord
La boîte à fusibles se trouve sur la
gauche de l'espace pour les jambes
du siège de passager avant ou, sur
les véhicules à direction à droite, sur
la gauche de l'espace pour les jam‐
bes du siège du conducteur.
Ouvrir le verrou pour ouvrir le couver‐ cle.
Page 187 of 233

Soins du véhicule185
Enlever la vis à tête papillon du cric
en la tournant dans le sens antiho‐ raire et retirer le cric et le sac de cléde roue. Retirer les lanières fermant
le sac contenant la clé de roue. Reti‐
rer la clé de roue du sac.
Véhicules avec kit de réparation
des pneus
Les véhicules dotés d'un kit de répa‐
ration des pneus ne disposent peut-
être pas d'un cric et d'une boîte à ou‐ tils.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans un espace de rangement sous le tapis du coffre.
Pour retirer le kit de réparation des
pneus, ouvrir le hayon et tirer sur la poignée du tapis du sol vers le haut
3 73.
Avertissement
Ne pas laisser d'objets dépasser
au-dessus de la partie supérieure
du compartiment de rangement au sol arrière pour ne pas endomma‐ger le compartiment de rangement et le plancher du coffre.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usureanormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Une monte de pneus 215/70 R 16 est conseillée en hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.