OPEL INSIGNIA 2014 Instruktionsbog (in Danish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2014Pages: 323, PDF Size: 8.86 MB
Page 61 of 323

Sæder, sikkerhed59Spænd sikkerhedsselen korrekt
og lås den korrekt. Dette er en for‐ udsætning for, at airbaggen skal
give beskyttelse.
Sideairbags
Sideairbagsystemet består af en air‐
bag i hvert forsæderyglæn og i bag‐
sæderyglænet ved yderpladserne.
De er mærket med ordet AIRBAG.
Sideairbagsystemet udløses i tilfælde
af sidekollision af en vis alvorlighed.
Tændingen skal være slået til.
De oppustede airbags dæmper stø‐
det og nedsætter dermed risikoen for kvæstelser af overkrop og bækken
betydeligt i tilfælde af sidekollisioner.
9 Advarsel
Anbring ikke arme/ben eller gen‐
stande i det område, hvor airbag‐ gen kan blive udløst.
Bemærkninger
På forsæderne må der kun monte‐
res sædebetræk, der er godkendt til
brug i bilen. Airbaggene må ikke til‐
dækkes.
Gardinairbags
Hovedairbagsystemet består af en
airbag i hver side af tagrammen. De
er mærket med ordet AIRBAG på tag‐
stolperne.
Gardinairbagsystemet udløses i til‐
fælde af sidekollision af en vis alvor‐
lighed. Tændingen skal være slået til.
De oppustede airbags dæmper stø‐
det og nedsætter dermed risikoen for hovedkvæstelser betydeligt i tilfælde
af sidekollisioner.
Page 62 of 323

60Sæder, sikkerhed9Advarsel
Anbring ikke arme/ben eller gen‐
stande i det område, hvor airbag‐ gen kan blive udløst.
Krogene på håndtagene i tagram‐
men må kun bruges til at hænge
lette beklædningsgenstande uden bøjler op på. Der må ikke ligge
genstande i de ophængte beklæd‐
ningsgenstande.
Deaktivering af airbag
Frontairbag og sideairbag til passa‐
gersædet foran skal deaktiveres, hvis
der skal monteres et barnesæde på
dette sæde. Gardinairbag-systemet, selestrammerne og førerens airbag‐
system forbliver aktive.Airbaggen på højre forsæde kan de‐
aktiveres med en nøglebetjent kon‐
takt på højre side af instrumentpane‐
let.
Låsen kan drejes med tændingsnøg‐
len til følgende stillinger:*=højre frontairbags er deaktive‐
ret og blæses ikke op i tilfælde
af sammenstød. Kontrollam‐
pen * lyser konstant. Der kan
monteres et barnesæde i hen‐ hold til skemaet Placering af
barnesæder 3 63. Der må
ikke sidde nogen voksne på
det højre forsæde.V=højre frontairbags er aktiveret.
Der må ikke monteres et bar‐
nesæde.9 Fare
Risiko for livstruende skader for et
barn, der anvender et barnesæde
på højre forsæde med aktiveret
airbag.
Risiko for livstruende skader for en voksen på højre forsæde med
deaktiveret airbag.
Page 63 of 323

Sæder, sikkerhed61
Så længe kontrollampen * ikke lyser,
blæses airbaggene til højre forsæde
op ved et eventuelt sammenstød.
Hvis begge kontrollamper lyser sam‐
tidigt, er der en systemfejl. Det er
umuligt at få kendskab til systemets
status, derfor må der ikke sidde no‐
gen personer på det højre forsæde.
Søg straks hjælp på et værksted.
Ret straks henvendelse til et værk‐
sted, hvis ingen af de to kontrollamper
lyser.
Status må kun ændres, når bilen hol‐ der stille, og tændingen er afbrudt.
Status forbliver uændret, indtil den
ændres.
Kontrollampe for deaktiveret airbag
3 101.Barnesæder
Vi anbefaler at anvende barnesædet
fra Opel, der er designet særligt til bi‐
len.
Når der bruges et barnesæde skal ne‐
denstående anvisninger om brug og
montering altid følges, og fabrikan‐
tens anvisninger skal overholdes.
Overhold altid lokale og nationale be‐ stemmelser. Nogle lande forbyder
brugen af børnesikkerhedssystemer
på bestemte siddepladser.9 Fare
Hvis der skal placeres at barne‐
sæde på højre forsæde, skal air‐
bagsystemet ved dette sæde de‐
aktiveres; i modsat fald kan udløs‐ ning af airbaggen frembyde alvor‐
lig fare for barnet.
Det gælder især ved brug af et
bagudvendt barnesæde på højre
forsæde.
Deaktivering af airbag 3 60.
Page 64 of 323

62Sæder, sikkerhed
Sådan vælges det rette systemBagsæderne er det mest praktiske
sted at fastgøre et barnesæde.
Børn skal sidde med ansigtet modsat køreretningen, så længe dette er mu‐
ligt. Derved sikres det, at barnets ryg‐ søjle, der stadig er meget svag, ud‐
sættes for lavere belastning i tilfælde
af uheld.
Sikkerhedssystemer, der opfylder
ECE 44-03 eller ECE 44-04, er eg‐
nede. Kontroller de lokale love og be‐
stemmelser for obligatorisk brug af
barnesæder.
Kontroller, at det barnesæde, der skal monteres, passer til bilen.
Kontroller, at barnesædet monteres korrekt i kabinen.
Lad kun børn stige ind og ud af bilen
i den side, der vender bort fra trafik‐
ken.
Når barnesædet ikke er i brug, skal
det sikres med en sikkerhedssele, el‐ ler det skal tages ud af bilen.Bemærkninger
Børnesikkerhedssystemerne må
ikke overklæbes eller på anden vis
beklædes.
Efter et uheld skal børnesikkerheds‐
systemet altid udskiftes.
Page 65 of 323

Sæder, sikkerhed63Placering af barnesæderTilladte måder at montere et barnesæde på
Vægt- eller aldersklasse
Passagersædet foran
På bagsædets yderpladserPå bagsædet midtfor
Aktiveret airbagDeaktiveret airbagGruppe 0: indtil 10 kg
eller ca. 10 månederXU 1U2U2Gruppe 0+: indtil 13 kg
eller ca. 2 årXU 1U2U2Gruppe I: 9 til 18 kg
eller ca. 8 måneder til 4 årXU 1U2U2Gruppe II: 15 til 25 kg
eller ca. 3 til 7 årXXUUGruppe III: 22 til 36 kg
eller ca. 6 til 12 årXXUU1=Kun hvis airbaggen ved højre forsæde er deaktiveret. Hvis barnesædet fastgøres med trepunktsselen, skal sædet
hæves til øverste stilling, og bilen sikkerhedssele skal løbe fremad fra dens øverste fastgørelse. Juster ryglænets
hældning så langt som nødvendigt til lodret position for at sikre, at selen er spændt på spændesiden.2=Sæde med ISOFIX- og Top-Tether monteringsbeslag 3 66.U=Universelt anvendeligt sammen med trepunktssele.X=Intet barnesæde tilladt i denne vægtklasse.
Page 66 of 323

64Sæder, sikkerhed
Tilladte måder at montere et ISOFIX-barnesæde påVægtklasseStørrelsesklasseFastgørelsePassagersædet foranPå bagsædets
yderpladserPå bagsædet
midtforGruppe 0: indtil 10 kgEISO/R1XILILGruppe 0+: indtil 13 kgEISO/R1XILILDISO/R2XILILCISO/R3XILILGruppe I: 9 til 18 kgDISO/R2XILILCISO/R3XILILBISO/F2XIL, IUFIL, IUFB1ISO/F2XXIL, IUFIL, IUFAISO/F3XIL, IUFIL, IUFIL=Passer til særlige ISOFIX-barnesæder af kategorierne 'specific-vehicle', 'restricted' eller 'semi-universal'. ISOFIX-
barnesædet skal være godkendt til den enkelte bilmodel.IUF=Passer til fremadvendte ISOFIX-barnesæder af universalkategori, der er godkendt til brug i denne vægtklasse.X=Ingen ISOFIX-barnesæder godkendt i denne vægtklasse.
Page 67 of 323

Sæder, sikkerhed65
ISOFIX størrelsesklasse og sædetypeA - ISO/F3=Fremadvendt barnesæde til børn op til maksimum i vægtklassen 9 til 18 kg.B - ISO/F2=Fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kg.B1 - ISO/F2X=Fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kg.C - ISO/R3=Bagudvendt barnesæde til børn op til maksimum i vægtklassen op til 18 kg.D - ISO/R2=Bagudvendt barnesæde til mindre børn i vægtgruppen op til 18 kg.E - ISO/R1=Bagudvendt barnesæde til små børn i vægtgruppen op til 13 kg.
Page 68 of 323

66Sæder, sikkerhedISOFIX-barnesæder
Fastgør et ISOFIX-barnesæde, der er
godkendt til bilen, i ISOFIX-fastgørel‐
sesbeslagene. ISOFIX-barnesæde‐ positioner, der er specifikke for den
pågældende bil, er markeret i tabellen
med IL 3 63.
Der må ikke monteres mere end to
ISOFIX-barnesæder samtidigt på
bagsædet, og i så fald ikke lige ved
siden af hinanden.
ISOFIX monteringsbeslagene er an‐
givet med et ISOFIX-logo på ryglæ‐
net.
Top-Tether
fastgørelsesøjer Bilen har tre fastgørelsesøjer på bag‐
siden af de bageste ryglæn eller i om‐
rådet bag hovedstøtterne.
Top-Tether fastgørelsesøjerne er
mærket med symbolet : for barne‐
sæde.
Åbn flappen på det påkrævede fast‐
gørelsesøje, der er mærket med bar‐ nesædesymbolet.
Ud over ISOFIX-monteringen fastgø‐
res Top-Tether-fastgørelsesremmen til Top-Tether-fastgørelsesøjerne.
Gjorden skal føres mellem hovedstøt‐ tens to føringsstænger.
Positionerne for universale ISOFIX-
barnesæder er markeret i tabellen
med IUF 3 63.
Page 69 of 323

Opbevaring67OpbevaringOpbevaringsrum..........................67
Lastrum ........................................ 69
Tagbagagebærer .........................80
Læsseinformation ........................80Opbevaringsrum9Advarsel
Opbevar ikke tunge eller skarpe
genstande i opbevaringsrum‐
mene. Ellers kan fører og passa‐
gerer komme til skade på grund af genstande, der bliver kastet rundt
i kabinen, i tilfælde af at opbeva‐
ringsrummets dæksel åbnes ved
en kraftig opbremsning, en plud‐
selig ændring i kørselsretningen
eller en ulykke.
Handskerum
Handskerummet har en holder til en
pen og en holder til mønter.
Under kørslen bør handskerummet
være lukket.
Page 70 of 323

68OpbevaringKopholdere
Der er kopholdere i midterkonsollen.
Der er ekstra kopholdere i armlænet
på bagsædet. Fæld armlænet ned.
Opbevaringsrum foran
Der er et opbevaringsrum ved siden
af rattet.
Opbevaringsrum i armlæn
Opbevaring i armlæn foran
Tryk på knappen og åbn armlænet.