ESP OPEL COMBO D 2017.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: COMBO D, Model: OPEL COMBO D 2017.5Pages: 219, PDF Size: 4.75 MB
Page 5 of 219

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Utilização dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se de que os passageiros estão cientes do possível risco de acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Utilização.
Se a descrição fornecida neste
manual for ignorada, a garantia
poderá ser afetada.
Quando este Manual de Utilização
fizer referência a uma visita a uma
oficina, recomendamos que visite o
seu Reparador Autorizado Opel.
Para veículos a gás recomendamos
que seja um Reparador Autorizado
Opel a executar serviços de
assistência a veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.Utilize o Manual de
Utilização
● Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindo
as de funções de visores e menu, poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à versão do
modelo, especificações do país, equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dá-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada capítulo indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● Neste Manual de Utilização as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é semelhante.
Page 6 of 219

4Introdução● O Manual de Instruções utiliza ocódigo de identificação do motor.
A designação comercial
correspondente consta da
secção "Dados técnicos".
● As direcções indicadas, p. ex. esquerda ou direita, ou dianteira
ou traseira, referem-se sempre
ao sentido de marcha.
● Os visores podem não suportar o
idioma específico.
● Mensagens do visor e etiquetagem interior estão
escritas com os caracteres em
negrito .
Perigo, Aviso e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
As referências a páginas e as
entradas no índice remissivo
referem-se a cabeçalhos com avanço indicados na secção Índice.
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam, Opel AG
Page 10 of 219

8Informação breve e concisaAjuste do encosto decabeça
Pressionar o botão de libertação,
ajustar a altura, engatar.
Encostos de cabeça 3 36.
Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e apertar
no fecho do cinto. O cinto de
segurança não deve estar torcido e
deve ficar justo ao corpo. O encosto
do banco não deve estar demasiado
inclinado para trás
(aproximadamente 25° no máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, premir o botão vermelho
no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 38.
Cintos de segurança 3 47.
Sistema de airbags 3 51.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Para ajustar o espelho retrovisor,
mover o respetivo encaixe na direção
pretendida.
Espelho retrovisor interior com
função manual de
antiencandeamento 3 32.
Page 11 of 219

Informação breve e concisa9Espelhos retrovisores exteriores
Ajuste manual
Orientar a alavanca na direcção
desejada.
Os espelhos inferiores não são
ajustáveis.
Ajuste eléctrico
Seleccionar o respectivo retrovisor
exterior rodando o controlo para a
esquerda _ ou para a direita 6.
Depois rodar o comando para regular o retrovisor.
Na posição o não é seleccionado
qualquer espelho.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 31.
Ajuste elétrico 3 31.
Espelhos retrovisores exteriores
rebatíveis 3 31.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 32.
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, depois engatar a alavanca e
assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Sistema de airbags 3 51.
Posições da ignição 3 123.
Page 13 of 219

Informação breve e concisa111Grelhas de ventilação fixas . 120
2 Grelhas de ventilação
laterais ................................ 119
3 Interruptor dos faróis ..........106
Luzes de máximos, luzes
de médios ........................... 107
Sinal de luzes .....................107
Luzes de condução diurna ..107
Indicadores de mudança
de direcção ......................... 108
4 Instrumentos ......................... 80
Centro de Informação ao
Condutor ............................... 96
5 Limpa/lava-pára-brisas .........75
Limpa/lava-vidros traseiro ....75
Lava-faróis dianteiros ...........76
Reposição do conta-
-quilómetros parcial ............... 81
6 Grelhas de ventilação
centrais .............................. 119
7 Porta-documentos, bolso
para dispositivo de
navegação pessoal ..............638Regulação do alcance dos
faróis .................................. 107
Comandos do Centro de
Informação ao Condutor ......96
Computador de bordo .........103
Iluminação dos instrumentos ....................... 110
Sinais de aviso de perigo ....108
Faróis de nevoeiro .............109
Luz traseira de nevoeiro ....109
Óculo traseiro aquecido ........35
Espelhos retrovisores
exteriores aquecidos .............32
Relógio .................................. 77
Desactivação do airbag ........55
9 Airbag do passageiro
dianteiro ............................... 54
10 Porta-luvas ........................... 6411Sistema de aquecimento e
ventilação ............................ 114
Sistema de ar condicionado 115
Sistema de controlo da
climatização electrónico ......117
12 Alavanca das mudanças,
caixa de velocidades
manual ............................... 131
Caixa de velocidades
manual de comutação
automática .......................... 132
13 Interruptor da ignição com
tranca da direcção .............123
14 Telecomandos no volante ....74
15 Buzina .................................. 75
Airbag do condutor ..............54
16 Ajuste do volante .................74
17 Programador de
velocidade .......................... 141
18 Caixa de fusíveis ................. 170
19 Alavanca de abertura do
capô ................................... 154
Page 17 of 219

Informação breve e concisa15Sistemas do limpa e lava-vidros
do óculo traseiro
Rodar a fita para a posição e para
ativar o lava-vidros do óculo traseiro.
O limpa-vidros do óculo traseiro é
ligado automaticamente quando o
limpa-pára-brisas estiver ligado e se
engatar a marcha-atrás.
Empurrar alavanca: O líquido do
limpa-vidros é pulverizado no óculo
traseiro e o limpa pára-vidros faz
algumas passagens.
Limpa-vidros do óculo traseiro e lava-
-vidros do óculo traseiro 3 76.
Climatização
Óculo traseiro aquecido,
espelhos retrovisores exteriores
aquecidos
O aquecimento é accionado
premindo Ü.
Óculo traseiro com desembaciador
3 35.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 32.
Desembaciamento e
descongelação dos vidros
Sistema de ar condicionado
Definir o comando da temperatura
para o nível de calor máximo.
Regular a velocidade da ventoinha
para o nível máximo.
Colocar o comando da distribuição do ar em V.
Arrefecimento n ligado.
Óculo traseiro com desembaciador
Ü ligado.
Sistema de aquecimento e ventilação
3 114.
Page 19 of 219

Informação breve e concisa17Caixa de velocidades manual de
comutação automáticaN:posição de ponto-mortoo:posição de condução+:mudança superior-:mudança inferiorA/M:alternar entre modos
automático e manualR:marcha-atrás (com bloqueio
da alavanca selectora)
Caixa de velocidades manual
robotizada 3 132.
Arranque
Antes de iniciar a marcha,
verificar
● Pressão e estado dos pneus 3 173, 3 206.
● Nível do óleo de motor e níveis dos fluidos 3 155.
● Se todos os vidros, espelhos retrovisores, luzes exteriores e
chapas de matrícula estão
limpos, sem neve e sem gelo e a
funcionar.
● Posição adequada dos espelhos,
bancos e cintos de segurança
3 31, 3 38, 3 49.
● Funcionamento dos travões a baixa velocidade, principalmente
se os travões estiverem
molhados.Ligar o motor
● Rode a chave para a posição 1.
● Rode o volante ligeiramente para
libertar o bloqueio do volante.
● Accionar a embraiagem e o travão.
● Caixa de velocidades manual automatizada: accionar o travão;
a caixa de velocidades passa
automaticamente para N (ponto
morto).
● Não accionar o pedal do acelerador.
Page 20 of 219

18Informação breve e concisa● Motores diesel: rodar a chavepara a posição 1 para pré-
-aquecer e esperar até a luz de
aviso ! se apagar.
● Rodar a chave para a posição 2 e soltar.
Pôr o motor a trabalhar 3 124.Sistema Start/Stop
Se o veículo estiver a circular a baixa
velocidade ou parado e estiverem
reunidas determinadas condições,
activar um Autostop do seguinte
modo:
● Carregar no pedal da embraiagem.
● Engatar o ponto morto.
● Soltar o pedal da embraiagem.
É indicado um Autostop quando ^ é
apresentado no Centro de
Informação do Condutor 3 96.
Para ligar novamente o motor,
carregar de novo no pedal da
embraiagem.
Sistema Start/Stop 3 126.
Page 22 of 219

20Chaves, portas, janelasChaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................20
Chaves ...................................... 20
Car Pass .................................... 21
Radiotelecomando ....................21
Trancar manualmente as portas ....................................... 22
Sistema de fecho centralizado ..24
Dispositivo de segurança para crianças .................................... 26
Portas .......................................... 26
Porta deslizante .........................26
Portas traseiras ......................... 27
Bagageira .................................. 28
Segurança do veículo ..................30
Proteção antirroubo ...................30
Imobilizador eletrónico ..............30
Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 31
Convexos .................................. 31
Ajuste manual ............................ 31
Ajuste elétrico ............................ 31Espelhos retrovisores
rebatíveis .................................. 31
Espelhos retrovisores aquecidos ................................. 32
Espelho retrovisor interior ............32
Função manual de antiencandeamento ..................32
Janelas ........................................ 32
Para-brisas ................................ 32
Accionamento manual dos vidros ........................................ 32
Acionamento eletrónico dos vidros ........................................ 33
Vidros traseiros ......................... 34
Óculo traseiro aquecido ............35
Palas para-sol ........................... 35Chaves, fechaduras
ChavesAtenção
Não prender objetos pesados ou
volumosos à chave da ignição.
Chaves de substituição
O número da chave é especificado no Car Pass ou numa etiqueta amovível.
O número da chave deve ser referido sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Fechaduras 3 187,
Radiotelecomando 3 21, Sistema
de fecho centralizado 3 24, Ligar o
motor 3 124.
Page 23 of 219

Chaves, portas, janelas21Chave com secção retráctil
Pressionar botão para extrair a
chave. Para recolher a chave,
pressionar o botão primeiro.
Car Pass O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e por isso, deve
ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, esses dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.
Radiotelecomando
Utilizado para accionar:
● sistema de fecho centralizado 3 24
● sistema de trancagem anti-roubo
3 30
● vidros eléctricos 3 33
O controlo à distância tem um
alcance máximo de 5 metros. Pode
ser reduzido devido a influências
exteriores. As luzes de emergência
confirmam o accionamento.
Manusear com cuidado, proteger da
humidade e de temperaturas
elevadas e evitar utilizações
desnecessárias.
Avaria
Se não for possível accionar o
sistema de fecho centralizado com o
comando, isso pode dever-se às
seguintes razões:
● Avaria no controlo à distância.
● A distância é excedida.
● A tensão da bateria é demasiado
baixa.
● Utilização frequente e repetida do controlo à distância fora do
alcance.
● Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo; a
alimentação é interrompida
durante um curto período de
tempo.
● Interferência de ondas rádio com
maior potência provenientes de
outras origens.
Destrancagem 3 24.