OPEL GRANDLAND X 2018 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: GRANDLAND X, Model: OPEL GRANDLAND X 2018Pages: 289, PDF Size: 7.48 MB
Page 91 of 289

Instruments et commandes89
Sélectionner Réglage des données
d'heure .
Pour modifier les formats d'heure et de date, sélectionner les onglets
concernés puis sélectionner les
formats désirés.
Par défaut, l'heure et la date affichées
sont réglées automatiquement par le
système.
Pour régler manuellement l'heure et
la date affichées :
Sélectionner l'onglet Heure.
Régler Synchronisation avec GPS
(UTC) : sur Désactivation du micro ,
puis sélectionner le champ Heure
pour régler l'heure voulue.
Sélectionner l'onglet Date puis sélec‐
tionner la Date : champ pour régler la
date désirée.
Prises de courant
Une prise de courant 12 Volts est
située derrière le couvercle de range‐
ment sous les commandes de clima‐
tisation. Appuyer sur le couvercle
pour l'ouvrir.
Des prises de courant supplémentai‐
res de 12 Volt sont placées dans la
console arrière
et sur la paroi gauche du coffre.
Page 92 of 289

90Instruments et commandesLa puissance maximale absorbée nedoit pas dépasser 120 watts.
Une prise de courant 230 Volts peut
être également être située dans la
console arrière.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 150 watts.
Quand le contact est coupé, les
prises de courant sont désactivées.
En outre, les prises de courant sont
aussi désactivées si la tension de la
batterie du véhicule est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de
compatibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utili‐
sant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 151.
Ports de charge USB
Un port USB est situé derrière le
couvercle de rangement au-dessous
des commandes de climatisation.
Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir.
Le port USB permet une connexion
aux données de l'Infotainment
System. Pour de plus amples infor‐
mations, consulter le guide de l'Info‐
tainment.
Un port USB supplémentaire est situé dans la console arrière.
Les ports USB sont préparés pour
des dispositifs de chargement.
Remarque
Les prises doivent toujours rester
propres et sèches.
Page 93 of 289

Instruments et commandes91Chargement inductif9Attention
Le chargement inductif peut affec‐
ter le fonctionnement des stimula‐ teurs cardiaques ou des autres
dispositifs implantés électroni‐
ques médicaux. Le cas échéant,
demander un avis médical avant
d'utiliser un chargeur inductif.
9 Attention
Éliminer tous les objets métalli‐
ques du chargeur avant de char‐
ger un téléphone portable, car ils
peuvent devenir très chauds.
Pour charger un périphérique, le
contact doit être mis.
La zone de chargement est située
sous l'accoudoir de la console
centrale.
Pour charger un téléphone portable : 1. Enlever tous les objets du char‐ geur.
2. Placer le téléphone portable avec
l’écran faisant face vers le haut
sur le chargeur dans l'espace de
rangement. Utiliser la bande élas‐
tique pour immobiliser le télé‐
phone portable.
L'état de chargement est indiqué par
la diode qui est verte pendant le char‐ gement du téléphone.
Les téléphones portables compati‐
bles PMA ou QI peuvent être chargés de manière inductive.
Un dos avec une bobine intégrée (par ex. Samsung 4 et 5) ou un étui (par
ex. quelques modèles iPhone) peut
être nécessaire pour le chargement
d'un téléphone portable.
Le couvercle de protection du télé‐
phone portable pourrait avoir une
incidence sur le fonctionnement du
chargement inductif.
Dans le cas où l'appareil portable ne
se charge pas correctement, le faire
pivoter de 180° et le replacer sur le
dispositif de chargement.
Page 94 of 289

92Instruments et commandesAllume-cigares
L'allume-cigares est situé derrière le
couvercle du rangement au-dessous
des commandes de climatisation.
Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement lorsque la
résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.
CendriersAvertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Un cendrier amovible peut être placé
dans les porte-gobelets.
Témoins et cadrans
Combiné d'instruments
Le combiné d'instruments suivant est
disponible :
Page 95 of 289

Instruments et commandes93
Page 96 of 289

94Instruments et commandesVue d'ensembleOClignotants 3 99XRappel de ceinture de
sécurité 3 99vAirbags et rétracteurs
de ceinture 3 99VDésactivation d'airbag
3 100pSystème de charge
3 100ZTémoin de dysfonc‐
tionnement 3 101HProchain entretien du
véhicule 3 97S'ARRÊTERArrêter le moteur
3 101JVérification de
système 3 101RSystème de freinage
et d'embrayage
3 101oFrein de stationne‐
ment électrique
3 101uAntiblocage de sécu‐
rité (ABS) 3 102RChangement de
rapport 3 102)Avertissement de
franchissement de
ligne 3 102LAssistance au main‐
tien de trajectoire
3 102bElectronic Stability
Control et système
antipatinage 3 103!Préchauffage 3 103%Filtre à particules pour
diesel 3 103YAdBlue 3 104wSystème de détection
de dégonflage des
pneus 3 104IPression de l'huile
moteur 3 104Y oNiveau bas de carbu‐
rant 3 104W oTempérature de
liquide de refroidisse‐
ment du moteur
élevée 3 103DAutostop 3 1058Éclairage extérieur
3 1059Feux de croisement
3 121CFeux de route 3 105fFeux de route automa‐
tiques 3 105>Antibrouillard 3 105øFeu antibrouillard
arrière 3 105
Page 97 of 289

Instruments et commandes95BAlerte d'angle mort
latéral 3 199mRégulateur de vitesse
3 105ßLimiteur de vitesse
3 106ØAlerte de collision
avant 3 184,
Freinage d'urgence
actif 3 186,
Protection des piétons
à l'avant 3 189hPorte ouverte 3 106Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Compteur kilométrique La distance totale enregistrée est affi‐
chée en km.
Centre d'informations du
conducteur
Page 98 of 289

96Instruments et commandesCompteur kilométriquejournalier
La distance enregistrée depuis la
dernière réinitialisation s'affiche au
centre d'informations du conducteur.
Le compteur kilométrique journalieraffiche jusqu'à 9 999 km, puis revient
à 0.
Appuyer sur L pendant 2 secondes
pour remettre à zéro le compteur kilo‐
métrique journalier.
Deux pages de compteur kilométri‐
que journalier peuvent être sélection‐ nées au module d'informations trajet/carburant pour différents trajets
3 106.
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Jauge à carburant
Affiche le niveau dans le réservoir de
carburant.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin o s’allume.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
Page 99 of 289

Instruments et commandes97En raison du reste de carburant
présent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité indiquée du réservoir de carbu‐
rant.
Jauge de température de
liquide de refroidissement du moteur
Affiche la température du liquide de
refroidissement.
50:le moteur n'a pas encore
atteint sa température de fonc‐
tionnement90:température de fonctionne‐
ment normale130:température trop élevée
Le témoin o s'allume si la tempéra‐
ture de liquide de refroidissement est
trop élevée. Éteindre le moteur immé‐ diatement.
Avertissement
Si la température de liquide de
refroidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement.
Affichage de service
Le système de service informe lors‐
que le remplacement de l'huile
moteur et du filtre ou un entretien du
véhicule est nécessaire. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de
remplacement de filtre requis peut
fortement varier. Informations sur
l'entretien 3 258
Un entretien nécessaire s'affiche au
centre d'informations du conducteur pendant sept secondes lorsque le
contact est mis.
Page 100 of 289

98Instruments et commandes
Si aucun entretien n'est requis pour
les 3000 km suivants ou plus aucune
information d'entretien ne s'affiche.
Si un entretien est nécessaire dans
les prochains 3000 km, la distance ou
la durée restante est indiquée
pendant quelques secondes. Simul‐
tanément, le symbole F est allumé en
permanence à titre de rappel.
Si un entretien est nécessaire dans
moins de 1000 km, F clignote puis
reste allumé en permanence. La distance ou la durée restante est indi‐
quée pendant plusieurs secondes.
Une échéance dépassée d'entretien
est indiquée par un message dans le
centre d'informations du conducteur,
avec la distance dépassée. F
clignote puis s'allume en permanence jusqu'à l'entretien.
Réinitialisation de l'intervalle
d'entretien
Après chaque service, le témoin d'en‐
tretien doit être réinitialisé pour fonc‐
tionner correctement. Il est recom‐
mandé de demander l'aide d'un
atelier.
Si vous réalisez l'entretien vous-
même, agir comme suit :
● couper le contact
● appuyer longuement sur le bouton F ou CHECK
● mettre le contact. L'indication de distance commence un
décompte
● lorsque l'affichage indique « =0 »,
relâcher le bouton. Le symbole
F disparaîtRécupération de l'information
d'entretien
Pour récupérer l'état de l'information
sur l'entretien à un moment quel‐
conque, appuyer sur le bouton F ou
CHECK . L'information d'entretien
s'affiche pendant quelques secon‐ des.
Informations sur le service 3 258.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La
description s’applique à toutes les
versions d’instruments. L'emplace‐
ment des témoins peut varier en fonc‐
tion de l'équipement. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des
témoins :rouge:danger, rappel importantjaune:avertissement, instruction,
défaillancevert:confirmation de mise en
marche