ESP OPEL ANTARA 2015 Īpašnieka rokasgrāmata (in Latvian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2015Pages: 239, PDF Size: 6.11 MB
Page 36 of 239

34Atslēgas, durvis un logi
Spoguļu vāciņiem ir jābūt aizvērtiem
braukšanas laikā.Jumts
Jumta lūka9 Brīdinājums
Atverot vai aizverot jumta lūku,
esiet piesardzīgi. Pastāv
savainojumu risks, jo īpaši
bērniem.
Paturiet acīs lūkas kustīgās daļas. Pārliecinieties, lai, logam
aizveroties, nekas netiktu
iespiests.
Jumta lūkas vāka bīdīšana/
pacelšana
Lai atvērtu vai aizvētu ar maziem
soļiem, uz īsu brīdi pabīdiet slēdzi vajadzīgajā virzienā. Lai automātiski
atvērtu vai aizvērtu, pabīdiet un
pieturiet slēdzi.
Atvērt
Pabīdiet slēdzi uz leju; tā tiek atvērta
automātiski, ja vien slēdzis netiek
atlaists vai nospiests vēlreiz pretējā
virzienā.
Page 38 of 239

36Sēdekļi, drošības sistēmasSēdekļi, drošības
sistēmasGalvas balsti ................................ 36
Priekšējie sēdekļi .........................37
Aizmugurējie sēdekļi ....................42
Drošības jostas ............................ 43
Drošības gaisa spilvenu sis‐
tēma ............................................. 47
Bērnu drošības sēdeklīši ..............54Galvas balsti
Galvas balstu stāvoklis9 Brīdinājums
Brauciet tikai ar pareizi
noregulētiem galvas balstiem.
Galvas balsta augšējai malai
jāatrodas galvas virsas augstumā. Ja tas nav iespējams ļoti liela auguma
cilvēkiem, uzstādiet galvas balstu
visaugstākajā stāvoklī, bet ļoti maza
auguma cilvēkiem - viszemākajā.
Augstuma regulēšana
Nospiediet atbloķēšanas pogu,
noregulējiet augstumu un nofiksējiet.
Lai paceltu augstāk, velciet galvas
balstu uz augšu. Lai nolaistu zemāk
galvas balstu, spiediet to uz leju,
nospiežot atbloķēšanas pogu.
Noņemšana
Ievietojiet piemērotu instrumentu
virzošās caurules uzgaļa mazajā
caurumā, nenospiežot pogu, un
nospiediet slēdzeni. Nospiediet
atbloķēšanas pogu uz otra virzošās
caurules uzgaļa un velciet galvas
balstu uz augšu.
Page 39 of 239

Sēdekļi, drošības sistēmas37
Kārtīgi noglabājiet galvas balstus
kravas nodalījumā.
Aktīvie galvas balsti Ja automašīna saņem triecienu no
aizmugures, aktīvie galvas balsti
automātiski noliecas uz priekšu. Šādi
galva tiek labāk atbalstīta, samazinot
iespēju gūt traumas, kas rodas, galvai strauji atliecoties atpakaļ.
Piezīme
Nepiestipriniet galvas balstiem
objektus vai komponentus, kas nav
apstiprināti lietošanai jūsu
automašīnā. Tie ietekmē galvas balstu aizsardzības efektivitāti un
var tikt nekontrolēti izsviesti
automašīnā, ja vadītājs strauji
bremzē vai automašīnā ir iesaistīta
satiksmes negadījumā.
Piezīme
Apstiprinātus piederumus drīkst
uzstādīt tikai laikā, kad sēdeklis
netiek izmantots.Priekšējie sēdekļi
Sēdēšanas stāvoklis9 Brīdinājums
Brauciet tikai ar pareizi
noregulētiem sēdekļiem.
■ Apsēdieties, novietojot sēžamvietu pēc iespējas tuvāk sēdekļa
atzveltnei. Noregulējiet attālumu
starp sēdekli un pedāļiem tā, lai,
spiežot pedāļus, kājas būtu mazliet
ieliektas ceļos. Atbīdiet priekšējā pasažiera sēdekli pēc iespējastālāk uz aizmuguri.
■ Apsēdieties, novietojot plecus pēc iespējas tuvāk sēdekļa atzveltnei.
Noregulējiet atzveltnes slīpumu tā,
lai ar nedaudz ieliektām rokām būtu
iespējams bez grūtībām aizsniegt
stūres ratu. Grozot stūres ratu, neatraujiet plecus no atzveltnes.
Neatgāziet atzveltni atpakaļ pārāk daudz. Maksimālais ieteicamaisslīpums ir aptuveni 25°.
■ Noregulējiet stūres ratu 3 77.
■ Noregulējiet sēdekļa augstumu pietiekami augstu, lai nodrošinātu
labu redzamību uz visām pusēm un varētu labi pārskatīt visas kontroles
un mērīšanas ierīces. Attālumam
starp galvas virsu un jumtu jābūt
vismaz vienas plaukstas platumā. Jūsu augšstilbiem viegli jāatbalstās pret sēdekli, neiespiežoties tajā.
■ Noregulējiet galvas balstu 3 36.
Page 42 of 239

40Sēdekļi, drošības sistēmas
Paceliet atbloķēšanas sviru un
nolokiet atzveltni uz leju līdz
sēdvirsmai. Pabīdiet sviru uz leju, un atzveltne nofiksējas nolocītā stāvoklī.
Pārbīdiet sēdekli uz priekšu.
Lai atgrieztu atzveltni atpakaļ
sākotnējā stāvoklī, pārbīdiet sēdekli līdz galam atpakaļ, paceliet
atbloķēšanas sviru, paceliet atzveltni vertikālā stāvoklī, pabīdiet sviru uz
leju un atzveltne nofiksējas savā
vietā.
Atzveltni ir iespējams nolocīt uz
priekšu tikai tad, kad tā atrodas
vertikālā stāvoklī.
Nelietojiet sviru gurnu balsta
regulēšanai, kad atzveltne ir nolocīta
uz priekšu.Sēdekļu elektriskā
regulēšana9 Brīdinājums
Sēdekļu elektriskās regulēšanas
laikā jabūt piesardzīgiem. Pastāv
savainojumu risks, jo īpaši
bērniem. Var tikt iespiesti
priekšmeti.
Regulēšanas laikā, paturiet
sēdekļus acīs. Atbilstīgi informējiet automašīnas pasažierus.
Sēdekļa gareniskā pozīcija
Pārslēdziet priekšējo slēdzi uz
priekšu/atpakaļ.
Sēdekļu augstums
Lai noregulētu sēdvirsmas priekšējās daļas augstumu, pabīdiet slēdža
priekšējo daļu uz augšu/uz leju.
Lai noregulētu sēdvirsmas
aizmugurējās daļas augstumu,
pārslēdziet slēdža aizmugurējo daļu
uz augšu/uz leju.
Lai noregulētu visas sēdvirsmas
augstumu, pabīdiet slēdža priekšējo
un aizmugurējo daļu uz augšu/uz leju.
Page 45 of 239

Sēdekļi, drošības sistēmas43
Nolokiet elkoņbalstu uz leju.
Elkoņbalstā atrodas glāžu turētāji un
sīkbagāžas novietne.Drošības jostas
Automašīnai strauji palielinot vai
samazinot ātrumu, drošības jostas
nobloķējas, noturot braucējus pareizā sēdēšanas stāvoklī. Tādā veidā
ievērojami samazinās savainojumu
risks.
9 Brīdinājums
Piesprādzējieties ar drošības
jostām pirms katra brauciena.
Avārijas gadījumā cilvēki, kas nav
piesprādzējušies, apdraud gan
paši sevi, gan savus
līdzbraucējus.
Viena drošības josta ir paredzēta
vienlaikus tikai vienam cilvēkam.
Bērnu drošības sistēma 3 54.
Periodiski pārbaudiet visas drošības jostu sistēmas sastāvdaļas, lai
pārliecinātos, vai tās nav bojātas un
darbojas kā nākas.
Lieciet nomainīt bojātās sastāvdaļas.
Pēc avārijas lieciet jostas un
nostrādājušos jostu nospriegotājus
autoservisā nomainīt.
Piezīme
Uzmanieties, lai jostas netiktu
sabojātas ar apaviem vai
asšķautņainiem priekšmetiem vai
iespiestas. Neļaujiet jostu ietīšanas
mehānismos nonākt netīrumiem.
Page 46 of 239

44Sēdekļi, drošības sistēmas
Drošības jostu atgādinājumasignalizators Priekšējie sēdekļi ir aprīkoti ar
drošības jostu atgādinājuma
signalizatoriem. Vadītāja sēdeklim tā
kontrolindikators X atrodas
kontrolmērinstrumentu panelī 3 89,
savukārt pasažiera sēdeklim tā
kontrolindikators k atrodas
kontrolmērinstrumentu paneļa
pasažiera pusē 3 44.
Drošības jostu spēka
ierobežotāji
Atrodas uz priekšējiem sēdekļiem.
Sadursmes gadījumā drošības jostas
tiek pakāpeniski atlaistas vaļīgāk,
tādā veidā samazinot slodzi, kas
iedarbojas uz ķermeni.
Drošības jostu nospriegotāji Noteikta smaguma frontālās vai sānu sadursmes gadījumā priekšējās
drošības jostas tiek pievilktas ciešāk.9 Brīdinājums
Nepareizas apiešanās rezultātā
(piemēram, nepareizi demontējot vai uzstādot drošības jostas)
drošības jostu nospriegotāji var
nejauši nostrādāt.
Ja drošības jostu nospriegotāji ir
nostrādājuši, uz to norāda iedegts
kontrolindikators v 3 89.
Nostrādājuši drošības jostu
nospriegotāji autoservisā jānomaina.
Drošības jostu nospriegotāji nostrādā tikai vienreiz.
Piezīme
Neuzstādiet un nepiestipriniet
nekādus piederumus vai citus
priekšmetus, kas varētu traucēt
nostrādāt drošības jostu
nospriegotājiem. Neveiciet nekādus
pārveidojumus ar drošības jostu
nospriegotāju sastāvdaļām, jo tas
novedīs pie transportlīdzekļa tipa
apstiprinājuma anulēšanas.
Trīspunktu drošības josta
Piesprādzēšanās
Izvelciet jostu no ietīšanas
mehānisma, nesavērptu pārstiepiet
to sev pāri un iespraudiet sprādzes
mēlīti jostas fiksatorā. Braucot laiku pa laikam nospriegojiet jostas klēpja
daļu, pievelkot jostas pleca daļu.
Drošības jostu atgādinājuma
signalizators X 3 89.
Page 48 of 239

46Sēdekļi, drošības sistēmas
Noņemšana
Lai atbrīvotu jostu, nospiediet
sarkano pogu uz jostas fiksatora.
Drošības jostu lietošana
grūtniecības laikā9 Brīdinājums
Drošības jostas klēpja posmam
jāatrodas pēc iespējas zemāk uz
iegurņa, lai nepakļautu
spiedienam vēdera dobumu.
Priekšējā pasažiera drošības
jostu atgādinājuma
signalizators
Ja pasažiera sēdvieta ir aizņemta un
nav piesprādzēta drošības josta, kad darbojas motors, sāk mirgot un pēc
tam iedegas kontrolindikators k.
Ja automašīnas ātrums pārsniedz
22 km/h, kontrolindikators k mirgo
100 sekundes un tiek atskaņots
brīdinājuma signāls. Pēc tam
kontrolindikators iedegas un paliek
ieslēgts, līdz ir piesprādzēta drošības
josta.
Page 56 of 239

54Sēdekļi, drošības sistēmasBērnu drošības
sēdeklīši
Bērnu drošības sistēmas Mēs iesakām izmantot Opel bērnu
drošības sistēmu, kas ir speciāli
pielāgota jūsu automašīnai.
Izmantojot bērnu drošības sistēmu,
ievērojiet turpmāk minētās lietošanas
un uzstādīšanas instrukcijas, kā arī
pamācības, kas pievienotas bērnu
drošības sistēmai.
Vienmēr ievērojiet vietējos vai valsts
noteikumus un likumus. Dažās valstīs ir aizliegts izmantot bērnu drošībassistēmas noteiktās sēdvietās.9 Brīdinājums
Ja bērnu drošības sistēma tiks
uzstādīta uz priekšējā pasažiera
sēdekļa, nepieciešams deaktivizēt
priekšējam pasažierim
paredzētās drošības gaisa
spilvenu sistēmas, citādi drošības
gaisa spilvenu nostrādāšanas
gadījumā bērns var gūt nāvējošus
savainojumus.
Īpaši tas attiecas uz gadījumiem, kad priekšējā pasažiera sēdeklī
tiek uzstādīta uz aizmuguri vērsta
bērnu drošības sistēma.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana 3 52.
Drošības gaisa spilvenu uzlīme 3 47.
Kā izvēlēties pareizo sistēmu
Bērnu drošības sistēmu visērtāk ir
uzstādīt aizmugurējās sēdvietās.
Bērniem, cik ilgi vien iespējams,
jāpārvietojas automašīnā, sēžot
pretēji automašīnas kustības
virzienam. Tas nodrošina, ka bērna
mugurkauls, kas vēl ir ļoti trausls,
avārijas gadījumā tiks pakļauts
mazākai slodzei.
Ir piemērotas tādas drošības
sistēmas, kas atbilst spēkā esošajiem
ANO EEK noteikumiem. Uzziniet
vietējos likumus attiecībā uz bērnu
obligātu pārvadāšanu bērnu drošības
sēdeklīšos.
Pārliecinieties, vai uzstādāmā bērnu
drošības sistēma ir savietojama ar
automašīnas tipu.
Pārliecinieties, vai bērnu drošības sistēmas uzstādīšanas vieta
automašīnā ir izvēlēta pareizi; skatiet
tabulās.
Ļaujiet bērniem iekāpt automašīnā un izkāpt no tās tikai tajā pusē, kas ir
vērsta projām no satiksmes plūsmas.
Kad bērnu drošības sistēma netiek
izmantota, nostipriniet sēdeklīti ar
drošības jostu vai izņemiet to no
automašīnas.
Piezīme
Nelīmējiet neko pie bērnu drošības
sistēmām un neapvelciet tās ar
citiem materiāliem.
Bērnu drošības sistēma, kas
avārijas laikā bijusi pakļauta slodzei,
ir jānomaina.
Page 57 of 239

Sēdekļi, drošības sistēmas55Bērnu drošības sistēmu uzstādīšanas pozīcijas
Pieļaujamās bērnu drošības sistēmas uzstādīšanas iespējas
Svara un vecuma kategorija
Uz priekšējā pasažiera sēdekļa
Aizmugurējā sēdekļa
ārējās sēdvietāsAizmugurējā
sēdekļa vidējā
sēdvietāgaisa spilvens
aktivizētsgaisa spilvens
deaktivizētsGrupa 0: līdz 10 kg
vai aptuveni līdz 10 mēnešiemXU 1U,
vai aptuveni no 6 līdz 12 gadiemXXUX1=Bērnu drošības sistēmai ir jānostiprina, izmantojot trīspunktu drošības jostu. Noregulējiet sēdekļa augstumu pašā
augstākajā stāvoklī un pārliecinieties, vai automašīnas drošības josta nāk ārā no augšējā stiprinājuma punkta.
Noregulējiet sēdekļa atzveltnes slīpumu pēc iespējas tālāk vertikālā pozīcijā, lai nodrošinātu, ka sprādzes pusē
drošības josta ir nospriegota.<=Automašīnai ir pieejama sēdvieta ar ISOFIX stiprinājumiem. Uzstādot ISOFIX sistēmas, drīkst izmantot tikai tādas
ISOFIX bērnu drošības sistēmas, kas ir apstiprinātas jūsu automašīnai.U=Universāli piemērota uzstādīšanai apvienojumā ar trīspunktu drošības jostu.X=Nav atļauts uzstādīt bērnu drošības sistēmu šajā svara un vecuma kategorijā.
Page 58 of 239

56Sēdekļi, drošības sistēmas
Pieļaujamās ISOFIX bērnu drošības sistēmas uzstādīšanas iespējas
Svara un vecuma kategorijaIzmēra
kategorijaSistēma
Uz priekšējā
pasažiera
sēdekļaAizmugurējā
sēdekļa ārējās
sēdvietāsAizmugurējā
sēdekļa vidējā
sēdvietāGrupa 0: līdz 10 kg vai aptuveni līdz 10
mēnešiemEISO/R1XILXGrupa 0+: līdz 13 kg vai aptuveni līdz 2
gadiemEISO/R1XILXDISO/R2XILXCISO/R3XILXGrupa I: no 9 līdz 18 kg vai aptuveni no 8
mēnešiem līdz 4 gadiemDISO/R2XILXCISO/R3XILXBISO/F2XIUFXB1ISO/F2XXIUFXAISO/F3XIUFXGrupa II: no 15 līdz 25 kg
vai aptuveni no 3 līdz 7 gadiemXILXGrupa III: no 22 līdz 36 kg
vai aptuveni no 6 līdz 12 gadiemXILXIL=Piemērota noteiktām "konkrētai automašīnai paredzēto", "ierobežoto" vai "daļēji universālo" kategoriju ISOFIX
drošības sistēmām. ISOFIX drošības sistēmai jābūt apstiprinātai konkrētajam automašīnas tipam.IUF=Piemērota uz priekšu vērstām universālās kategorijas ISOFIX bērnu drošības sistēmām, kas apstiprinātas
izmantošanai šajā svara un vecuma kategorijā.X=Šai svara un vecuma kategorijai nav apstiprināta neviena ISOFIX bērnu drošības sistēma.