OPEL ANTARA 2014.5 Priručnik za vlasnika (in Croatian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 223, PDF Size: 5.98 MB
Page 41 of 223
Sjedala, sustavi zaštite39
Dignite ručicu za oslobađanje ipreklopite naslon dolje, na jastuk
sjedala. Spustite ručicu i naslon će se zakvačiti u spuštenom položaju.
Sjedalo pomaknite naprijed.
Za vraćanje naslona u njegov početni
položaj, povucite sjedalo do kraja
prema natrag, dignite ručicu za
oslobađanje, pomaknite naslon u
uspravan položaj, spustite ručicu i
naslon će se zakvačiti.
Preklapanje naslona sjedala naprijed
je moguće samo kada je naslon
sjedala u uspravnom položaju.
Ne koristite ručicu za podešavanje
oslonca za križa kada je naslon
sjedala preklopljen naprijed.Električno podešavanje
sjedala9 Upozorenje
Morate biti pažljivi pri uporabi
električnih sjedala. Postoji
opasnost od ozljeda, posebice za
djecu. Mogu se prikliještiti
predmeti.
Pri podešavanju sjedala obratite
na njih posebnu pozornost. Putnici
u vozilu moraju biti odgovarajuće
informirani.
Uzdužni položaj sjedala
Pomaknite prednji prekidač naprijed/ natrag.
Visina sjedalaPomaknite prednji dio prekidača
gore/dolje, kako biste podesili visinu
prednjeg dijela jastuka sjedala.
Pomaknite stražnji dio prekidača
gore/dolje, kako biste podesili visinu stražnjeg dijela jastuka sjedala.
Pomaknite prednji i stražnji dio
prekidača gore/dolje, kako biste
podesili visinu čitavog jastuka
sjedala.
Page 42 of 223
40Sjedala, sustavi zaštite
Nasloni sjedala
Pomaknite gornji dio stražnjeg
prekidača prema naprijed/prema
natrag.
Naslon sjedala ne smije biti previše nagnut unatrag (preporučeni
maksimalni kut naginjanja je pribl.
25°).
Grijanje
Podesite grijanje na željenu postavku
pritiskom prekidača ß za
odgovarajuće sjedalo jedan ili više puta s prekidačem paljenja
postavljenim na ACC ili ON .
Kontrolno svjetlo u prekidaču
označava postavku.
Za deaktiviranje grijanja, namjestite
razinu grijanja na njezinu najnižu
postavku i pritisnite tipku ß.
Kontrolna lampica u prekidaču će se
ugasiti.
Nije preporučeno dulje korištenje
najviše postavke za osobe s
osjetljivom kožom.
Ako temperatura nastavi rasti,
isključite grijanje sjedala i potražite
pomoć radionice.
Page 43 of 223
Sjedala, sustavi zaštite41Stražnja sjedala
Nasloni sjedala
Za podešavanje naslona sjedala,
dignite polugu za oslobađanje na
vrhu naslona i pomaknite naslon
prema naprijed/natrag u željeni
položaj.
Nemojte se naslanjati na naslon, dok
ga podešavate.
Kada preklapate naslon, provjerite
jesu li sigurnosni pojasi otkopčani.
9 Upozorenje
Nikada ne podešavajte sjedala za
vrijeme vožnje, jer se mogu
nekontrolirano pomaknuti.
Preklapanje sjedala
Prtljažni prostor može se povećati
preklapanjem naslona sjedala na
jastuke sjedala.
Za odvojeno sklapanje naslona,
otkopčajte sva tri stražnja sigurnosna
pojasa i provjerite da prednja sjedala
nisu u nagnutom položaju.
Potisnite glavonaslone do kraja
prema dolje, dignite ručicu za
oslobađanje naslona i preklopite
naslon prema naprijed i dolje, na
jastuk sjedala.
Nemojte dopustiti da putnici sjede na
preklopljenom naslonu ili da stavljaju
neosigurane terete na njega.
Za vraćanje naslona u njegov početni
položaj, dignite i gurnite naslon na
mjesto i provjerite da li se naslon
zakvačio.
Naslon za ruku
Page 44 of 223
42Sjedala, sustavi zaštite
Preklopite naslon za ruku dolje.
Naslon za ruku sadrži držače šalica i
spremište.Sigurnosni pojasevi
Sigurnosni pojasevi se blokiraju u
slučaju naglog kočenja ili
usporavanja vozila, držeći putnike u
sjedećem položaju. Time je značajno smanjena opasnost od ozljeda.
9 Upozorenje
Vežite sigurnosni pojas prije svake
vožnje.
U slučaju nesreće, osobe nisu
vezale sigurnosni pojas
ugrožavaju suputnike i sebe.
Sigurnosni pojasevi konstruirani su
samo za jednu osobu.
Sigurnosni sustav za dijete 3 52.
Periodično provjerite oštećenja i
funkciju svih dijelova sustava
sigurnosnog pojasa.
Oštećene komponente zamijenite.
Nakon nezgode, pojaseve i aktivirane zatezače pojaseva zamijenite u
radionici.
Napomena
Uvjerite se da pojasevi nisu oštećeni
ili ukliješteni predmetima oštrih
bridova. Spriječite da prljavština uđe u spremnike pojasa.
Podsjetnik za sigurnosni pojas
Prednja sjedala opremljena su
podsjetnikom za sigurnosni pojas s
kontrolnim svjetlom za sjedalo
vozača X na ploči s instrumentima
3 86 te s kontrolnim svjetlom za
sjedalo suvozača k na strani
suvozača ploče s instrumentima
3 43.
Page 45 of 223
Sjedala, sustavi zaštite43
Graničnici sile pojasaNalaze se na prednjim sjedalima.
Pritisak na tijelo smanjuje se
postupnim otpuštanjem pojasa
tijekom sudara.
Zatezači pojasa Pri frontalnim sudarima ili naletima na vozilo s boka određene jakosti,
prednji sigurnosni pojasevi se zatežu.9 Upozorenje
Nepravilno rukovanje (npr.
uklanjanje i postavljanje pojaseve) može aktivirati zatezače pojaseva.
Aktiviranje zatezača pojaseva
označava se svijetljenjem kontrolnog
svjetla v 3 86.
Aktivirani zatezači pojaseva moraju se zamijeniti u radionici. Zatezači
pojaseva se mogu aktivirati samo
jednom.
Napomena
Ne učvršćujte i ne ugrađujte dodatnu
opremu ili druge predmete koji mogu
ometati rad zatezača pojaseva. Ne
vršite nikakve izmjene na
komponentama zatezača pojaseva
jer će to obezvrijediti atest vozila.
Sigurnosni pojas u tri točke
Vezanje
Izvucite pojas iz spremnika,
neuvijenog ga povucite preko tijela i
umetnite kopču u bravu. Redovito
zategnite trbušni pojas tijekom vožnje
povlačenjem ramenog pojasa.
Podsjetnik za sigurnosni pojas X
3 86.
Široka ili debela odjeća narušava
pravilno nalijeganje pojasa. Ne
stavljajte predmete kao što su vrećice ili mobilni telefoni između pojasa i
tijela.
9 Upozorenje
Pojas ne smije nalijegati na čvrste
ili lomljive predmete u džepovima
vaše odjeće.
Page 46 of 223
44Sjedala, sustavi zaštite
Podešavanje visine
1. Stisnite zajedno dugmad zaoslobađanje.
2. Povucite klizač gore ili dolje.
3. Pobrinite se da zasuni podešivača dođu u položaj.
Podesite visinu tako da pojas naliježepreko ramena. Ne smije prelaziti
preko vrata ili nadlaktice.
Ne podešavajte za vrijeme vožnje.
Uklanjanje
Za otkopčavanje pojasa, pritisnite
crveni gumb na bravi pojasa.
Page 47 of 223
Sjedala, sustavi zaštite45
Korištenje sigurnosnog pojasatijekom trudnoće9 Upozorenje
Trbušni pojas mora biti postavljen
što je niže moguće preko zdjelice
radi sprječavanja pritiska na trbuh.
Podsjetnik za suvozačev
sigurnosni pojas
Kada motor radi, kontrolna lampica
k bljeska, a zatim svijetli, ako je
suvozačevo sjedalo zauzeto, a
sigurnosni pojas zakopčan.
Ako brzina vozila prijeđe 22 km/h, k
će bljeskati 100 sekundi, zajedno s
gongom za upozorenje, a zatim će
svijetliti, sve dok je sigurnosni pojas
pričvršćen.
Kratko svijetli kada se kontakt uključi.
Kontrolna lampica X za podsjetnik za
vozačev sigurnosni pojas 3 86.
Zračni jastuci
Sustav zračni jastuka se sastoji od
brojnih individualnih sustav ovisno o
svrsi opreme.
Nakon aktiviranja zračni jastuci se
napuhnu u milisekundama. Također
se brzo i ispuše tako da se često
tijekom sudara i ne primijeti.9 Upozorenje
Pri nestručnom rukovanju zračni
se jastuci mogu slučajno aktivirati.
Napomena
Elektronika koja kontrolira zračne
jastuke i zatezače pojaseva nalazi
se u središnjoj konzoli. Ne
postavljajte nikakve magnetične predmete u to područje.
Ne lijepite ništa na poklopce zračnih
jastuka i ne prekrivajte ih drugim
materijalima.
Svaki zračni jastuk napuhuje se
samo jednom. Napuhane zračne
jastuke zamijenite u radionici.
Nadalje, može biti potrebno
Page 48 of 223
46Sjedala, sustavi zaštite
zamijeniti kolo upravljača, ploču s
instrumentima, limove karoserije,
brtve vrata, ručke i sjedala.
Ne vršite nikakve izmjene na
zračnim jastucima jer će to
obezvrijediti atest vozila.
Pri napuhavanju zračnih jastuka
oslobađaju se vrući plinovi koji mogu
prouzročiti opekotine.
Kontrolno svjetlo v sustava zračnih
jastuka 3 86.
Sigurnosni sustavi za dijete na
sjedalu suvozača sa sustavom
zračnih jastuka
Upozorenje sukladno ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
Page 49 of 223
Sjedala, sustavi zaštite47
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
Page 50 of 223
48Sjedala, sustavi zaštite
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Osim upozorenja koje treba postaviti
prema ECE R94.02, iz sigurnosnih
razloga sigurnosni sustav za dijete
smije se koristiti isključivo sukladno
uputama i ograničenjima navedenih u
tablici 3 54.
Naljepnica zračnog jastuka može se
nalaziti s obje strane štitnika za sunce sa strane prednjeg suvozača.9 Opasnost
Nemojte koristiti sigurnosni sustav
za dijete na sjedalu suvozača dok
je prednji zračni jastuk aktivan.
Deaktiviranje zračnog jastuka 3 51.