OPEL CORSA 2015.75 Uputstvo za upotrebu (in Serbian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2015.75Pages: 271, PDF Size: 7.66 MB
Page 41 of 271
Sedišta, sistemi zaštite39
pedala. Pomeriti sedište suvozačau krajnji zadnji položaj koliko je to
moguće.
■ Sedite na sedištu sa ramenima što je bliže moguće naslonu sedišta.
Podesite nagib naslona sedišta
tako da možete lako dohvatiti
upravljač sa blago savijenim
rukama. Održavati kontakt između
ramena i naslona sedišta za vreme okretanja upravljača. Ne naginjati
naslon sedišta suviše nazad.
Preporučujemo maksimalni ugao
nagiba od oko 25°.
■ Podešavanje upravljača 3 79.
■ Podesiti visinu sedišta dovoljno visoko za čist pregled na sve strane
i na pokazivače svih instrumenata.
Trebalo bi da je zazor između vaše glave i okvira krova bar velične
šake. Vaše butine bi trebalo da su
bez pritiskanja lagano naslonjene
na sedište.
■ Podešavanje naslona za glavu 3 37.
■ Podesiti visinu sigurnosnog pojasa 3 43.Podešavanje sedišta9 Opasnost
Ne sedeti bliže od 25 cm do
upravljača, kako bi omogućili
bezbedno naduvavanje
vazdušnog jastuka.
9 Upozorenje
Nikada ne podešavati sedišta
tokom vožnje, pošto se mogu
nekontolisano pomeriti.
9 Upozorenje
Nikada ne ostavljati nikakve
predmete ispod sedišta.
Postavljanje sedišta u određeni
položaj
Povući ručicu, klizno pomeriti sedište, otpustiti ručicu. Pokušajte da
pomerite sedište napred i nazad da
biste proverili da li se zaključalo na
mestu.
Page 42 of 271
40Sedišta, sistemi zaštite
Nasloni sedišta
Okrenuti ručni točkić za podešavanje
nagiba. Ne naslanjati se na naslon
sedišta tokom podešavanja.
Visina sedišta
Pumpajući pokret ručice
prema gore=sedište se podižeprema dole=sedište se spuštaObaranje sedišta
Povući ručicu za odbravljivanje
prema napred i oboriti naslon sedišta unapred. Zatim pomeriti sedište
unapred do graničnika.
Za vraćanje, pomeriti sedište unazad
do graničnika. Podići naslon za leđa
u uspravan položaj bez korišćenja
ručice za otpuštanje. Pustiti da se
naslon zabravi.
Page 43 of 271
Sedišta, sistemi zaštite419Upozorenje
Tokom obaranja, uveriti se da je
sedište sigurno zabravljeno u
odgovarajućem položaju pre
vožnje. Neuspeh da se to učini
može dovesti do telesnih povreda
u slučaju naglog kočenja ili
sudara.
Funkcija memorisanja omogućava da se sedište zabravi u prvobitnom
položaju nakon obaranja.
Ne koristiti ručni točkić za naginjanje naslona sedišta kada je naslon
sedišta oboren napred.
Pažnja
Kada je sedište u najvišem
položaju, pritisnuti naslon za glavu prema dole i sklopiti štitnik od
sunca pre obaranja naslona
sedišta unapred.
Obaranje sportskog sedišta
Izvaditi sigurnosni pojas iz sklopa
pojasa na naslonu.
Povući ručicu za otpuštanje
smeštenu na naslonu, oboriti sedište
i otpustiti ručicu. Pomeriti sedište
unapred do graničnika.
Za vraćanje, pomeriti sedište unazad
do graničnika. Podići naslon za leđa
u uspravan položaj bez korišćenja
ručice za otpuštanje. Pustiti da se
naslon zabravi.
9 Upozorenje
Tokom obaranja, uveriti se da je
sedište sigurno zabravljeno u
odgovarajućem položaju pre
vožnje. Neuspeh da se to učini
može dovesti do telesnih povreda
u slučaju naglog kočenja ili
sudara.
Funkcija memorisanja omogućava da se sedište zabravi u prvobitnom
položaju nakon obaranja.
Nemojte rukovati ručnim točkićem za podešavanje nagiba kada je naslon
sedišta oboren unapred.
Page 44 of 271
42Sedišta, sistemi zaštiteGrejanje
Aktivirati grejanje sedišta
pritiskanjem ß za odgovarajuće
prednje sedište.
Aktiviranje se prikazuje LED-om u
dugmetu.
Dodatnim pritiskanjem ß deaktivira
se grejanje sedišta.
Grejanje sedišta radi kada je motor
pogonu.
Tokom režima Autostop, grejanje sedišta takođe radi.
Sistem za zaustavljanje i pokretanje
3 141.
Sigurnosni pojasevi
Sigurnosni pojasevi sedišta se
blokiraju tokom jačeg ubrzavanja ili
zaustavljanje vozila, zadržavajući
putnike u sedećem položaju. Stoga je
rizik od povrede znatno smanjen.
9 Upozorenje
Vežite se pojasom pre svakog
putovanja.
U slučaju udesa, osobe koji nisu
zakopčale svoj pojas ugrožavaju
svoje saputnike a i sebe.
Sigurnosni pojasevi su projektovani za istovremeno korišćenje od strane
samo jedne osobe. Bezbednosni
sistem za dete 3 52.
Povremeno proveriti sve delove
sistema pojasa na eventualna
oštećenja, zaprljanost i pravilno
funkcionisanje.
Oštećene komponente zameniti.
Nakon nesreće, sigurnosne pojaseve i aktivirane zatezače pojaseva
zameniti u servisu.
Napomena
Uverite se da sigurnosni pojasevi
nisu oštećeni obućom ili sa oštrim
predmetima ili da nisu zaglavljeni.
Sprečiti dospevanje prljavštine u
mehanizme za namotavanje pojasa.
Podsetnik za sigurnosni pojas Svako sedište je opremljeno
podsetnikom za sigurnosni pojas,
označenim za vozačevo sedište
kontrolnom lampicom X na
brzinomeru 3 93, a za sedište
suvozača kontrolnom lampicom k na
srednjoj konzoli 3 91.
Page 45 of 271
Sedišta, sistemi zaštite43
Podsetnik za sigurnosni pojas za
zadnja sedišta označen je simbolima
X na informacionom centru za
vozača (DIC-u) 3 99.
Graničnici sile pojaseva Na prednjim sedištima i zadnjim
spoljašnjim sedištima smanjuju
opterećenje koje pada na telo blagim
otpuštanjem pojasa za vreme sudara.
Zatezači pojaseva U slučaju čeonog sudara ili sudara od
pozadi, u zavisnosti od jačine sudara, pojasevi prednjih sedišta se zatežu.9 Upozorenje
Nepravilnim rukovanjem (npr.
demontažom ili montažom pojasa) se mogu aktivirati zatezači
pojaseva.
Aktiviranost zatezača pojaseva se
prikazuje neprekidnim svetlenjem
kontrolne lampice v 3 94.
Aktivirani zatezači pojaseva se
moraju zameniti u servisu. Zatezači
pojaseva se mogu aktivirati samo
jednom.
Napomena
Ne lepiti ili montirati pribore ili neke
druge predmete koji mogu ometati
rad zatezača pojaseva. Ne
preduzimati nikakve modifikacije na
delovima zatezača pojasa jer će to
učiniti nevažećim homologaciju
vozila.Sigurnosni pojasevi
fiksirani u tri tačke
Postavljanje
Izvući pojas iz mehanizma za
namotavanje i vodeći računa da se ne
uplete, prebaciti preko tela i zabraviti
jezičak u bravu. U toku vožnje
povremeno zatezati karlični deo
pojasa povlačenjem ramenog dela
pojasa.
Sportsko sedište: Provući sigurnosni
pojas sedišta kroz sklop pojasa na
naslonu sedišta kada se pojas
zakopčava.
Page 46 of 271
44Sedišta, sistemi zaštite
Lepršava ili kabasta odeća sprečava
tesno prijanjanje pojasa. Ne
postavljati predmete kao što su tašne
ili mobilni telefoni između pojasa i
vašeg tela.
9 Upozorenje
Pojas ne sme nalegati preko tvrdih
ili lomljivih predmeta u džepovima
vaše odeće.
Podsetnik za sigurnosni pojas X
3 93.
Podešavanje visine
1. Lagano izvući pojas.
2. Pomeriti podešavanje po visini prema gore ili pritisnuti dugme za
odbravljivanje i gurnuti
podešavanje po visini prema dole.
Podesiti visinu tako da pojas leži
preko ramena. Ne sme ležati preko
vrata ili gornjg dela ruke.
Ne podešavati tokom vožnje.
Page 47 of 271
Sedišta, sistemi zaštite45
Uklanjanje
Za otkopčavanje pojasa, pritisnuti
crveno dugme na bravi pojasa.
Korišćenje pojasa sedišta
tokom trudnoće9 Upozorenje
Karlični deo pojasa mora da bude
postavljen što je moguće niže na
karličnom delu, da bi se izbegao
pritisak na stomak.
Sistem vazdušnog
jastuka
Sistem vazdušnog jastuka se sastojiod više pojedinačnih sistema zavisno
od obima opreme.
Kad se aktiviraju, vazdušni jastuci se
naduvaju u roku od nekoliko
milisekundi. Oni se takođe naduvaju
tako brzo da se to obično ne primeti
tokom sudara.9 Upozorenje
Ako se nepropisno rukuje
sistemima vazdušnih jastuka oni mogu eksplodirati.
Napomena
Upravljačka elektronika sistema
vazdušnih jastuka i zatezača
pojaseva nalazi se u oblasti srednje
Page 48 of 271
46Sedišta, sistemi zaštite
konzole. Ne postavljati nikakve
magnetne predmete u blizini ove oblasti.
Ne pričvršćivati nikakve predmete
na pokrivne površine vazdušnih
jastuka, niti ih pokrivati drugim
materijalima.
Svaki vazdušni jastuk se aktivira samo jednom. Zamenite aktivirane
vazdušne jastuke u servisu. Osim
toga, možda je potrebno zameniti
upravljač, instrument tablu, delove
tapacirunga, zaptivke vrata, ručke i sedišta.
Ne preduzimati nikakve modifikacije na sistemima vazdušnog jastuka jer
će to učiniti nevažećom
homologaciju vozila.
Kada se vazdušni jastuci naduvavaju,
vreli gasovi koji izlaze mogu
prouzrokovati opekotine.
Kvar Ako postoji kvar u sistemu vazdušnog
jastuka, pali se kontrolna lampica v i
prikazuje poruka ili šifra upozorenja na informacionom centru za vozača.
Sistem nije funkcionalan.Odmah otkloniti uzrok kvara u
servisu.
Kontrolna lampica za sisteme
vazdušnih jastuka 3 94.
Bezbednosni sistem za dete na
suvozačevom sedištu sa sistemom vazdušnog jastuka
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
Page 49 of 271
Sedišta, sistemi zaštite47
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kanføre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
Page 50 of 271
48Sedišta, sistemi zaštite
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Osim upozorenja koje zahteva
ECE R94.02, iz bezbednosnih
razloga sistem zaštite za decu
okrenut u napred sme se koristiti
samo u skladu sa uputstvima i
ograničenjima iz tabela 3 54.
Nalepnica vazdušnog jastuka je
postavljena sa obe strane
suvozačevog štitnika za sunce.