ESP OPEL COMBO 2015 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2015Pages: 199, PDF Size: 4.34 MB
Page 5 of 199

Introducere3Date specifice
autovehiculului Vă rugăm să treceţi datele
autovehiculului la pagina anterioară
pentru a le avea la îndemână. Aceste informaţii sunt disponibile în
capitolele „Service şi întreţinere” şi
„Date tehnice”, precum şi pe plăcuţa
de identificare.
Introducere
Autovehiculul dumneavoastră a fost
creat ca o combinaţie de tehnologii
avansate, siguranţă, grijă faţă de
mediu şi economicitate.
Acest Manual de utilizare vă asigură
toate informaţiile necesare pentru a
vă permite să conduceţi autovehiculul în siguranţă şi eficient.
Asiguraţi-vă că pasagerii sunt
conştienţi de posibilele riscuri de accidentare şi rănire care pot rezultadin utilizarea necorespunzătoare a
autovehiculului.
Respectaţi întotdeauna cu stricteţe
legile şi reglementările în vigoare în
ţările în care călătoriţi. Aceste legi potconţine informaţii diferite de cele
prezentate în acest Manual de
utilizare.
Când prezentul Manual de utilizare vă indică să vă adresaţi unui atelier
service, vă recomandăm să apelaţi la Partenerul Opel. Pentru
autovehiculele pe gaz, vă
recomandăm să apelaţi la un
reparator autorizat Opel pentru
lucrările de service ale
autovehiculelor care funcţionează pe gaz.
Toţi Partenerii Opel oferă servicii de înaltă calitate, la preţuri rezonabile.
Tehnicienii experimentaţi instruiţi de
Opel lucrează conform instrucţiunilor
specifice Opel.
Pachetul de documentaţie destinat clientului va fi păstrat permanent la îndemână, în autovehicul.
Utilizarea prezentului
manual ■ Prezentul manual descrie toate dotările opţionale şi funcţiile
disponibile pentru acest model.
Anumite descrieri, inclusiv celereferitoare la afişaj şi funcţiile de
meniu, ar putea să nu fie valabile
pentru autovehiculul
dumneavoastră datorită existenţei
variantelor de model, specificaţiilor valabile la nivel de ţară,
echipamentelor speciale şi
accesoriilor.
■ Secţiunea „Scurtă prezentare” vă oferă o primă prezentare generală.
■ Cuprinsul de la începutul manualului şi din cadrul fiecărui
capitol vă indică modul de
structurare a informaţiilor.
■ Indexul vă permite să căutaţi informaţii specifice.
■ Manualul de utilizare se referă la autovehiculele cu volan pe partea
stângă. Utilizarea autovehiculelor
cu volan pe partea dreaptă este
similară.
■ Manualul de utilizare foloseşte codul de fabrică al motoarelor.
Denumirile comerciale aferente se
regăsesc în capitolul „Date
tehnice”.
Page 6 of 199

4Introducere
■ Indicaţiile legate de direcţie dindescrieri, de exemplu, la dreapta
sau la stânga, în faţă sau în spate,
sunt în raport de sensul de
deplasare.
■ Este posibil ca afişajul să nu fie compatibil cu limba utilizată.
■ Mesajele de pe afişaj şi etichetele interioare sunt scrise cu caractere
aldine .
Pericole, avertizări şi
atenţionări9 Pericol
Textul marcat 9 Pericol oferă
informaţii referitoare la riscuri
mortale. Nerespectarea acestor
informaţii poate pune în pericol
viaţa.
9 Avertisment
Textul marcat 9 Avertisment oferă
informaţii referitoare la riscuri de accidentare sau rănire.
Nerespectarea acestor informaţii
poate duce la răniri.
Atenţie
Textul marcat Atenţie oferă
informaţii referitoare la
posibilitatea avarierii
autovehiculului. Nerespectarea
acestor informaţii poate duce la
avarierea autovehiculului.
Simboluri
Referinţele pentru pagini sunt
marcate cu 3. 3 înseamnă „consultaţi
pagina”.
Vă dorim să petreceţi multe ore
plăcute la volanul autovehiculului
dumneavoastră.
Adam Opel AG
Page 11 of 199

Pe scurt9
Oglinzile retrovizoare exterioare
Rotiţi pârghia în sensul necesar.
Selectaţi oglinda exterioară
respectivă rotind butonul spre _
stânga sau spre 6 dreapta. Apoi rotiţi
butonul de reglare pentru a regla
oglinda.
În poziţia o nu este selectată nicio
oglindă.
Oglinzile retrovizoare exterioare
asferice 3 29, Reglare electrică
3 29, Rabatarea oglinzilor
retrovizoare exterioare 3 29,
Oglinzile retrovizoare exterioare
încălzite 3 30.
Reglarea volanului
Deblocaţi maneta, reglaţi volanul,
apoi fixaţi în poziţie maneta şi
asiguraţi-vă că s-a blocat bine.
Nu reglaţi volanul decât dacă
autovehiculul este staţionar şi
sistemul de blocare a volanului este
dezactivat.
Sistemul airbag 3 43, Poziţia de
contact 3 110.
Page 18 of 199

16Pe scurt
Sistemul electronic de climatizare
Apăsaţi butonul Ê.
Temperatura şi distribuţia fluxului de
aer sunt reglate automat iar
ventilatorul funcţionează la turaţie
maximă.
Pentru a reveni la modul automat:
apăsaţi butonul n sau AUTO .
Sistemul de climatizare 3 102,
Sistemul electronic de climatizare
3 104.
Transmisia
Transmisia manuală
Marşarierul: cu autovehiculul
staţionar, aşteptaţi 3 secunde după apăsarea pedalei de ambreiaj, trageţi în sus inelul de pe maneta
selectorului de viteze şi selectaţi
treapta marşarier.
Dacă treapta de viteze respectivă nu este cuplată, aduceţi maneta
schimbătorului de viteze în poziţia
neutră, eliberaţi şi apăsaţi din nou
pedala de ambreiaj; selectaţi din nou treapta de viteze.
Transmisia manuală 3 117.
Page 25 of 199

Cheile, portierele şi geamurile23
Camionetă
Apăsaţi butonul Ä: Portierele din
faţă sunt deblocate.
Apăsaţi butonul Å: Portierele din
spate/hayon şi portierele glisante
laterale sunt deblocate.
Combi, Combo Tour
Apăsaţi butonul Ä: Toate portierele,
inclusiv portierele spate/hayonul şi
portierele culisante laterale sunt
neblocate.
Apăsaţi butonul Å: Sunt deblocate
numai portierele din spate/hayonul.
Notă
Dacă este cuplată, încuietoarea de
siguranţă antifurt a portierei rămâne
cuplată şi după deblocarea
autovehiculului de la telecomandă.
Încuietoare de siguranţă antifurt
3 22.
Blocarea
Închideţi toate portierele. În cazul în
care portierele nu sunt închise în mod corespunzător, sistemul de închidere
centralizată nu va funcţiona.
Apăsaţi butonul e. Toate portierele,
inclusiv portierele spate/hayonul şi
portierele culisante laterale sunt
blocate.
Blocare automată
Autovehiculul poate fi configurat să blocheze automat portierele atunci
când viteza autovehiculului
depăşeşte 20 km/h.
Centru de informaţii pentru şofer
3 85.
Page 31 of 199

Cheile, portierele şi geamurile29Oglinzile retrovizoare
exterioare
Oglinzile convexe Oglinzile retrovizoare exterioare
convexe includ o zonă asferică şi
reduc unghiurile moarte. Forma
oglinzii face ca obiectele să pară mai
mici, ceea ce afectează capacitatea
de estimare a distanţelor.
Reglarea manuală
Reglaţi oglinzile retrovizoare prin
pivotarea pârghiei în sensul dorit.
Oglinzile retrovizoare inferioare nu
sunt reglabile.
Reglarea electrică
Selectaţi oglinda exterioară
respectivă rotind butonul spre _
stânga sau spre 6 dreapta. Apoi rotiţi
butonul de reglare pentru a regla
oglinda.
În poziţia o nu este selectată nicio
oglindă.
Rabatarea
Pentru siguranţa pietonilor, oglinzile
retrovizoare exterioare vor bascula
din poziţia normală de utilizare dacă sunt lovite cu suficientă forţă.
Readuceţi oglinda în poziţie apăsând uşor pe carcasa acesteia.
Poziţia de parcare
Oglinzile retrovizoare exterioare se
pot plia prin apăsarea uşoară pe
marginea exterioară a carcasei,
de ex., în cazul unei parcări într-un
spaţiu redus.
Page 33 of 199

Cheile, portierele şi geamurile31Geamurile acţionate
electric9 Avertisment
Fiţi atenţi la acţionarea electrică a
geamurilor. Risc de accidentare,
în special în cazul copiilor.
Dacă pe locurile din spate
călătoresc copii, activaţi sistemul
de siguranţă pentru copii al
geamurilor acţionate electric.
Supravegheaţi cu atenţie
geamurile în timpul închiderii lor.
Asiguraţi-vă că în calea închiderii
geamurilor nu se află nimic.
Cuplaţi contactul pentru a acţiona
electric geamurile.
Acţionaţi butonul pentru geamul
respectiv prin apăsare pentru
deschidere, respectiv tragere pentru
închidere.
Apăsarea sau tragerea rapide:
geamul se deplasează în sus sau în
jos, în etape, dacă este menţinut
comutatorul.
Apăsarea sau tragerea fermă şi apoi
eliberarea butonului: geamul se
deplasează în sus sau în jos complet,
cu funcţia de siguranţă activată.
Pentru a opri deplasarea, acţionaţi
încă o dată butonul în acelaşi sens.
Cu cheia de contact scoasă sau în
poziţia STOP, geamurile pot fi
acţionate timp de aproximativ
2 minute şi sunt dezactivate imediat
ce este deschisă o portieră.
Funcţia de protecţie Dacă geamul întâmpină rezistenţă în
timpul închiderii automate, este
imediat oprit şi deschis din nou.
Dacă este activată funcţia de
protecţie de cinci ori în mai puţin de un minut, funcţia de protecţie este
dezactivată. Geamurile se vor închide
doar în etape şi nu automat.
Activaţi unitatea electronică de
comandă a geamurilor prin
deschiderea geamurilor. Funcţia de protecţie este restabilită, iar
geamurile vor funcţiona normal.
Suprasolicitarea
Dacă geamul este acţionat repetat în
intervale scurte de timp, funcţionarea
acestuia este dezactivată pentru o
perioadă.
Page 36 of 199

34Scaunele, sistemele de siguranţăScaunele, sistemele
de siguranţăTetierele ....................................... 34
Scaunele faţă ............................... 35
Scaunele spate ............................ 38
Centurile de siguranţă .................40
Sistemul airbag ............................ 43
Scaunele pentru copii ..................50Tetierele
Poziţia9 Avertisment
Conduceţi numai cu tetiera reglată
în poziţie corespunzătoare.
Marginea superioară a tetierei trebuie
să se afle la nivelul părţii superioare a
capului ocupantului. Dacă acest lucru
nu este posibil, atunci tetierele vor fi
reglate la înălţimea maximă pentru
persoanele foarte înalte, respectiv la
înălţimea minimă pentru persoanele
foarte scunde.
Reglarea Tetierele faţă, reglarea pe înălţime
Apăsaţi butonul de deblocare, reglaţi
pe înălţime şi fixaţi în poziţie.
Page 37 of 199

Scaunele, sistemele de siguranţă35
Tetierele spate, reglarea pe înălţime
Trageţi în sus tetiera sau apăsaţi
siguranţa pentru a o debloca şi
împingeţi în jos tetiera.
Demontarea
Tetiere spate, demontare
Apăsaţi ambele siguranţe, trageţi
tetiera în sus şi scoateţi-o.
Aşezaţi în portbagaj tetiera
demontată.
Notă
Accesoriile aprobate pot fi ataşate
numai dacă scaunul nu este utilizat
în acel moment.
Scaunele faţă
Poziţia scaunului9 Avertisment
Conduceţi numai cu scaunul reglat
corespunzător.
■ Aşezaţi-vă cu spatele cât mai aproape de spătar. Reglaţi distanţa
scaunului faţă de pedale astfel
încât picioarele să fie uşor flexate
atunci când apăsaţi pedalele.
Glisaţi scaunul pasagerului faţă
înapoi cât mai mult posibil.
■ Aşezaţi-vă cu umerii cât mai aproape de spătar. Reglaţi
înclinarea spătarului astfel încât să
puteţi ţine volanul cu braţele uşor
flexate. Atunci când rotiţi volanul,
menţineţi contactul umerilor cu spătarul. Nu înclinaţi prea mult
spătarul în spate. Vă recomandăm
un unghi maxim de aproximativ
25°.
■ Reglaţi volanul 3 66.
■ Reglaţi pe înălţime scaunul astfel încât să aveţi un câmp de
vizibilitate suficient în toate
direcţiile şi asupra tuturor
instrumentelor de bord. Se
recomandă o distanţă de cel puţin
o palmă între cap şi cadrul
plafonului. Coapsele trebuie să fie
aşezate lejer pe perna scaunului,
fără să fie presate pe aceasta.
■ Reglaţi tetiera 3 34.
■ Reglaţi pe înălţime centura de siguranţă 3 41.
Page 39 of 199

Scaunele, sistemele de siguranţă37
Reglarea scaunelor pe înălţime
Acţionarea repetată a manetei
deplasaţi
maneta în sus=ridicaredeplasaţi
maneta în jos=coborâre
Acţionaţi maneta şi adaptaţi
greutatea corpului pe scaun pentru a-
l ridica sau coborî.
Cotiera
Ridicaţi sau coborâţi cotiera după
cum este necesar.
Încălzirea
Activaţi încălzirea în scaune apăsând
pe butonul ß pentru scaunul faţă
respectiv, cu contactul cuplat. Activarea este indicată de ledul din
buton.
Reapăsarea butonului ß
dezactivează încălzirea din scaun.
Nu se recomandă utilizarea
prelungită pentru persoanele cu piele
sensibilă.
Încălzirea scaunelor funcţionează
numai când motorul este pornit şi în
timpul unei opriri automate. Sistemul
de oprire-pornire 3 112.