OPEL COMBO 2015 Manual de Instruções (in Portugues)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2015Pages: 199, PDF Size: 4.33 MB
Page 161 of 199

Conservação do veículo159
Os pneus envelhecem mesmo
quando não utilizados.
Recomendamos que os pneus sejam
substituídos a cada 6 anos.
Mudar para outros pneus Se se utilizarem pneus de tamanho
diferente dos montados de fábrica,
poderá ser necessário reprogramar o
velocímetro assim como a pressão
nominal dos pneus e fazer outras
alterações no veículo.
Depois de mudar para pneus de
tamanho diferente, substituir a
etiqueta da pressão dos pneus.9 Aviso
A utilização de pneus ou jantes
desadequados poderá causar
acidentes e invalidará a
aprovação tipo do veículo.
Tampões de rodas
Deverão utilizar-se tampões das
rodas e pneus aprovados para o
veículo em questão e que cumpram
todos os requisitos de combinação de jantes e pneus aplicáveis.
Se os tampões das rodas e os pneus
utilizados não forem aprovados pela
fábrica, os pneus não deverão ter
saliência de protecção da jante.
Os tampões das rodas não devem
impedir o arrefecimento dos travões.9 Aviso
A utilização de pneus ou tampões
de rodas inadequados pode
causar perda de pressão
repentina e, consequentemente,
acidentes.
Correntes de neve
Só são permitidas correntes para
pneus nas rodas dianteiras.
Utilizar sempre correntes de malha
fina que não adicionem mais de
10 mm ao relevo do pneu e aos lados interiores do mesmo (incluindo o
cadeado da corrente).
Não ultrapassar os 50 km/h com
correntes de neve montadas.
Page 162 of 199

160Conservação do veículo9Aviso
Danos podem levar os pneus a
rebentar.
Kit de reparação de pneus
O kit de reparação de pneus pode ser utilizado para reparar pequenos
danos no relevo de um pneu.
Não retirar quaisquer objectos
estranhos dos pneus.
Danos num pneu que excedam
4 mm ou que estejam na face lateral
do pneu não podem ser reparados
com o kit de reparação dos pneus.
9 Aviso
Não conduzir a mais de 80 km/h.
Não utilizar durante um período
longo de tempo.
A condução e o manuseio podem
ser afectados.
Em caso de um pneu furado:
Aplicar o travão de mão e engatar a
1.ª ou a marcha atrás.
O kit de reparação de pneus poderá
estar situado por baixo do banco
dianteiro, no porta-luvas ou no lado
direito da bagageira, atrás de uma
tampa.
1. Retirar o kit de reparação de pneus do veículo.
2. Retirar o compressor.
3. Colocar o compressor na vertical junto do pneu.
4. Desapertar a tampa da válvula do
pneu em questão.
5. Aparafusar o tubo flexível de enchimento na válvula do pneu.
6. O interruptor no compressor tem de estar na posição J.
7. Ligar a ficha do compressor na saída de alimentação ou do
isqueiro.
Para não descarregar a bateria,
recomendamos que se ligue o
motor.
Page 163 of 199

Conservação do veículo161
8. Colocar o interruptor de balancimdo compressor na posição I. O
pneu é cheio com vedante.
9. O vedante é todo bombeado para
dentro do pneu. Depois o pneu é insuflado.
Pressão dos pneus 3 187.
Quando obtiver a pressão
correcta, desligar o compressor.
10. Se não obter uma pressão de 1,5 bar no espaço de 5 minutos,
retirar o kit de reparação de
pneus. Deslocar o veículo de
forma a que o pneu dê uma volta
completa. Voltar a ligar o kit de
reparação de pneus e continuar o
procedimento de enchimento
durante 5 minutos. Se ainda
assim não conseguir obter uma pressão de 1,8 bar no espaço de
5 minutos, o pneu está muito
danificado. Recorrer à ajuda de
uma oficina.
Não utilizar o compressor durante mais de 20 minutos.
11. Retirar o kit de reparação de pneus.
12. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
13. Retirar da garrafa de vedante a etiqueta que indica a velocidade
máxima permitida e colocá-la
dentro do campo de visão do
condutor.
14. Prosseguir viagem imediatamente para que o
vedante se distribua pelo pneu
uniformemente. Depois de
conduzir cerca de 10 km (mas não
mais de 10 minutos), parar e
verificar a pressão do pneu.
Apertar o tubo do ar do
compressor directamente naválvula do pneu e no compressor
ao fazer isso.
Se a pressão do pneu for superior
a 1,8 bar, corrigir para o valor
correcto. Repetir o procedimento
até deixar de haver perda de
pressão.
Se a pressão do pneu baixar para menos de 1,8 bar, não se deve
conduzir o veículo. Recorrer à
ajuda de uma oficina.
15. Guardar o kit de reparação dos pneus na bagageira.
Page 164 of 199

162Conservação do veículo
Advertência
As características de condução
proporcionadas pelo pneu reparado
são muito afectadas, pelo que o
pneu deve ser substituído.
Se ouvir um ruído anormal ou se o
compressor ficar quente, desligar o
compressor e deixar arrefecer.
Anotar a data de validade do kit.
Após esta data a capacidade de
vedação deixa de ser garantida. Prestar atenção à informação de
armazenamento constante da
garrafa de vedante.
Substituir a garrafa de vedante
utilizada. Eliminar a garrafa
conforme indicado na legislação
aplicável
O compressor e o vedante podem
ser utilizados a partir de -20º C
aproximadamente.
Substituição do recipiente do vedante
Para substituir o recipiente do
vedante:
1. Desligar a mangueira de ar do compressor.
2. Rodar o recipiente no sentidoanti-horário para levantar e tirar.
3. Introduzir o recipiente novo e rodá-lo no sentido horário.
4. Ligar a mangueira de ar do compressor ao recipiente e
montar o tubo flexível de
enchimento no espaço previsto.
Substituição de roda Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez de possuírem uma roda
sobresselente 3 160.
Proceder aos seguintes preparativos
e respeitar a informação a seguir:
■ Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
■ Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª ou a marcha atrás.
■ Retirar a roda sobresselente 3 164.
■ Nunca mudar mais do que uma roda ao mesmo tempo.
■ Só utilizar o macaco para mudar pneus no caso de furos, e não para
mudança de pneus sazonal (pneus de Inverno/Verão).
■ O macaco não necessita de manutenção.
■ Se a superfície em que o veículo se
encontrar for mole, colocar umaplaca sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo
do macaco.
Page 165 of 199

Conservação do veículo163
■ Não deverão estar nem pessoasnem animais dentro do veículoquando este for levantado com o
macaco.
■ Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
■ Não colocar o veículo a trabalhar quando elevado com um macaco.
■ Limpar as porcas da roda e a rosca
com um pano limpo antes de
montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
1. Desencaixar as tampas dos parafusos das rodas com uma
chave de parafusos e retirar.
Puxar a tampa da roda para fora
utilizando uma ferramenta
adequada.
2. Prender a chave de rodas com firmeza e afrouxar cada uma das
porcas da roda meia volta.3. Os pontos do veículo para aplicação do macaco estão à
frente e atrás.
Page 166 of 199

164Conservação do veículo
4. Regular o macaco para a alturanecessária. Posicioná-lo
imediatamente por baixo do ponto de elevação de maneira que não
possa escorregar.
Com o macaco correctamente
alinhado, rodar até a roda ficar
afastada do chão.
5. Desapertar os parafusos das rodas.
6. Substituir a roda. Roda sobresselente 3 164.
7. Apertar os parafusos da roda.
8. Baixar o veículo.
9. Colocar a chave de rodas assegurando que fica bem
colocada e apertar cada parafuso em sequência cruzada. O bináriode aperto é 85 Nm (jante de aço)
ou 120 Nm (jante de liga).
10. Alinhar o orifício da válvula no tampão da roda com a válvula do
pneu, antes de colocar.
Colocar as tampas dos parafusos
das rodas.
11. Arrumar a roda substituída 3 164 e as ferramentas do
veículo 3 154.
12. Verificar a pressão do pneu montado e o binário de aperto dasporcas da roda assim que
possível.
Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa possível.
Roda sobresselente Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus 3 160
em vez de possuírem uma roda
sobresselente.A roda sobresselente pode ser
classificada como roda
sobresselente temporária consoante
o tamanho da mesma em relação às outras rodas do veículo e a legislação
do país em causa.Atenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do
que as outras ou com pneus de
Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o
mais depressa possível.
Page 167 of 199

Conservação do veículo165
Conforme a variante do modelo, a
roda sobresselente está guardada
sob o piso ou na bagageira.
1. Prender a barra de extensão 2 à
chave de rodas 1. Ferramentas
do veículo 3 154.
2. Introduzir a chave de rodas na
abertura no piso da bagageira.
3. Rodar da chave de rodas para baixar a roda sobresselente atéao chão.
4. Retirar a roda sobresselente por baixo do veículo.
5. Desapertar o botão 2 e soltar a
fixação do cabo 1 da roda
sobresselente.
6. Substituir a roda.
7. Posicionar a roda substituída na parte de trás do veículo com a
parte de fora da roda virada para
baixo.
8. Passar o retentor 1 através do
orifício na jante, introduzindo o
pino-guia num dos orifícios dos
parafusos e fixar com o botão 2.
9. Introduzir a chave de rodas na abertura existente no piso da
bagageira e rodar para levantar
totalmente a roda sobresselente.
Page 168 of 199

166Conservação do veículo
Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa possível.
Veículos a CNG Veículos com CNG; a roda
sobresselente está situada na
bagageira.
1. Desapertar os dois parafusos utilizando a chave de rodas e
retirar a roda sobresselente para
fora do suporte. Ferramentas do
veículo 3 154.
2. Substituir a roda.
3. Posicionar a roda sobresselente
substituída sobre o suporte
certificando-se que o pino-guia
está alinhado correctamente.
4. Fixar a roda sobresselente apertando dois parafusos com achave de rodas.
Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa possível.
Pneus direccionais
Montar pneus direccionar de forma a
rodarem na direcção de condução. A
direcção de rodagem é indicada por
um símbolo (p. ex., uma seta) na
parede lateral do pneu.
O indicado a seguir aplica-se a pneus
montados contra a direcção de
condução:
■ A condução pode ser afectada. Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa
possível.
■ Conduzir com redobrada atenção em superfícies molhadas ou com
neve.
Page 169 of 199

Conservação do veículo167Auxílio de arranque
Não proceder ao arranque com
carregador de carga rápida.
Um veículo com uma bateria
descarregada pode ser posto a
trabalhar com cabos auxiliares de
arranque e com a bateria de outro
veículo.9 Aviso
Ter muito cuidado ao proceder ao
arranque com cabos auxiliares de
arranque. O incumprimento das instruções que se seguem podecausar lesões ou danos devido à
explosão da bateria ou danos nos sistemas eléctricos de ambos os
veículos.
9 Aviso
Evitar o contacto da bateria com
os olhos, pele, tecidos e
superfícies pintadas. O líquido
contém ácido sulfúrico que pode
provocar ferimentos e danos no
caso de contacto directo.
■ Nunca expor a bateria a chamas nuas ou faíscas.
■ Uma bateria descarregada pode congelar a temperaturas de 0 ºC.
Descongelar a bateria congelada
antes de ligar os cabos auxiliares
de arranque.
■ Quando manusear uma bateria usar óculos e roupa de protecção.
■ Utilizar uma bateria auxiliar com a mesma tensão (12 volts). A sua
capacidade (Ah) não deve ser
inferior à capacidade da bateria
descarregada.
■ Utilizar cabos auxiliares de arranque com terminais isolados e
uma secção transversal de pelo
menos 16 mm 2
(25 mm 2
para
motores a diesel).
■ Não desligar a bateria descarregada do veículo.
■ Desligar todos os consumidores eléctricos desnecessários.
■ Não se inclinar sobre a bateria durante o arranque com cabos
auxiliares.
■ Não permitir que os terminais de um dos cabos entre em contacto
com os do outro cabo.
■ Os veículos não devem tocar um no outro durante o processo de
arranque com cabos auxiliares.
■ Aplicar o travão de mão, a caixa de
velocidades está em ponto morto.
Page 170 of 199

168Conservação do veículo
Ordem de ligação dos cabos:1. Ligar o cabo vermelho ao terminal
positivo da bateria auxiliar.
2. Ligar a outra extremidade do cabo
vermelho ao terminal positivo da
bateria descarregada.
3. Ligar o cabo preto ao terminal negativo da bateria auxiliar.
4. Ligar a outra extremidade do cabo
preto ao ponto de massa do
veículo, como por exemplo bloco
do motor ou parafuso do apoio do
motor. Ligar o mais longe possível da bateria descarregada, noentanto pelo menos a 60 cm.
Colocar os cabos de modo a não
serem apanhados por peças rotativas
no compartimento do motor.
Para colocar o motor a trabalhar: 1. Pôr a trabalhar o motor do veículo
auxiliar.
2. Após 5 minutos, ligar o outro motor. Não se deve fazer
tentativas de arranque durante
mais de 15 segundos com
intervalos de 1 minuto.3. Deixar cada um dos motores ao ralenti durante cerca de
3 minutos com os cabos ligados.
4. Ligar os consumidores eléctricos (p. ex. faróis, óculo traseiro com
desembaciador) do veículo que
estiver a ser posto a trabalhar
com cabos auxiliares de
arranque.
5. Para retirar os cabos proceder pela ordem exactamente inversa
à acima descrita.Rebocar
Rebocar o veículo
Soltar a tampa levantando
cuidadosamente com uma chave de
parafusos. Para evitar danos,
recomenda-se colocar um pano entre
a chave de parafusos e o aro.
O olhal de reboque está arrumado
com as ferramentas do veículo
3 154.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.