ESP OPEL ANTARA 2017.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2017.5Pages: 243, PDF Size: 6.11 MB
Page 164 of 243

162Conduite et utilisationCarburant
Carburant pour moteurs diesel
N'utiliser que des carburants diesel
selon EN 590.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant euro-
diesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le
moteur et une perte de la garantie.
Ne pas utiliser du mazout marin, du mazout de chauffage, de l'Aquazole
ou toute autre émulsion identique diesel-eau. Il n'est pas autorisé de
mélanger le diesel avec des carbu‐
rants pour moteurs à essence afin de le diluer.
Faire le plein9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière gauche du véhicule.
La trappe à carburant ne peut s'ouvrir que si le véhicule est déverrouillé
3 22. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
Pour déverrouiller le bouchon de
réservoir : le tourner dans le sens
antihoraire. Attendre qu'un éventuel
sifflement s'arrête avant de finir de
dévisser le bouchon.
Page 167 of 243

Conduite et utilisation165Les charges remorquables admissi‐bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 % maximum.
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et
jusqu'à une altitude de 1000 mètres
au-dessus du niveau de la mer. Étant
donné que la puissance du moteur
décroît quand l'altitude augmente en
raison de la raréfaction de l'air, les
performances en montagne sont
réduites ; le poids total roulant auto‐
risé est également réduit de 10 %
pour tous les 1 000 mètres d'altitude supplémentaires. Le poids total
roulant ne doit pas être réduit quand
le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est
mentionné sur la plaquette signaléti‐
que 3 222.Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (80 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du
dispositif d'attelage et dans les
papiers du véhicule. Toujours
essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le casde lourdes remorques. La charge
verticale à l'attelage ne doit jamais
descendre sous 25 kg.
Lors de la mesure de la charge verti‐
cale à l'attelage, vérifier que la barre
d'attelage de la remorque chargée se
trouve à la hauteur à laquelle elle sera
une fois la remorque attelée au
véhicule qui la tracte. Ceci est parti‐
culièrement important pour les remor‐ ques à essieu tandem.Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est attelée et que le véhicule tracteur est chargé au
maximum (y compris avec tous ses
occupants), il ne faut pas dépasser la
charge admissible sur l'essieu arrière (voir la plaquette d'identification oules papiers du véhicule).
Il faut impérativement respecter la
réglementation nationale en vigueur
concernant les vitesses maximales
en cas de traction d'une remorque.
Dispositif d'attelageAvertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Dispositif de remorquage avec
barre d'attelage amovible
La barre d'attelage se trouve dans un sac attaché par une sangle et rangé
sous le tapis du coffre.
Page 171 of 243

Soins du véhicule169Informations générales
Accessoires et modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
des pièces et accessoires d'origine et des pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur
d'autres pièces, même si une autori‐
sation administrative ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas nonplus répondre de leur fiabilité.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Passer la
première ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.
Empêcher le véhicule de rouler.● Ne pas serrer le frein de station‐ nement électrique.
● Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
● Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus.
● Remplir le réservoir de lave- glace.
● Vérifier le niveau d'huile du moteur.
● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Page 173 of 243

Soins du véhicule171
Trouver le loquet de sécurité (légère‐
ment à gauche du centre de la partie
intérieure du capot), le tirer vers le haut et lever le capot avec précaution.
Le capot est automatiquement main‐
tenu ouvert.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de sécurité.
Système Stop/Start 3 135.
Fermeture
Abaisser le capot et le laisser tomber
dans le verrou depuis une faible
hauteur (20-25 cm). Vérifier le
verrouillage.Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Entrée d'air 3 129.
Huile moteur Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le
moteur contre toute détérioration.
Veiller à ce que l'huile utilisée
respecte les valeurs spécifiées. Flui‐
des et lubrifiants recommandés
3 218.
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 litres par 1 000 km .
Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Page 176 of 243

174Soins du véhiculel'antigel. Pour le rapport de mélange
correct, voir le récipient de liquide de
lave-glace.Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de lave-
glace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de
température.
Ne pas vaporiser de liquide lave-
glace sur le pare-brise par temps de
gel pour éviter que de la glace ne se forme et n'entrave la vision.
Par temps froid, ne pas remplir le
réservoir de liquide de lave-glace à
plus des trois quarts afin de laisser
suffisamment d'espace en cas de gel du fluide et de protéger le réservoir.
Freins
Si la garniture de frein atteint une épaisseur minimale, un bruit de cris‐
sement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas
effectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein9 Attention
Le liquide de frein est nocif et
corrosif. Éviter les contacts avec
les yeux, la peau, les tissus et les
surfaces peintes.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre MIN et MAX .
Lors de l'appoint, veiller à la plus
grande propreté car la présence d'im‐
puretés dans le liquide de frein peut
entraîner des défaillances du dispo‐
sitif de freinage. Faire corriger la
cause de la fuite de liquide de frein
par un atelier.Avertissement
Utiliser uniquement du liquide de
frein hautes performances
approuvé pour le véhicule.
Liquide de frein 3 218.
Témoin de niveau de liquide de frein
R 3 91.
Liquide d'embrayage
9 Attention
Le liquide d'embrayage est nocif et
corrosif. Éviter les contacts avec
les yeux, la peau, les tissus et les
surfaces peintes.
Page 184 of 243

182Soins du véhicule5. Reposer le porte-ampoule dansl'ensemble de phare et rebran‐
cher le connecteur de faisceau de câbles.
6. Reposer le panneau sous le véhicule avec les 2 vis retirées
précédemment.
Feux arrière
Ampoules de feu stop, de
clignotant, de feu de recul et de
feu antibrouillard arrière
1. Ouvrir le hayon et enlever les 2 vis et le feu.
2. Retirer le porte-ampoule en lefaisant tourner dans le sens anti‐
horaire.
3. Retirer l'ampoule du porte- ampoule en enfonçant l'ampoule,
puis en la faisant tourner dans le
sens antihoraire.
4. Insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule.
5. Reposer le porte-ampoule dans le
feu. Faire tourner le porte-
ampoule dans le sens horaire et vérifier qu'il est bien fixé.6. Pour remettre le feu en place, guider ses ergots dans les ouver‐
tures correspondantes.
7. Replacer les 2 vis enlevées précédemment et fermer le
hayon.
Clignotants latéraux
1. En utilisant un tournevis appro‐ prié, sortir le répétiteur complet de
l'aile en faisant levier.
2. Faire tourner le porte-ampoule dans le sens antihoraire.
3. Retirer l'ampoule du répétiteur en
la tirant tout droit hors du porte-
ampoule.
Page 186 of 243

184Soins du véhiculeLampes de lecture arrière
1. Avec un tournevis approprié,sortir la lentille de la lampe de la
console de toit en faisant levier.
2. Retirer l'ampoule.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Reposer la lentille de la lampe dans la console de toit.
Éclairage du coffre
1. En utilisant un tournevis, enlever la lentille de lampe.
2. Retirer l'ampoule.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Reposer la lentille sur la lampe.
Éclairage de la boîte à gants Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du tableau de bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
● dans le compartiment moteur à côté du réservoir de liquide de
refroidissement ;
● dans le tableau de bord, sur la gauche de l'espace pour les
jambes du siège de passager
avant ou, sur les véhicules à direction à droite, sur la gauche
de l'espace pour les jambes du siège du conducteur.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en
position Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la
défaillance n'a pas été supprimée.
Page 191 of 243

Soins du véhicule189FusibleCircuit électriquePWM FANVentilateur à
modulation de
largeur d'impul‐
sionREAR DEFOGLunette arrière
chauffanteREAR WPREssuie-glace
arrièreSPARE–STOP LAMPFeux stopSTRTRDémarreurTCMModule de
commande de
transmissionTRLR PRL LPFeux de station‐
nement de
remorque
Après le remplacement des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
la boîte à fusibles et l'enfoncer jusqu'à son encliquetage.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
Boîte à fusibles du tableau de bord
La boîte à fusibles se trouve sur la
gauche de l'espace pour les jambes
du siège de passager avant ou, sur
les véhicules à direction à droite, sur
la gauche de l'espace pour les
jambes du siège du conducteur.
Ouvrir le verrou pour ouvrir le couver‐ cle.
Page 196 of 243

194Soins du véhicule
S'il est présent, suspendre le crochet
à la partie supérieure de la baie de
hayon.
Enlever la vis à tête papillon du cric
en la tournant dans le sens antiho‐ raire et retirer le cric et le sac de cléde roue. Retirer les lanières fermant
le sac contenant la clé de roue. Reti‐
rer la clé de roue du sac.
Changement de roue 3 205.
Roue de secours 3 208.
Véhicules avec kit de réparation
des pneus
Les véhicules dotés d'un kit de répa‐
ration des pneus ne disposent peut-
être pas d'un cric et d'une boîte à
outils.
Le kit de réparation des pneus se trouve dans un espace de rangement sous le tapis du coffre.
Pour retirer le kit de réparation des
pneus, ouvrir le hayon et tirer sur la
poignée du tapis du sol vers le haut
3 72.
Avertissement
Ne pas laisser d'objets dépasser
au-dessus de la partie supérieure
du compartiment de rangement au
Page 197 of 243

Soins du véhicule195sol arrière pour ne pas endomma‐ger le compartiment de rangement
et le plancher du coffre.
Kit de réparation des pneus 3 202.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
Si les pneus d'hiver ne sont pas
agréés pour le véhicule, le système
Electronic Stability Control (ESC)
risque de moins bien fonctionner3 155. Se renseigner auprès d'un
atelier concernant la disponibilité de
pneus d'hiver homologués.
Si l'on utilise des pneus d'hiver, il se
peut que la roue de secours tempo‐
raire soit encore équipée d'un pneu
d'été. La maniabilité du véhicule
risque d'en souffrir, surtout sur routes glissantes. Roue de secours 3 208.
Désignations des pneus par exemple 235/65 R 17 104 H235:Largeur du pneu en mm65:Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %R:Type de carcasse : radialeRF:Type : RunFlat17:Diamètre des jantes en pouces104:Indice de capacité de charge
par exemple : 91 correspond à 618 kgH:Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q:jusqu'à 160 km/hS:jusqu'à 180 km/hT:jusqu'à 190 km/hH:jusqu'à 210 km/h