ESP OPEL COMBO 2014 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2014Pages: 193, PDF Size: 4.21 MB
Page 94 of 193

92ÉclairageRéglage de la portée desphares
Réglage manuel de la portée
des phares
Pour adapter la plage des phares à la
charge du véhicule, pour éviter
d'éblouir les autres usagers de la
route : Appuyer sur le bouton À ou
Á jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiché dans le centre d'informations du conducteur 3 81.
0=Sièges avant occupés1=Tous les sièges occupés2=Tous les sièges occupés et cof‐
fre chargé3=Siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les pha‐
res pour ne pas éblouir les véhicules
roulant en sens inverse.
Faire régler les phares par un atelier.
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Lorsque la fonction est activée et le
contact mis, les phares s'allument au‐
tomatiquement et l'éclairage du ta‐
bleau de bord s'atténue. Le commu‐
tateur d'éclairage doit se trouver en
position §. Les feux de jour s'étei‐
gnent quand le contact est coupé.
Remarque
Le conducteur reste responsable de l'allumage des feux de croisement
en cas de nécessité, par exemple
lors de la conduite dans un tunnel ou
de nuit.
Quand la fonction est désactivée, les
phares ne s'allument pas automati‐
quement lorsque le contact est mis et
le commutateur d'éclairage est en po‐
sition §.
La fonction des feux de jour est acti‐
vée/désactivée via un menu au cen‐ tre d'informations du conducteur
3 81.
Page 98 of 193

96Éclairage
Plafonnier avant avec spots de
lecture
Position centrale du commutateur :
éclairage automatique de l'habitacle.
Peut être commandé individuelle‐
ment ou conjointement avec le com‐
mutateur 7 quand les portes sont
fermées.
Enfoncer le commutateur à bascule
7 à gauche ou à droite pour allumer
le spot de lecture respectif.
Plafonniers arrière
Position centrale du commutateur :
éclairage automatique de l'habitacle.
Pour une commande manuelle quand les portes sont fermées, appuyer sur
l'un des côtés de la lentille.
Éclairage du coffre Selon la version du modèle, l'éclai‐
rage du coffre s'allume quand les por‐ tes arrière / le hayon ou la porte laté‐
rale coulissante sont ouverts.
Lampe de courtoisie arrière
amovible
En fonction de la version du modèle,
la lampe de courtoisie arrière amovi‐
ble peut s'allumer lorsque les portes
arrière / le hayon ou les portes laté‐
rales coulissantes sont ouverts et le
commutateur central en position mé‐
diane.
Activer l'éclairage en permanence en
appuyant sur la partie supérieure du
commutateur central c.
Page 101 of 193

Climatisation99
■ Activer la lunette arrière chauf‐fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
ClimatisationEn plus du le système de chauffage
et de ventilation, la climatisation offre les commandes pour :n=refroidissement4=recyclage d'air
Sièges avant chauffés ß 3 36.
Refroidissement n
Appuyer sur le bouton n pour mettre
le refroidissement en marche. L'acti‐
vation est signalée par la LED dans le
bouton. Le refroidissement ne fonc‐
tionne que lorsque le moteur est en
marche et que le ventilateur de com‐
mande de climatisation est en fonc‐
tion.
Appuyer de nouveau sur le bouton
n pour arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Recyclage d'air
Appuyer sur le bouton 4 pour acti‐
ver le mode de recyclage de l'air.
L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Appuyer de nouveau sur le bouton
4 pour désactiver le mode de recy‐
clage de l'air.9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand
Page 102 of 193

100Climatisation
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue de l'extérieur, activer l'es‐
suie-glace avant et désactiver V.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
■ Refroidissement n en marche.
■ Recyclage d'air 4 enclenché.
■ Régler la commande de répartition de l'air sur M.
■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion.
Désembuage et dégivrage des
vitres ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
■ Régler la commande de répartition de l'air sur V.■
Enclencher le refroidissement n.
■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatisation électroniqueCommandes pour : ■ Température
■ Répartition de l'air et sélection de menu
■ Vitesse de soufflerieAUTO=Mode Automatique4=Recyclage d'airÊ=Désembuage et dégivrageOFF=Allumer / éteindre
Lunette arrière chauffante Ü 3 31.
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
automatique, la vitesse de la souffle‐ rie et la répartition de l'air régulent au‐
tomatiquement le débit d'air.
Le système peut être réglé manuelle‐ ment avec les commandes de répar‐
tition de l'air et de débit.
Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Pour un fonctionnement correct, ne
pas recouvrir le capteur situé sur le
tableau de bord.
Page 105 of 193

Climatisation103
Bouches d'aération centrales
Coulisser le bouton vers la gauche
pour ouvrir la bouche d'aération.
Diriger le flux d'air en pivotant la bou‐
che d'aération.
Coulisser le bouton vers la droite pour
fermer la bouche d'aération.
Bouches d'aération latérales
Coulisser le bouton vers la gauche
pour ouvrir la bouche d'aération.
Diriger le flux d'air en pivotant la bou‐
che d'aération.
Coulisser le bouton vers la droite pour
fermer la bouche d'aération.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Maintenance
Prise d'air
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le pare-
brise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et spo‐
res.
Page 109 of 193

Conduite et utilisation107
Réchauffement du moteur turboAprès le lancement, le couple moteurdisponible peut être réduit pendant
quelques instants, notamment lors‐
que le moteur est froid, en vue de per‐
mettre au système de lubrification
d'assurer la protection totale du mo‐
teur.
Coupure du véhicule
Système de coupure de carburant
En cas de collision assez grave, le
système de carburant est coupé et le
moteur arrêté automatiquement, pour des raisons de sécurité. Un messaged'avertissement correspondant peut
également apparaître dans le centre
d'informations du conducteur 3 81.
Remarque
En outre, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé et l'éclairage
intérieur s'allume.
Mettre la clé de contact en position
STOP pour empêcher la batterie de
se décharger et demander immédia‐tement l'aide d'un atelier. Faire véri‐
fier les fuites éventuelles de carbu‐ rant dans le compartiment moteur,
sous le véhicule et à côté du réser‐
voir.
Pour réinitialiser le système de cou‐
pure de carburant et activer la con‐
duite du véhicule :
1. Tourner la clé de contact en posi‐
tion MAR 3 106
2. Actionner complètement le cligno‐
tant droit 3 93
3. Désactiver le clignotant droit
4. Actionner complètement le cligno‐
tant gauche
5. Désactiver le clignotant gauche
6. Répéter les étapes 2, 3, 4 et 5.
7. Tourner la clé de contact en posi‐
tion STOP .9Danger
Si l'on peut sentir l'odeur du car‐
burant dans le véhicule ou en pré‐
sence de fuite de carburant, faire
corriger la cause immédiatement
dans un atelier. Ne pas réinitialiser le système de coupure de carbu‐
rant afin d'éviter un risque d'incen‐
die.
Messages du système de carburant
3 88.
Coupure d'alimentation en
décélération L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Système d'arrêt-
démarrage Le système d'arrêt-démarrage per‐
met d'économiser du carburant et de
réduire les émissions à l'échappe‐
ment. Lorsque les conditions le per‐
mettent, il coupe le moteur dès que le
véhicule est à petite vitesse ou à l'ar‐
rêt, par exemple devant un feu rouge
Page 118 of 193

116Conduite et utilisation
Activation
Appuyer sur le bouton E du logement
du levier sélecteur. Le témoin E ap‐
paraît sur l'affichage de la transmis‐ sion pour signaler l'activation.
Désactivation
Le mode Eco est désactivé si :
■ le bouton E est à nouveau ac‐
tionné ;
■ il y a un passage en mode manuel.
Afin de protéger la boîte de vitesses
en cas de températures d'embrayage extrêmement élevées, un carillon
d'avertissement intermittent peut re‐
tentir. Dans de tels cas, enfoncer la
pédale de frein, sélectionner N et ser‐
rer le frein de stationnement pour per‐
mettre le refroidissement de l'em‐
brayage.
KickdownEn enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur. La pleine
puissance du moteur est disponible
pour accélérer.Si le régime moteur est trop élevé, la
boîte de vitesses passe à un rapport
supérieur, même en mode manuel.
Sans kickdown, ce changement de
rapport automatiquement n'est pas
effectif en mode manuel.
Défaillance En cas de défaillance, le témoin Ñ
apparaît sur l'affichage de la trans‐
mission.
Il est possible de continuer à rouler
pour autant que le véhicule soit con‐
duit avec prudence et anticipation. Un message d'avertissement peut appa‐
raître au centre d'informations du
conducteur en association avec un
carillon d'avertissement 3 87.
Remarque
Le volume du carillon d'avertisse‐
ment peut également être réglé via
le Centre d'informations du conduc‐
teur 3 81.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐
mement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 76.
Page 120 of 193

118Conduite et utilisation
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de
frein.
Un carillon d'avertissement retentit si
une certaine vitesse est dépassée
avec le frein de stationnement serré.
Remarque
Le volume du carillon d'avertisse‐
ment peut également être réglé via
le Centre d'informations du conduc‐
teur 3 81.
Témoin R 3 76.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul
intempestif lors d'un démarrage en
côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement
dès que le véhicule commence à ac‐
célérer.
Si le témoin Z s'allume lors de la
conduite, il y a une défaillance dans
l'aide au démarrage en côte 3 76.
Prendre contact avec un atelier pour
remédier à la défaillance.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas activée pendant un Autostop.
Système Stop/Start 3 107.Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage
Le régulateur d'antipatinage (ASR)
est un composant du Electronic Sta‐
bility Program (ESP).
L'ASR améliore la stabilité de con‐
duite lorsque c'est nécessaire, quels
que soient le type de revêtement ou
l'adhérence des pneus, empêchant
ainsi les roues motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui
patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐
sidérablement améliorée.
L'ASR est prêt à l'emploi dès que le
témoin x s'éteint.
Quand l'ASR est actif, le témoin de
commande x clignote.
Page 121 of 193

Conduite et utilisation1199Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Désactivation
L'ASR peut être désactivé quand le
patinage des roues est requis : ap‐
puyer sur le bouton ASR OFF briève‐
ment.
La LED du bouton s'allume et un mes‐
sage est affiché dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
L'ASR est réactivé en appuyant à
nouveau sur le bouton ASR OFF.
L'ASR est également réactivé la pro‐
chaine fois que le contact est mis.
Défaillance L'ASR se désactivera automatique‐
ment en cas de défaillance. Le témoin x va s'allumer dans le combiné d'ins‐
truments en association avec un
message dans le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 81.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Témoin x 3 77.
Electronic Stability
Program
L'Electronic Stability Program (ESP) améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtementou l'adhérence des pneus. Il com‐
prend également une fonction antipa‐
tinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESP est prêt à l'emploi dès que le
témoin x s'éteint.
La régulation de l'ESP est signalée
par le clignotement du témoin x.
Le système ESP est activé automati‐
quement quand le véhicule est dé‐
marré et il ne peut pas être désactivé.9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Page 122 of 193

120Conduite et utilisation
Défaillance
En cas de défaillance, l'ESP sera au‐ tomatiquement arrêté et le témoin x
s'allumera dans le combiné d'instru‐
ments en association avec un mes‐ sage dans le centre d'informations du conducteur 3 81. La DEL du bouton
ASR OFF s'allume également.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Témoin x 3 77.Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses supé‐
rieures à 30 km/h environ. Les côtes et les descentes peuvent provoquer
des écarts par rapport à la vitesse
mémorisée.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Témoin m 3 81.
Mise en marche
Tourner l'extrémité du levier vers la
position ON ; le témoin m s'allume
dans le combiné d'instruments en as‐ sociation avec un message dans le
centre d'informations du conducteur.
Activation
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et pousser la manette vers le haut ( +) ;
la vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue. La pédale d'accélérateur
peut être relâchée.
Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
Augmentation de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est
activé, pousser la manette vers le
haut ( +) ou pousser brièvement la
manette ( +) vers le haut plusieurs
fois : la vitesse augmente de manière
continue ou pas à pas.