ESP OPEL COMBO E 2020 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: COMBO E, Model: OPEL COMBO E 2020Pages: 307, PDF Size: 28.97 MB
Page 52 of 307

50Bancos, sistemas de segurança
● Sentar-se o mais encostadopossível ao encosto do banco.
Ajustar a distância entre o banco
e os pedais de forma a que as
pernas fiquem ligeiramente em
ângulo ao pressionar os pedais.
Deslizar o banco da frente do
passageiro o mais para trás
possível.
● Colocar o assento suficientemente alto para ter uma
boa visão toda a volta e para
conseguir ver todos os
instrumentos. Deve haver pelo menos o espaço de um palmo
entre a cabeça e o forro do
tejadilho. As pernas devem ficar
assentes ligeiramente sobre o
banco sem exercerem pressão
no banco.
● Sentar-se com os ombros o mais
possível encostados ao encosto
do banco. Definir a inclinação do
encosto do banco para que seja
possível alcançar facilmente o
volante com os braços
ligeiramente dobrados. Manter os ombros em contacto com o
encosto do banco ao rodar o
volante. Não colocar o encosto
do banco demasiado para trás.
Aconselhamos uma inclinação
máxima de aproximadamente
25°.
● Ajustar o banco e o volante de forma que o pulso assente no
cimo do volante, enquanto o
braço fica completamente
estendido e os ombros assentam
no encosto do banco.
● Ajustar o volante 3 96.
● Ajustar o encosto de cabeça 3 48.
● Ajustar o apoio lombar de forma a que suporte a forma natural da
coluna vertebral.Ajuste dos bancos
Conduzir sempre com os bancos e
encostos engatados.
Ajuste longitudinal
Puxar o manípulo, deslizar o banco esoltar o manípulo. Tentar deslocar o
banco para a trás e para a frente para
se certificar de que o banco está fixo
na devida posição.
Page 56 of 307

54Bancos, sistemas de segurançaAquecimento
Activar o aquecimento do banco
premindo ß para o banco dianteiro
respectivo.
O LED no botão acende-se para
indicar a ativação.
Premir ß novamente desactiva o
aquecimento do banco.
O aquecimento do banco está
operacional quando o motor está a
trabalhar e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 160.
Bancos traseiros
Segunda fila de bancos
Consoante o equipamento, o encosto
do banco traseiro está dividido em
duas ou três partes. Todas as partes podem ser rebatidas.
Antes de rebater os encostos de
cabeça dos bancos traseiros,
executar o seguinte procedimento, se necessário:
● Mover os bancos dianteiros para
a frente.
● Retirar a cobertura da bagageira 3 81.
Rebater os bancos 1. Pressionar o encosto de cabeça para baixo 3 48.
2. Verificar se os cintos de segurança dos bancos exteriores
estão assentes corretamente nos
encostos dos bancos.
3. Puxar a alavanca de desengate num ou nos dois lados exteriorese rebater os encostos do banco
sobre os assentos.
Page 59 of 307

Bancos, sistemas de segurança57
4.Fixar o banco rebatido na posição
vertical prendendo a cinta num
dos pilares do encosto de cabeça
em frente ao banco rebatido.
Levantar os bancos 1. Garantir que os cintos de segurança não obstruem a
manobra de levantamento.
2. Remover a cinta e baixar o conjunto do banco até ao piso,
garantindo que o apoio traseiro se
encontra no ponto de ancoragem
e firmemente engatado na
posição.
3. Levantar o encosto e regular o encosto de cabeça.
Retirar os bancos
1. Pressionar o encosto de cabeça para baixo e, se necessário,rebater os bancos da segunda
fila.
Encostos de cabeça 3 48
Rebater os bancos da segunda
fila 3 54
2. Puxar a alavanca e rebater o encosto sobre o assento do
banco.
Puxar o manípulo e inclinar todo o
banco para a frente (consultar
"Rebater os bancos" acima).3. Puxar a alça para desengatar os fechos e remover o conjunto do
banco dos pontos de ancoragem
do piso.
Instalar os bancos
1. Fixar os suportes dianteiros do conjunto do banco aos pontos de
ancoragem dianteiros.
2. Rebater o banco para trás até ao piso para prendê-lo no respetivo
ponto de ancoragem traseiro.
3. Levantar o encosto e regular o encosto de cabeça.
Page 61 of 307

Bancos, sistemas de segurança59Aviso cinto de segurançaCada banco está equipado com um
aviso do cinto de segurança, indicado
por uma luz de aviso X para o
respetivo banco na consola do
tejadilho 3 109.
Limitadores de força nos cintos
de segurança
A pressão sobre o corpo é reduzida
por uma libertação gradual do cinto
de segurança durante uma colisão.
Pré-tensores dos cintos de
segurança
Na eventualidade de uma colisão
frontal, traseira ou lateral de
gravidade significativa, os cintos de segurança dos bancos dianteiros e
dos bancos exteriores da segunda
fila de bancos são apertados por pré-
-tensores.9 Aviso
O manuseamento incorreto
(por ex. desmontagem ou
instalação de cintos de
segurança) pode acionar os pré-
-tensores dos cintos de
segurança.
Quando os pré-tensores dos cintos
de segurança são acionados, a luz de
aviso v 3 109 acende
permanentemente.
Os pré-tensores dos cintos de
segurança acionados têm de ser substituídos por uma oficina. Os pré-
-tensores dos cintos de segurança só podem ser acionados uma vez.
Advertência
Não colar nem montar acessórios ou outros objetos que possam interferir com o funcionamento dos pré-
-tensores dos cintos de segurança.
Não fazer alterações nos
componentes dos pré-tensores dos
cintos de segurança, pois tal
invalida a autorização de utilização
do veículo.
Cinto de segurança de três
pontos
Apertar
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sobre o corpo, sem torcer e inserir a lingueta no fecho. Apertar
a faixa do cinto que passa pelo
abdómen regularmente enquanto
conduz, puxando a faixa que passa
pelo ombro.
Page 62 of 307

60Bancos, sistemas de segurança
Vestuário largo ou volumoso impede
que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objetos, como por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto de
segurança e o corpo.
9 Aviso
O cinto de segurança não deve
ficar assente sobre objetos rígidos ou frágeis que estejam em bolsosdo vestuário.
Aviso do cinto de segurança X
3 109, 3 117.
Desapertar
Para desapertar o cinto de
segurança, premir o botão vermelho
no fecho do cinto.
Cinto de segurança do banco
central da segunda fila de bancos
O banco central está equipado com
um cinto de segurança de três pontos
especial.
Retirar e puxar as linguetas de fecho
e o cinto de segurança do suporte do cinto de segurança no teto.
Page 63 of 307

Bancos, sistemas de segurança61Inserir a lingueta de fecho inferior no
fecho do lado esquerdo ( 1) no banco
central. Encaminhar a lingueta de
fecho superior com o cinto de
segurança sobre a área abdominal e
o ombro (sem torcer) e inseri-la no fecho do lado direito ( 2) no banco
central.
Para desapertar o cinto de
segurança, primeiro pressionar o
botão no fecho do lado direito ( 2) e
retirar a placa de engate superior. Depois, pressionar o botão no fecho do lado esquerdo ( 1) e retirar a
lingueta de fecho inferior. O cinto de
segurança enrola automaticamente.Utilização do cinto de segurança
durante a gravidez9 Aviso
A faixa que passa pelo abdómen
deve ser colocada o mais abaixo
possível, por cima da pélvis para
evitar pressão sobre o abdómen.
Sistema de airbags
O sistema de airbag é composto por
uma variedade de sistemas
individuais, conforme o âmbito do
equipamento.
Quando accionados, os airbags são
insuflados em milésimos de segundo.
São também rapidamente
desinsuflados, o que faz com que
muitas vezes nem sejam notados
durante uma colisão.9 Aviso
O sistema de airbags dispara de
forma explosiva, as reparações
devem ser realizadas apenas por
pessoal especializado.
9 Aviso
Adicionar acessórios que alteram
o quadro, o sistema de para-
-choques, a altura, a extremidade
dianteira ou a chapa lateral do
veículo poderá impedir o
funcionamento correto do sistema
Page 70 of 307

68Bancos, sistemas de segurançaninguém deve ocupar o banco do
passageiro da frente. Contactar uma
oficina imediatamente.
Consultar uma oficina
imediatamente, caso nenhuma das
luzes de aviso acenda.
Em caso de avaria, é apresentada uma mensagem de aviso no Centro
de Informação do Condutor e emitido um sinal sonoro de aviso.
Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada.
Estado permanece até à próxima mudança.
Indicador de controlo para
desactivação de airbag 3 110.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção paracrianças9 Perigo
Em caso de utilização de um
sistema de retenção para crianças virado pata trás no banco do
passageiro dianteiro, o sistema de airbags do passageiro dianteiro
deve ser desactivado. Isto aplica-
-se igualmente a determinados
sistemas de retenção para
crianças conforme indicados nas
tabelas 3 71.
Desactivação do airbag 3 67.
Etiqueta do airbag 3 61.
Recomendamos um sistema de
retenção para crianças que esteja
concebido especificamente para o
veículo. Para mais informações,
contactar a oficina.
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
ter atenção às instruções de
montagem e utilização seguintes,
assim como às fornecidas com o
sistema de retenção para crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou
nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.
O sistema de retenção para crianças
pode ser apertado com:
● Cinto de segurança de três pontos
● Suportes ISOFIX
● Top-tether
Cinto de segurança de três
pontos
Os sistemas de retenção para crianças podem ser apertados
utilizando um cinto de segurança de
três pontos.
Page 71 of 307

Bancos, sistemas de segurança69Suportes ISOFIX
Fixar os sistemas de retenção para
crianças ISOFIX aprovados para o
veículo aos suportes ISOFIX. As
posições do sistema de retenção
para crianças ISOFIX específicas
para o veículo são indicadas na
tabela ISOFIX 3 71.
Os suportes ISOFIX estão situados por baixo do símbolo i-Size na
cobertura do banco.
Um sistema de retenção para
crianças i-Size é um sistema de
retenção para crianças ISOFIX
universal de acordo com o
Regulamento N.º 129 das Nações
Unidas.
Podem ser utilizados todos os
sistemas de retenção para crianças
i-Size em qualquer banco de veículo
adequado para i-Size, tabela i-Size
3 71.
Deve ser utilizada uma cinta Top-
-tether ou uma perna de apoio em
complemento dos suportes ISOFIX.
Deve ser firmemente colocada uma
haste de apoio no piso. Não é
permitido posicionar a haste de apoio no espaço de arrumação da zona dos
pés.
Os bancos para crianças i-Size e os
bancos do veículo com aprovação
i-Size estão assinalados com o
símbolo i-Size (ver ilustração).
Pontos de fixação do tirante
superior
Os pontos de fixação do
tirante superior estão identificados
com o símbolo : para cadeirinha de
criança.
Além dos suportes ISOFIX, apertar a
cinta Top-tether nas âncoras
Top-tether.
Bancos da terceira fila 3 56.
Os sistemas de retenção para
crianças ISOFIX com posições de
categoria universal estão
assinalados na tabela com IUF
3 71.
Page 72 of 307

70Bancos, sistemas de segurançaSeleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
A criança deve viajar virada para trás até o mais tarde possível. Assim,
garante-se que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, fica
sujeita a menos pressão no caso de
um acidente.
Os sistemas de retenção para
crianças adequados cumprem os regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças.
Os sistemas de retenção para
crianças indicados a seguir são
recomendados para as seguintes
classes de peso:
● Grupo 0+ :
Römer Baby-Safe Plus com base
ISOFIX para crianças até 13 kg
● Grupo I :
Römer Duo Plus ISOFIX com
ISOFIX e Top-tether para
crianças dos 9 kg aos 18 kg● Grupo II, Grupo III :
Römer Kidfix XP com ou sem
ISOFIX para crianças dos 15 kg
aos 36 kg
● Grupo III : Graco Booster para
crianças dos 22 kg aos 36 kg
Certificar-se que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.
Só permitir que as crianças entrem ou
saiam do veículo pelo lado oposto ao
trânsito.
Quando o sistema de segurança para crianças não está a ser utilizado, fixar a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças nem tapá-
-los com outros materiais.Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.
Page 73 of 307

Bancos, sistemas de segurança71Locais de montagem dos sistemas de segurança para crianças
Opções previstas para a fixação de um sistema de retenção para crianças com cinto de segurança de três
pontos
Classe por peso
No banco do passageiro dianteiroNos bancos
exteriores da
segunda filaNo banco
central da
segunda filaNos bancos da
terceira filaairbag activadoairbag desactivadoGrupo 0, Grupo 0+: até 13 kgXU 1,2U3UU 3Grupo I: 9 até 18 kgUFU1,2U3,4UU 3,4Grupo II: de 15 a 25 kgUFU1,2U3,4UU3,4Grupo III: de 22 a 36 kgUFU1,2U 3,4UU3,4U:adequação universal para sistemas de retenção para crianças virados para a frente ou para trás em conjunto com
cinto de segurança de três pontosUF:adequação universal para sistemas de retenção para crianças virados para a frente em conjunto com cinto de
segurança de três pontosX:nenhum sistema de retenção para crianças autorizado para este grupo de peso1:deslocar o banco para a frente o necessário e regular a inclinação do encosto do banco o necessário para uma
posição vertical, no sentido de garantir que o cinto possa correr para a frente a partir do ponto de fixação superior2:ajustar a inclinação do encosto do banco conforme necessário para uma posição vertical a fim de garantir que o
cinto de segurança fica esticado no lado da fivela3:deslocar o respectivo banco dianteiro à frente do sistema de retenção para crianças para a frente o necessário4:ajustar o encosto de cabeça respetivo conforme pretendido ou remover, se necessário