OPEL CORSA F 2020 Посібник з експлуатації (in Ukrainian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: CORSA F, Model: OPEL CORSA F 2020Pages: 261, PDF Size: 20.56 MB
Page 41 of 261

Сидіння, підголівники39NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
Page 42 of 261

40Сидіння, підголівникичрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Слід не лише дотримуватися
попередження згідно з постановою
ECE R94.02, а й з міркувань
безпеки систему безпеки для дітей,
що встановлюється в напрямку
руху автомобіля, потрібновикористовувати лише відповідно до інструкцій та обмежень,
наведених у таблиці 3 47.
Наліпка подушки безпеки
розташована на обох боках
сонцезахисного козирка
переднього пасажира.
Вимкнення подушок безпеки
3 42.
Система фронтальних подушок безпеки
Система фронтальних подушок
безпеки складається з однієї
подушки безпеки в кермі та однієї в панелі приладів з боку переднього
пасажира. Про наявність таких
подушок свідчить надпис AIRBAG
(подушка безпеки).
Система фронтальних подушок
безпеки спрацьовує в разі лобового
зіткнення певної складності.
Система запалювання повинна бути ввімкненою.
Page 43 of 261

Сидіння, підголівники41
Заповнені повітрям подушки
безпеки пом’якшують силу удару та значно знижують ризик отримання
травми верхньої частини тіла й
голови пасажирів на передніх
сидіннях.
9 Попередження
Оптимальний захист
забезпечується лише тоді, коли
сидіння знаходиться в
правильному положенні.
Положення сидіння 3 29.
В області спрацювання подушки
безпеки не повинно бути
перешкод.
Належним чином розташуйте
пасок безпеки та надійно
пристебніть його. Подушка
безпеки гарантує захист лише в
разі дотримання цих вимог.
Система бокових подушок
безпеки
Система бокових подушок безпеки
складається з подушки безпеки в
кожній спинці передніх сидінь.
Наявність таких подушок
визначається наявністю слова
AIRBAG
Система бокових подушок безпеки
спрацьовує в разі бокового
зіткнення певної складності.
Система запалювання повинна
бути ввімкненою.
Заповнені повітрям подушки
безпеки пом’якшують силу удару та значно знижують ризик отримання
травми верхньої частини тіла й тазу в разі бокового зіткнення.
Page 44 of 261

42Сидіння, підголівники9Попередження
В області спрацювання подушки
безпеки не повинно бути
перешкод.
Примітка
Використовуйте лише ті захисні
чохли, які було схвалено для
використання з автомобілем.
Будьте уважні, щоб не накрити
подушки безпеки.
Система надувних шторок безпеки
Система надувних шторок безпеки
складається з подушки безпеки в рамі даху з кожного боку. Наявність
такої системи визначається за
словом AIRBAG на стійках даху.
Шторки безпеки спрацьовують у
разі бокового зіткнення певної
складності. Система запалювання повинна бути ввімкненою.
Заповнені повітрям подушки
безпеки пом’якшують силу удару та значно знижують ризик отримання
травми голови в разі бокового
зіткнення.
9 Попередження
В області спрацювання подушки
безпеки не повинно бути
перешкод.
Гачки на ручках в даху придатні
лише для вішання легких
предметів та одягу, за винятком верхнього одягу. Не тримайте в
цьому одязі будь-які предмети.
Дезактивація подушок
безпеки
Для дитячого автокрісла, встановленого на пасажирському
сидінні, систему подушки безпеки
переднього пасажира потрібно вимкнути відповідно до інструкцій у таблиці 3 47. Бокові подушки
безпеки, надувні шторки безпеки,
натягувачі пасків безпеки та всі
системи подушок безпеки водія
залишатимуться активними.
Систему подушок безпеки
переднього пасажира можна
деактивувати розміщеним у
Page 45 of 261

Сидіння, підголівники43бардачку перемикачем,
повернувши його за допомогою
ключа.
Використовуйте ключ запалювання
для вибору положення:ВИМК. *:подушку безпеки
переднього пасажира
вимкнено і вона не
спрацює у випадку
зіткнення, контрольний
індикатор OFF * на
центральній консолі
світиться постійно.ON Ó:фронтальна подушка
безпеки пасажира
активована.9 Небезпека
Вимикайте подушку безпеки для
пасажирського сидіння лише підчас використання дитячого
автокрісла відповідно до
інструкцій та обмежень у
таблиці 3 47.
В іншому випадку існує ризик
загибелі пасажира на цьому
сидінні, коли систему подушок
безпеки для переднього
пасажирського сидіння
вимкнено.
Якщо контрольний індикатор Ó
засвічується, приблизно, на
60 секунд після ввімкнення
запалювання, передня подушка
безпеки спрацює у випадку
зіткнення.
Якщо після ввімкнення
запалювання засвічується
контрольний індикатор *, це
означає, що систему подушок
безпеки переднього сидіння
вимкнено. Коли система подушок
безпеки не діє, цей індикатор
світиться постійно.
Одночасне ввімкнення обох
контрольних індикаторів свідчить
про несправність у системі. Стан
системи визначити неможливо,
тому пасажирам заборонено
займати переднє сидіння. Негайно
зверніться до майстерні.
Якщо жоден із двох контрольних
індикаторів не світиться, негайно
зверніться на станцію технічного
обслуговування.
Стан системи можна змінювати лише тоді, коли автомобіль стоїть
на місці з вимкненою системою
запалення.
Стан залишається ввімкненим до
наступної зміни.
Контрольний індикатор для
дезактивації подушки безпеки
3 73.
Page 46 of 261

44Сидіння, підголівникиСистеми безпеки для
дітей9 Небезпека
Якщо на передньому
пасажирському сидінні
перевозиться дитяче
автокрісло, встановлюване
проти напрямку руху
автомобіля, систему подушок
безпеки для переднього
пасажира потрібно вимкнути. Це стосується також деяких
дитячих автокрісел, що
встановлюються в напрямку
руху автомобіля, вказаних у
таблицях 3 47.
Вимкнення подушок безпеки 3 42.
Наліпка подушки безпеки 3 37.
Рекомендуємо використовувати
дитяче автокрісло, розроблене
спеціально для цього автомобіля.
Щоб отримати детальнішу
інформацію, зверніться по
допомогу на станцію технічного
обслуговування.
Перед закріпленням дитячого
автокрісла відрегулюйте
підголівник 3 28.
Коли використовується дитяче
автокрісло, зверніть увагу на
наведені нижче інструкції з
використання та встановлення, а
також на інструкції, що надаються із
дитячим автокріслом.
Завжди дотримуйтеся місцевих
або національних нормативів. У
деяких країнах використання
дитячих автокрісел на певних
сидіннях забороняється.
Можна використовувати такі
способи кріплення дитячих
автокрісел:
● Пасок безпеки з кріпленням в трьох точках
● Кронштейни ISOFIX
● Top-tetherПасок безпеки з кріпленням в
трьох точках
Дитячі автокрісла можна закріпити
за допомогою паска безпеки з
кріпленням у трьох точках. Після
закріплення дитячих автокрісел
слід затягнути пасок безпеки
3 47.
Кронштейни ISOFIX
Кріплення ISOFIX призначені для
встановлення схвалених для
автомобіля систем безпеки для
дітей ISOFIX. Місця для
Page 47 of 261

Сидіння, підголівники45встановлення дитячих автокрісел
ISOFIX позначено в таблиці ISOFIX
3 47.
Наявність кріплень ISOFIX
позначено написами на спинці
сидіння. Щоб дістатися до
кронштейнів ISOFIX, спочатку
розстебніть замок-блискавку.
Дитяче автокрісло i-Size – це
універсальна система ISOFIX, яка
відповідає вимогам Постанови
ООН № 129.
Усі дитячі автокрісла i-Size можна
встановлювати на будь-яке
придатне для них сидіння
автомобіля, яке відповідає
стандарту i-Size (див. таблицю
i-Size 3 47).
Окрім кріплень ISOFIX, слід
використовувати пасок Top-tether
або опору.Дитячі сидіння i-Size та
автомобільні сидіння, які
відповідають стандарту i-Size,
мають позначку i-Size (див.
ілюстрацію).
Скоби для верхніх пасочків
Кріпильні петлі для верхнього
ремінця (Top-tether) позначені
символом t для дитячого
сидіння.
Для доповнення кронштейнів
ISOFIX прив’яжіть пасок Top-tether
до скоб Top-tether.
Місця для встановлення дитячих
автокрісел ISOFIX універсальної
категорії позначено в таблиці
абревіатурою IUF 3 47.
Вибір правильної системи
Задні сидіння - найзручніше місце
для встановлення дитячого
автокрісла.
Перебуваючи в автомобілі, ваша
дитина повинна сидіти обличчям
до задньої частини автомобіля.
Слід дотримуватися цього правила до досягнення дитиною віку, за
якого така засторога не є
обов’язковою для виконання.
Завдяки цьому в разі зіткнення
спинний хребет дитини, який є
досить слабким, зазнає
мінімального навантаження.
Придатними для використання є
дитячі автокрісла, які відповідають
чинним постановам Європейської
економічної комісії ООН. Див.
місцеві нормативи та постанови
щодо обов'язкового використання
дитячих автокрісел.
Page 48 of 261

46Сидіння, підголівникиДля наведених нижче вагових
категорій рекомендується
використовувати такі дитячі
автокрісла:
● Група 0, Група 0+ :
Maxi Cosi Cabriofix із основою
ISOFIX для дітей вагою до 13 кг або без основи
● Група I : Duo Plus із ISOFIX та
ремінцем Top-tether для дітей
вагою 9–18 кг
● Група II, група III : Kidfix XP із
або без ISOFIX для дітей вагою
15–36 кг
Переконайтеся, що встановлюване
дитяче автокрісло є сумісним із
типом автомобіля.
Перевірте, чи в правильному місці
в автомобілі встановлено дитяче
автокрісло. Див. наведені нижче
таблиці.
Слідкуйте за тим, щоб діти
заходили в автомобіль і виходили з нього лише з протилежної до руху
транспорту сторони.Коли дитяче автокрісло не
використовується, зафіксуйте його
паском безпеки чи зніміть з
автомобіля.
Примітка
Забороняється наклеювати будь- які об'єкти на системи безпеки для дітей та накривати їх іншими
матеріалами.
Систему безпеки для дітей, яка
спрацювала під час ДТП, потрібно
замінити.
Page 49 of 261

Сидіння, підголівники47Місця встановлення системи безпеки для дітейДопустимі параметри для пристібання дитячого автокрісла паском безпеки з кріпленням у трьох точках
Вагова категорія
На передньому пасажирському сидінні
На крайніх задніх
сидінняхНа задньому
центральному сидінні
активована
подушка безпекидезактивована
подушка безпекиГрупа 0: до 10 кгXU/L 1,2U/L3U/L3Група 0+: до 13 кгXU/L1,2U/L 3U/L3Група I: від 9 до 18 кгXU/L1,2U/L 3,4U/L3,4Група II: від 15 до 25 кгU/L1,2XU/L3,4U/L3,4Група III: від 22 до 36 кгU/L1,2XU/L3,4U/L3,4U:універсальна придатність у поєднанні з паском безпеки з кріпленням у трьох точкахL:дозволяється для окремих дитячих автокрісел певного автомобіля обмежених або напівуніверсальних
категорій. Дитяче автокрісло має бути схваленим для конкретного типу автомобіля (див. список типів
автомобілів, придатних для дитячого автокрісла)X:у цій категорії не дозволене жодне дитяче автокрісло1:посуньте сидіння вперед на достатню відстань, а потім відрегулюйте потрібний кут нахилу спинки сидіння до вертикального положення, щоб пасок безпеки проходив вперед від верхньої точки кріплення2:виставте достатню висоту сидіння, а потім відрегулюйте потрібний кут нахилу спинки сидіння до вертикального положення, щоб забезпечити натяг паска безпеки зі сторони пряжки3:посуньте вперед на достатню відстань відповідне переднє сидіння перед дитячим автокріслом4:відрегулюйте підголівник відповідним чином або зніміть його, якщо він непотрібний
Page 50 of 261

48Сидіння, підголівникиДопустимі параметри для встановлення дитячої системи безпеки ISOFIX за допомогою кронштейнів
ISOFIX
Вагова категоріяКатегорія
розміруКріплення
На передньому пасажирському
сидінні
На крайніх
задніх
сидінняхНа задньому
центральному
сидінні
активована
подушка
безпекидезактивована
подушка безпекиГрупа 0: до 10 кгGISO/L2XXXXFISO/L1XXXXEISO/R1XILIL 1XГрупа 0+: до 13 кгEISO/R1XILIL1XDISO/R2XILIL1XCISO/R3XILIL1XГрупа I: від
9 до 18 кгDISO/R2XILIL 1,2XCISO/R3XILIL1,2XBISO/F2XILIL, IUF 1,2XB1ISO/F2XXILIL, IUF 1,2XAISO/F3XILIL, IUF1,2XГрупа II: від
15 до 25 кгILXIL 1,2XГрупа III: від
22 до 36 кгILXIL 1,2X