ESP OPEL COMBO 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2016Pages: 205, tamaño PDF: 4.54 MB
Page 28 of 205

26Llaves, puertas y ventanillasLas puertas se mantienen abiertas enun ángulo de 90 mediante tirantes de
bloqueo. Para abrir las puertas a
180º , empuje el cierre y ábralas hasta
la posición deseada.9 Advertencia
Las puertas de abertura ampliada
deben estar aseguradas cuando
estén totalmente abiertas.
Si se dejan las puertas abiertas, el viento podría cerrarlas de forma
inesperada.
Cierre siempre la puerta derecha an‐
tes que la izquierda.
Cierre centralizado 3 22.
Compartimento de carga
Portón trasero
Apertura
Pulse el botón situado debajo de la
moldura.
9 Peligro
No circule con el portón trasero
abierto o entreabierto, p. ej. al
transportar objetos voluminosos,
ya que podrían entrar gases de
escape tóxicos, inodoros e invisi‐
bles, en el vehículo. Pueden oca‐ sionar un desvanecimiento e in‐cluso la muerte.Atención
Antes de abrir el portón trasero,
compruebe si hay obstrucciones
por arriba, como una puerta de ga‐ raje, para evitar daños en el portóntrasero. Compruebe siempre la
zona de movimiento por encima y
detrás del portón trasero.
Nota
Si se montan determinados acceso‐ rios pesados en el portón trasero,
puede que éste no se mantenga en
posición abierta.
Page 30 of 205

28Llaves, puertas y ventanillasActivación
Pulse e dos veces en el mando a dis‐
tancia.
Inmovilizador El sistema forma parte de la cerra‐dura del encendido y comprueba si el vehículo puede ser arrancado con la
llave utilizada.
El inmovilizador se activa automáti‐
camente después de sacar la llave de
la cerradura del encendido.
Si el testigo de control d se ilumina
al arrancar, hay una avería en el sis‐ tema del inmovilizador; no se puede
arrancar el motor. Desconecte el en‐
cendido y repita el intento de arran‐
que.
Si d sigue encendido, intente arran‐
car el motor con la llave de repuesto
y recurra a la ayuda de un taller.
Nota
El inmovilizador no bloquea las
puertas. Después de salir del ve‐
hículo, siempre debe bloquearlo
3 22.
Testigo de control d 3 90.Retrovisores exteriores
Forma convexa
El espejo exterior convexo contiene
un área esférica y reduce los ángulos
muertos. La forma del espejo hace
que los objetos parezcan más peque‐
ños, lo que afecta a la apreciación de las distancias.
Ajuste manual
Ajuste los retrovisores basculando la
palanca en la dirección deseada.
Los retrovisores inferiores no son re‐
gulables.
Page 31 of 205

Llaves, puertas y ventanillas29Ajuste eléctrico
Seleccione el retrovisor exterior rele‐
vante girando el mando hacia la iz‐
quierda _ o la derecha 6. Luego bas‐
cule el mando para ajustar el retrovi‐
sor.
En la posición o no hay seleccionado
ningún retrovisor.
Espejos retrovisores
plegables
Para la seguridad de los peatones,
los retrovisores exteriores basculan
de su posición de montaje normal al
recibir impactos de una determinada fuerza. Vuelva a colocar el retrovisor
en su posición presionando ligera‐
mente sobre la carcasa.
Posición de estacionamiento Los retrovisores exteriores pueden
plegarse presionando suavemente
sobre el borde exterior de la carcasa, por ejemplo, en aparcamientos estre‐
chos.
Retrovisores térmicos
Se activan pulsando Ü.
La calefacción funciona con el motor
en marcha y se desconecta automá‐
ticamente poco tiempo después.
Page 32 of 205

30Llaves, puertas y ventanillasRetrovisor interiorAntideslumbramientomanual
Para reducir el deslumbramiento,
ajuste la palanca que hay debajo de
la carcasa del espejo.
Ventanillas
Parabrisas
Pegatinas en el parabrisas
No fije pegatinas (por ejemplo, las pe‐ gatinas de control en carreteras de
peaje o similares) sobre el parabrisas en la zona del retrovisor interior.
Elevalunas manuales Las ventanillas pueden subirse y ba‐jarse con las manivelas de los eleva‐
lunas.
Elevalunas eléctricos9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar los ele‐
valunas eléctricos. Hay riesgo de
lesiones, especialmente para los
niños.
Si hay niños en los asientos trase‐
ros, active el seguro para niños de los elevalunas eléctricos.
Observe atentamente las ventani‐
llas cuando las cierre. Asegúrese
de que nada quede atrapado
mientras se mueven.
Conecte el encendido para accionar
los elevalunas eléctricos.
Accione el interruptor de la ventanilla correspondiente: pulse para abrir o
tire para cerrar.
Empuje o tire brevemente: la ventana
sube o baja por etapas si se mantiene la presión sobre el interruptor.
Page 33 of 205

Llaves, puertas y ventanillas31Pulse o tire con más fuerza y luego
suelte: la ventanilla sube o baja com‐
pletamente con la función de seguri‐
dad activada. Para detener el movi‐
miento, vuelva a accionar el interrup‐
tor en la misma dirección.
Con la llave del encendido quitada o
en posición 0, se pueden accionar las
ventanillas durante unos 2 minutos y
se desactivan en cuanto se abra una
puerta.
Función de seguridad
Si el cristal de la ventanilla encuentra
algún obstáculo durante el cierre au‐
tomático, se detiene inmediatamente
y vuelve a abrirse.
Si la función de seguridad se activa
cinco veces en menos de un minuto,
ésta se desactivará. Las ventanillas
solamente se cerrarán por etapas y
no de forma automática.
Abra las ventanillas para activar su
sistema electrónico. La función de se‐
guridad se restablece y las ventani‐
llas funcionarán normalmente.Sobrecarga
Si se accionan repetidamente lasventanillas a intervalos breves, es po‐
sible que se desactive el acciona‐
miento de las ventanillas durante al‐
gún tiempo.
Inicialización de los elevalunas
eléctricos
Si las ventanillas no se pueden cerrar automáticamente (p. ej., después de
desconectar la batería del vehículo),
active la electrónica de las ventanillas
del siguiente modo:
1. Cierre las puertas.
2. Conecte el encendido.
3. Tire del interruptor hasta que la ventanilla esté cerrada y man‐
tenga el interruptor así durante
otros 5 segundos.
4. Repita la operación para cada ventanilla.Seguro para niños en las
ventanillas traseras
Pulse , para desactivar los elevalu‐
nas eléctricos de las puertas trase‐
ras.
Para activarlos, pulse de nuevo ,.
Accionamiento de las ventanillas
desde fuera
Las ventanillas se pueden accionar a distancia desde fuera del vehículo al
bloquear o desbloquear el vehículo.
Cierre centralizado 3 22.
Page 34 of 205

32Llaves, puertas y ventanillas
Mantenga pulsado Ä para abrir las
ventanillas.
Mantenga pulsado e para cerrar las
ventanillas.
Suelte el botón para detener el movi‐
miento de las ventanillas.
Ventanillas traseras
Apertura de las ventanillas
traseras
Para abrirlas, desplace la palanca ha‐ cia fuera hasta que la ventana se abra
por completo.
Para cerrarlas, tire de la palanca y
empújela hasta que se cierre por
completo.
Luneta térmica trasera
Se activan pulsando Ü.
La calefacción funciona con el motor
en marcha y se desconecta automá‐
ticamente poco tiempo después.
Parasoles
Los parasoles se pueden abatir o bascular hacia un lado para evitar el
deslumbramiento.
Si los parasoles tienen espejos inte‐ grados, las tapas de los espejos de‐ ben estar cerradas durante la mar‐
cha.
Page 36 of 205

34Asientos, sistemas de seguridadAsientos, sistemas
de seguridadReposacabezas ........................... 34
Asientos delanteros .....................36
Posición de asiento ...................36
Ajuste de los asientos ...............36
Abatir el respaldo ......................38
Reposabrazos ........................... 39
Calefacción ................................ 39
Asientos traseros .........................40
Asientos de la segunda fila .......40
Asientos de la tercera fila ..........42
Cinturones de seguridad .............45
Cinturón de seguridad de tres puntos ....................................... 46
Sistema de airbags ......................48
Sistema de airbags frontales .....51
Sistema de airbags laterales .....52
Desactivación de los airbags .....53
Sistemas de retención infantil ......54
Posiciones de montaje del sistema de retención infantil .....56Sistemas de retención infantil
ISOFIX ...................................... 59
Argollas de fijación de los anclajes .................................... 59Reposacabezas
Posición9 Advertencia
Conduzca siempre con el apoya
cabezas ajustado en la posición correcta.
El borde superior del reposacabezas
debe estar en la parte superior de la
cabeza. Si esto no es posible para
personas muy altas, se debe ajustar
el reposacabezas en la posición más
Page 38 of 205

36Asientos, sistemas de seguridadAsientos delanteros
Posición de asiento9 Advertencia
Conduzca siempre con el asiento
ajustado correctamente.
● Siéntese lo más cerca posible del
respaldo. Ajuste la distancia del
asiento hasta los pedales de
modo que, al pisar los pedales,
las piernas queden dobladas en
un ligero ángulo. Deslice el
asiento del acompañante hacia
atrás lo máximo posible.
● Coloque los hombros lo más cerca posible del respaldo.
Ajuste la inclinación del respaldo
con un ángulo que le permita co‐ ger el volante con los brazos li‐
geramente doblados. Al girar el
volante, debe mantener el con‐ tacto de los hombros con el res‐
paldo. El respaldo no debe estar
demasiado inclinado hacia atrás.
Le recomendamos un ángulo de
inclinación máximo de unos 25°.
● Ajustar el volante 3 71.
● Ajuste la altura del asiento de modo que el campo visual quede
libre hacia todos los lados y
pueda ver todos los instrumentos indicadores. Debería quedar
como mínimo un palmo de hol‐
gura entre la cabeza y el marco
del techo. Los muslos deben
quedar apoyados ligeramente,
sin presión, sobre el asiento.
● Ajustar el reposacabezas 3 34.
● Ajuste la altura del cinturón de seguridad 3 46.
● Ajuste el apoyo lumbar de modo que se adapte a la forma natural
de la columna vertebral.Ajuste de los asientos
Conduzca sólo con los asientos y los
respaldos correctamente enclava‐
dos.9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐
gue del airbag, debe estar sen‐
tado a más de 25 cm del volante.
9 Advertencia
Nunca ajuste los asientos mien‐
tras conduce, ya que podrían mo‐
verse de forma incontrolada.
9 Advertencia
No almacene objetos debajo de
los asientos, salvo en el comparti‐ mento portaobjetos bajo el asiento
3 62.
Page 39 of 205

Asientos, sistemas de seguridad37Posición del asiento
Tire del asidero, deslice el asiento,
suelte el asidero.
Intente mover el asiento hacia de‐
lante y hacia atrás para asegurarse
de que el asiento está bloqueado en
su posición.
Respaldo del asiento
Gire la rueda de mano. No se apoye
en el respaldo mientras lo ajusta.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palanca
hacia arriba:más altohacia abajo:más bajo
Accione la palanca y ajuste el peso
del cuerpo sobre el asiento para su‐
birlo o bajarlo.
Page 40 of 205

38Asientos, sistemas de seguridadApoyo lumbar
Ajuste el apoyo lumbar con la rueda
de mano para adaptarlo a sus nece‐
sidades personales.
Gire la rueda de mano para aumentar
y disminuir el apoyo.
Abatir el respaldo
Abatir el asiento del
acompañante
En función de la versión, el asiento
del acompañante se puede plegar
plano en la posición de mesa.
Deslice el asiento del acompañante
todo lo atrás posible, para evitar con‐ tacto con el tablero de instrumentos
durante el plegado.
Nota
Cuando la altura del asiento se en‐
cuentra en su posición más elevada,
empuje los sistemas de retención
del reposacabezas hacia abajo an‐
tes de abatir el respaldo.
Asegúrese de que ningún elemento
impida el abatimiento del asiento,
por ejemplo, el parasol o la guan‐
tera.Tire de las palancas de liberación (1),
abata el respaldo completamente ha‐ cia delante y, a continuación, libere
las palancas. A continuación, pre‐
sione el respaldo hacia abajo hasta
que quede completamente plano.
Tire de la lengüeta (2) situada en la
base del respaldo y, al mismo tiempo, presione el respaldo hacia abajo todo
lo posible.
En algunas versiones, existe una
única palanca de liberación situada
en la parte interior del asiento del
acompañante. Tire de la palanca de
liberación, pliegue el respaldo com‐
pletamente hacia delante, suelte la
palanca y, a continuación, presione el